1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,480 --> 00:00:17,320 ‎Bun! 3 00:00:37,880 --> 00:00:40,480 ‎Nici urmă de Guédira. ‎Dar îl avem pe Sernine. 4 00:00:41,040 --> 00:00:43,360 ‎Mersi, căpitane! Bine. 5 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 ‎Ne întoarcem. 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,680 ‎- Stăm cu ochii pe el. ‎- Desigur. 7 00:00:54,520 --> 00:00:55,840 ‎Mi-ați găsit băiatul? 8 00:01:02,360 --> 00:01:03,680 ‎Mi-ați găsit băiatul? 9 00:01:04,840 --> 00:01:06,640 ‎Un furt, o spargere, o răpire… 10 00:01:06,720 --> 00:01:08,440 ‎Avem multe de discutat! 11 00:01:10,480 --> 00:01:12,960 ‎- L-ați găsit? ‎- Unde e colegul meu? 12 00:01:34,440 --> 00:01:37,320 ‎Thomas, dragul meu Thomas, ‎acum câteva săptămâni, 13 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 ‎ni s-a făcut o mare nedreptate. 14 00:01:41,200 --> 00:01:42,840 ‎Fundația a fost jefuită. 15 00:01:42,920 --> 00:01:44,840 ‎Dar nu ne lăsăm intimidați. 16 00:01:44,920 --> 00:01:47,800 ‎De aceea, în seara asta, organizăm o gală 17 00:01:48,280 --> 00:01:50,640 ‎la care vor participa donatori generoși. 18 00:01:50,720 --> 00:01:54,200 ‎Cetățeni care cred în viitorul țării. 19 00:01:54,280 --> 00:01:55,880 ‎O inițiativă demnă! 20 00:01:55,960 --> 00:02:00,400 ‎Fiecare tânăr, indiferent de trecut, ‎merită să fie inspirat. 21 00:02:00,480 --> 00:02:03,760 ‎Acesta va fi rolul ‎și misiunea fundației noastre: 22 00:02:03,840 --> 00:02:07,000 ‎acces la instituțiile culturale importante ‎ale țării. 23 00:02:07,600 --> 00:02:08,880 ‎Și vom reuși. 24 00:02:08,960 --> 00:02:10,840 ‎Și cu asta am încheiat. 25 00:02:10,920 --> 00:02:12,720 ‎Vă mulțumesc amândurora. 26 00:02:12,800 --> 00:02:14,120 ‎- Mulțumesc. ‎- Mersi. 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,200 ‎A venit următoarea programare. 28 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 ‎Nu am niciuna. 29 00:02:21,920 --> 00:02:23,240 ‎Mă scuzați? 30 00:03:11,920 --> 00:03:13,640 ‎Ce se afla în mașină? 31 00:03:15,040 --> 00:03:18,520 ‎Nu răspunde! Se joacă cu noi. ‎Nu va funcționa. 32 00:03:18,600 --> 00:03:19,760 ‎Nu mă joc! 33 00:03:20,440 --> 00:03:21,520 ‎Era un cadavru? 34 00:03:23,120 --> 00:03:25,560 ‎- Răspundeți! ‎- Vrei să știi ce era? 35 00:03:26,400 --> 00:03:27,720 ‎Nimic! 36 00:03:28,360 --> 00:03:29,520 ‎În portbagaj… 37 00:03:30,680 --> 00:03:32,920 ‎Am găsit asta! O doză! 38 00:03:33,000 --> 00:03:34,920 ‎Acum nu ne mai enerva, te rog! 39 00:03:47,080 --> 00:03:48,120 ‎Trebuie să oprim. 40 00:04:15,440 --> 00:04:17,360 ‎- Nici să nu te gândești! ‎- Ce? 41 00:04:19,040 --> 00:04:20,120 ‎Voi trage. 42 00:04:21,840 --> 00:04:22,800 ‎Stați liniștită! 43 00:04:23,600 --> 00:04:25,400 ‎Nu voi evada înainte de Paris. 44 00:04:28,760 --> 00:04:29,720 ‎Mulțumesc. 45 00:04:38,120 --> 00:04:39,320 ‎TOALETĂ 46 00:04:42,680 --> 00:04:44,680 ‎- Am nevoie la toaletă. ‎- Ține-te! 47 00:04:44,760 --> 00:04:46,400 ‎- Nu pot. ‎- Nu sunt toalete. 48 00:04:46,480 --> 00:04:48,160 ‎Ba da. Acolo. 49 00:04:56,880 --> 00:04:59,080 ‎- Îl duci la toaletă? ‎- Ține tu asta! 50 00:05:03,800 --> 00:05:04,640 ‎Să mergem! 51 00:05:25,280 --> 00:05:26,120 ‎Stați! 52 00:05:35,920 --> 00:05:37,480 ‎- Nu intrați? ‎- Nu. 53 00:05:43,480 --> 00:05:44,680 ‎Să nu închideți ușa! 54 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 ‎Hector? Liniștiți-vă! 55 00:05:51,240 --> 00:05:54,160 ‎Am furat niște bijuterii, ‎nu-s criminal în serie. 56 00:06:04,400 --> 00:06:05,680 ‎- Hector? ‎- Da? 57 00:06:05,760 --> 00:06:07,600 ‎- Veniți aici! ‎- De ce? 58 00:06:08,440 --> 00:06:10,040 ‎Nu pot cu cătușele. 59 00:06:15,160 --> 00:06:16,920 ‎- Doriți chitanță? ‎- Da. 60 00:06:18,880 --> 00:06:19,720 ‎Mulțumesc! 61 00:06:25,360 --> 00:06:26,920 ‎Mersi, domnișoară! Pa! 62 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 ‎Domnule! Poliția. 63 00:06:40,080 --> 00:06:41,920 ‎- Aveți un cauciuc dezumflat. ‎- Da? 64 00:06:42,000 --> 00:06:43,760 ‎- Care? ‎- Cel din spate, dreapta. 65 00:06:43,840 --> 00:06:44,680 ‎Uitați-vă! 66 00:06:48,680 --> 00:06:50,840 ‎- Era la cealaltă mașină. ‎- Belkacem! 67 00:06:50,920 --> 00:06:53,320 ‎- Belkacem? ‎- Nu, Hector! 68 00:06:57,280 --> 00:06:58,120 ‎Nu! 69 00:07:05,280 --> 00:07:06,120 ‎Rahat! 70 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 ‎Rahat! La naiba! 71 00:07:28,000 --> 00:07:30,840 ‎POLIȚIA 72 00:07:31,640 --> 00:07:33,000 ‎Nu lucrez cu polițiști. 73 00:07:43,880 --> 00:07:44,760 ‎La naiba! 74 00:08:21,240 --> 00:08:22,280 ‎Nu. 75 00:08:22,360 --> 00:08:23,920 ‎Sunt aici! Ajutor! 76 00:08:26,360 --> 00:08:27,440 ‎Raoul! 77 00:08:27,520 --> 00:08:30,320 ‎Aici! Ajutor! 78 00:08:31,560 --> 00:08:33,400 ‎Raoul, am venit, stai liniștit! 79 00:08:44,600 --> 00:08:46,760 ‎- Sunt aici! ‎- Ajutor! 80 00:08:47,560 --> 00:08:49,080 ‎Ajutor! 81 00:08:49,760 --> 00:08:52,200 ‎Deschideți! 82 00:08:56,240 --> 00:08:58,800 ‎Raoul! Ești bine? ‎Sunt aici, stai liniștit! 83 00:09:04,880 --> 00:09:06,840 ‎- Unde e tata? ‎- Nu știu. 84 00:09:12,280 --> 00:09:13,120 ‎Haide! 85 00:09:21,640 --> 00:09:24,440 ‎Repede! 86 00:09:24,520 --> 00:09:25,800 ‎Grăbește-te! 87 00:09:25,880 --> 00:09:27,880 ‎Haide! Urcă! 88 00:09:30,960 --> 00:09:32,600 ‎- Cum merge? ‎- Cine sunteți? 89 00:09:32,680 --> 00:09:35,680 ‎Prieten cu tatăl tău. ‎Polițist. Te scap eu. 90 00:09:36,560 --> 00:09:37,680 ‎Bun! 91 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 ‎Unde e tata? 92 00:10:18,480 --> 00:10:20,680 ‎Eu și tatăl tău avem aceeași pasiune. 93 00:10:21,640 --> 00:10:22,480 ‎Arsène Lupin. 94 00:10:23,920 --> 00:10:24,760 ‎Îl admiră. 95 00:10:25,880 --> 00:10:27,640 ‎Știu. Și eu la fel. 96 00:10:28,440 --> 00:10:29,640 ‎Personajul preferat? 97 00:10:31,040 --> 00:10:32,680 ‎- Ganimard. ‎- Ganimard? 98 00:10:32,760 --> 00:10:35,120 ‎Da. E polițist, ca mine. Normal. 99 00:10:37,160 --> 00:10:39,160 ‎- Și al tău? ‎- Arsène Lupin. 100 00:10:39,240 --> 00:10:42,320 ‎- Arsène Lupin din ‎Arsène Lupin.‎ Bravo! ‎- Da. 101 00:10:42,920 --> 00:10:45,840 ‎Nu-l poți alege cel mai bun personaj ‎fără motiv. 102 00:10:51,240 --> 00:10:52,680 ‎Îmi amintește de tata. 103 00:10:53,720 --> 00:10:54,640 ‎Tata… 104 00:10:55,160 --> 00:10:56,640 ‎e persoana mea preferată. 105 00:11:01,120 --> 00:11:02,200 ‎Nu mai am ce zice. 106 00:11:05,960 --> 00:11:08,040 ‎Diop era la o fermă abandonată. 107 00:11:08,120 --> 00:11:10,760 ‎- Oamenii mei s-au dus să-l aresteze… ‎- Și? 108 00:11:12,280 --> 00:11:13,360 ‎A scăpat. 109 00:11:17,080 --> 00:11:19,200 ‎Ei bine, îl ai pe fiul lui. 110 00:11:21,320 --> 00:11:23,800 ‎Nord-africanul nu e de-ai tăi? 111 00:11:24,960 --> 00:11:29,280 ‎- Guedira? Nu se ocupă de caz. ‎- Dar l-a luat pe băiat. 112 00:11:31,040 --> 00:11:33,880 ‎- Pe fiul lui? ‎- Da. Sunt vești bune. 113 00:11:33,960 --> 00:11:37,280 ‎Dacă știe că fiul lui e la noi, ‎nu trebuie să-l mai căutăm. 114 00:11:37,840 --> 00:11:39,760 ‎Îl folosim pe puști ca momeală. 115 00:11:40,600 --> 00:11:41,680 ‎Va veni el la noi. 116 00:11:43,440 --> 00:11:46,520 ‎Guédira ne va aduce băiatul. ‎Vi-l va aduce. 117 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 ‎Îi spunem lui Diop că e cu noi. 118 00:11:49,160 --> 00:11:51,440 ‎Îl așteptăm. Îl arestăm. 119 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 ‎Cu oamenii mei. 120 00:11:53,560 --> 00:11:58,280 ‎Mă puneți într-o poziție delicată. ‎Încălcăm procedura. 121 00:11:58,360 --> 00:11:59,880 ‎Cui îi pasă? Dumont… 122 00:12:01,400 --> 00:12:05,360 ‎E cel mai căutat om din Franța. ‎Veți fi lăudat. 123 00:12:05,960 --> 00:12:06,800 ‎Deci? 124 00:12:07,600 --> 00:12:08,720 ‎Vă băgați? 125 00:12:10,760 --> 00:12:12,440 ‎Și dacă sună la poliție? 126 00:12:14,760 --> 00:12:17,000 ‎El joacă altfel, Dumont. 127 00:12:18,360 --> 00:12:20,920 ‎Un meci de box are nevoie ‎de doi concurenți. 128 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 ‎Deci? 129 00:12:25,360 --> 00:12:26,400 ‎E riscant. 130 00:12:33,560 --> 00:12:34,680 ‎Merită încercarea. 131 00:12:59,240 --> 00:13:01,400 ‎DUMONT - BINE LUCRAT CU BĂIATUL 132 00:13:01,480 --> 00:13:02,840 ‎SUNĂ-MĂ 133 00:13:10,880 --> 00:13:12,200 ‎Ce ar face Lupin? 134 00:13:12,280 --> 00:13:14,400 ‎- Îți place Lupin? ‎- Da, îmi place. 135 00:13:26,840 --> 00:13:29,600 ‎NU POT VORBI, CONDUC 136 00:13:45,000 --> 00:13:47,200 ‎VENIȚI AMÂNDOI LA HOTELUL PARK HYATT 137 00:13:47,280 --> 00:13:48,800 ‎VORBIM ACOLO 138 00:13:48,880 --> 00:13:50,880 ‎VIN 139 00:13:59,520 --> 00:14:00,480 ‎Bună! 140 00:14:00,560 --> 00:14:05,120 ‎Tată, am mai adăugat ceva la discurs. ‎Vrei să-ți citesc? 141 00:14:05,600 --> 00:14:08,120 ‎Azi, sursa creativității 142 00:14:08,200 --> 00:14:11,160 ‎nu aparține ‎doar claselor sociale tradiționale. 143 00:14:11,240 --> 00:14:15,040 ‎Armonia culturală ‎pe care o țintește fundația 144 00:14:15,120 --> 00:14:18,760 ‎trebuie să fie ‎sursa creativității inovatoare. 145 00:14:19,400 --> 00:14:20,240 ‎E minunat. 146 00:14:21,720 --> 00:14:23,360 ‎- Aici? ‎- Pe colț. 147 00:14:26,360 --> 00:14:28,080 ‎- Ei cine sunt? ‎- Nu știu. 148 00:14:34,320 --> 00:14:35,680 ‎- Ești Raoul? ‎- Da. 149 00:14:36,680 --> 00:14:37,840 ‎Sunteți Guédira? 150 00:14:37,920 --> 00:14:40,240 ‎- Lucrați cu comisarul Dumont? ‎- Da. 151 00:14:40,320 --> 00:14:41,680 ‎Pascal Oblet. Polițist. 152 00:14:42,600 --> 00:14:45,560 ‎De ce nu sunteți la hotelul Hyatt? ‎Dumont e acolo. 153 00:14:46,280 --> 00:14:48,800 ‎- De ce acolo? ‎- Aici e periculos. 154 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 ‎De ce? Ce se petrece? 155 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 ‎- L-au prins pe tip? ‎- Faceți cum spun! 156 00:14:54,960 --> 00:14:57,520 ‎Duceți-l pe băiat la hotel! Mai vorbim. 157 00:14:58,360 --> 00:14:59,400 ‎Va fi bine. 158 00:14:59,480 --> 00:15:01,840 ‎Îi anunț că veniți. Haide! 159 00:15:05,960 --> 00:15:08,520 ‎- Nu te îngrijora! ‎- N-o fac. Doar te întrebam. 160 00:15:08,600 --> 00:15:10,320 ‎- Te vor adora. ‎- Mersi! 161 00:15:11,520 --> 00:15:14,000 ‎Nu uita să menționezi beneficiile fiscale. 162 00:15:14,080 --> 00:15:17,600 ‎- Asta-i atrage pe oameni. ‎- Mi-ai zis de o mie de ori. 163 00:15:17,680 --> 00:15:20,160 ‎- Ești enervantă! ‎- Unde te duci? 164 00:15:20,240 --> 00:15:22,600 ‎- Camera mea e la etajul opt. ‎- Serios? 165 00:15:23,280 --> 00:15:25,920 ‎- Ca să vezi! ‎- În viață trebuie să urci. 166 00:16:07,160 --> 00:16:08,400 ‎Băiatul e pe drum. 167 00:16:08,880 --> 00:16:11,480 ‎Comandăm o pizza, îl punem la televizor. 168 00:16:12,120 --> 00:16:14,960 ‎Și-l vom suna pe tatăl său, ‎ca să vină după el. 169 00:16:15,040 --> 00:16:18,520 ‎Perfect. Oamenii mei sunt pe poziții. ‎Diop va face restul. 170 00:16:19,000 --> 00:16:19,840 ‎Dumont. 171 00:16:20,520 --> 00:16:21,360 ‎Cravată. 172 00:16:22,480 --> 00:16:23,360 ‎Da, domnule. 173 00:16:27,600 --> 00:16:31,160 ‎Acum câteva săptămâni, ‎ni s-a făcut o mare nedreptate. 174 00:16:31,800 --> 00:16:33,640 ‎Fundația a fost jefuită. 175 00:16:33,720 --> 00:16:35,400 ‎Dar nu ne lăsăm intimidați. 176 00:16:36,000 --> 00:16:38,040 ‎Organizăm o gală 177 00:16:38,120 --> 00:16:40,480 ‎la care vor participa donatori generoși. 178 00:16:40,560 --> 00:16:44,360 ‎Cetățeni care cred în viitorul țării. 179 00:16:44,880 --> 00:16:47,880 ‎Nimic nu ne va opri ‎să lansăm această inițiativă. 180 00:17:23,760 --> 00:17:26,480 ‎Luați loc! Dl Bouchard va veni imediat. 181 00:17:55,680 --> 00:17:59,400 ‎Bună, sunt Lorenzo Callegari, ‎proprietarul magazinului de viori. 182 00:17:59,480 --> 00:18:02,760 ‎Am primit scrisoarea 183 00:18:02,840 --> 00:18:04,160 ‎și cred c-ar fi corect 184 00:18:04,240 --> 00:18:07,840 ‎ca acest tânăr ‎să fie pedepsit cât mai dur. 185 00:18:07,920 --> 00:18:10,360 ‎Țineți-mă la curent! Mersi! O zi bună! 186 00:18:22,240 --> 00:18:24,560 ‎Deci, Assane Diop. Și acum? 187 00:18:32,320 --> 00:18:33,560 ‎Nu te înțeleg. 188 00:18:33,640 --> 00:18:36,480 ‎Mergi gratuit la o școală bună. 189 00:18:36,560 --> 00:18:37,800 ‎Ai tot ce-ți trebuie. 190 00:18:37,880 --> 00:18:39,560 ‎Și mereu strici totul. 191 00:18:41,240 --> 00:18:43,280 ‎N-o lua pe urmele tatălui tău! 192 00:18:43,920 --> 00:18:47,240 ‎Ești prea tânăr ca să fii acuzat, ‎dar n-o putem lăsa așa. 193 00:18:47,720 --> 00:18:49,320 ‎Asumă-ți răspunderea! 194 00:18:49,400 --> 00:18:53,080 ‎L-am întrebat pe dl Callegari ‎cum să fii pedepsit. 195 00:18:54,280 --> 00:18:57,400 ‎Când va răspunde, vom discuta. 196 00:18:57,480 --> 00:18:58,920 ‎Și dacă nu răspunde? 197 00:18:59,560 --> 00:19:00,680 ‎Mă voi duce la el. 198 00:19:18,560 --> 00:19:19,400 ‎Vă rog! 199 00:19:28,600 --> 00:19:29,440 ‎Bună! 200 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 ‎Guédira! 201 00:19:39,200 --> 00:19:41,400 ‎V-am subestimat. M-am înșelat. 202 00:19:41,480 --> 00:19:43,440 ‎Ce faci? Totul bine? 203 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 ‎- Bine lucrat! ‎- Ce căutăm aici? 204 00:19:46,320 --> 00:19:47,280 ‎Unde e Sernine? 205 00:19:49,360 --> 00:19:50,440 ‎Ascultați… 206 00:19:51,160 --> 00:19:53,240 ‎Cazul a ajuns până la vârf. 207 00:19:53,760 --> 00:19:55,840 ‎Nu-l mai putem lăsa să-și bată joc. 208 00:19:55,920 --> 00:19:58,480 ‎Oameni importanți vor rezultate. 209 00:19:58,560 --> 00:20:01,120 ‎Trebuie să mă ocup personal de caz. 210 00:20:02,600 --> 00:20:05,160 ‎Și am primit informații noi. 211 00:20:06,160 --> 00:20:08,080 ‎Credem că băiatul e în pericol. 212 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 ‎Ce informații? 213 00:20:11,560 --> 00:20:12,920 ‎E confidențial. 214 00:20:13,800 --> 00:20:17,760 ‎Dar garantez ‎că băiatul e în siguranță cu mine. 215 00:20:18,840 --> 00:20:19,800 ‎Mersi, Guédira! 216 00:20:20,320 --> 00:20:21,160 ‎Așteptați! 217 00:20:21,800 --> 00:20:22,920 ‎Nu înțeleg. 218 00:20:24,720 --> 00:20:27,960 ‎Trebuie să vă conving ‎ca să ascultați un ordin? 219 00:20:34,400 --> 00:20:35,520 ‎Raoul, vino aici! 220 00:20:37,720 --> 00:20:40,520 ‎Vei rămâne cu comisarul Dumont. 221 00:20:41,440 --> 00:20:42,880 ‎Vreau s-o văd pe mama. 222 00:20:43,440 --> 00:20:46,040 ‎Stai liniștit., aproape s-a terminat. 223 00:21:06,880 --> 00:21:07,720 ‎Alo? 224 00:21:08,640 --> 00:21:10,400 ‎- Tată? Sunt la hotelul Hyatt. ‎- Raoul? 225 00:21:10,480 --> 00:21:12,560 ‎Stai liniștit, vin. Ești bine? 226 00:21:12,640 --> 00:21:14,560 ‎Te-au rănit? Raoul? 227 00:21:24,640 --> 00:21:25,480 ‎Privește-mă! 228 00:21:27,200 --> 00:21:28,920 ‎- Cum te numești? ‎- Raoul. 229 00:21:30,000 --> 00:21:30,840 ‎Raoul… 230 00:21:33,080 --> 00:21:33,920 ‎Eu-s Hubert. 231 00:21:35,040 --> 00:21:36,120 ‎Hubert Pellegrini. 232 00:21:36,720 --> 00:21:39,920 ‎Organizez o strângere de fonduri ‎pentru copiii ca tine. 233 00:21:40,560 --> 00:21:43,520 ‎- Ca mine? ‎- Cu părinți infractori. 234 00:21:43,600 --> 00:21:45,440 ‎- Părinții mei nu-s așa. ‎- Da? 235 00:21:46,520 --> 00:21:49,680 ‎Spune-mi, cu ce se ocupă tatăl tău? 236 00:21:51,320 --> 00:21:52,240 ‎Nu știi, nu? 237 00:21:54,880 --> 00:21:55,920 ‎Îți zic eu. 238 00:21:57,320 --> 00:21:59,000 ‎Cu ce se ocupa și tatăl lui. 239 00:21:59,080 --> 00:22:00,880 ‎- Fură. ‎- Nu e adevărat! 240 00:22:00,960 --> 00:22:02,160 ‎- Arogant. ‎- Ba nu! 241 00:22:02,240 --> 00:22:05,560 ‎- Nu-i pasă de tine sau de mama ta. ‎- Mințiți! 242 00:22:10,240 --> 00:22:12,920 ‎Ai dreptate. Tatăl tău vine aici. 243 00:22:13,720 --> 00:22:14,560 ‎Stai liniștit! 244 00:22:15,640 --> 00:22:17,080 ‎Vă veți revedea. 245 00:22:32,160 --> 00:22:33,320 ‎Guédira? 246 00:22:33,960 --> 00:22:36,560 ‎Te căutam. Asta-i pentru tine. 247 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 ‎- Mersi! ‎- Pa! 248 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 ‎MULȚUMESC, GANIMARD 249 00:22:49,600 --> 00:22:50,920 ‎Mersi! 250 00:22:51,680 --> 00:22:54,360 ‎Dragi prieteni, dragi colegi, ‎să o întâmpinăm 251 00:22:54,440 --> 00:22:58,280 ‎pe președinta fundației, ‎Juliette Pellegrini! 252 00:22:58,360 --> 00:22:59,280 ‎Bravo! 253 00:23:00,640 --> 00:23:02,120 ‎- Bravo! ‎- Mulțumesc! 254 00:23:05,360 --> 00:23:07,040 ‎Mulțumesc! 255 00:23:07,120 --> 00:23:08,320 ‎Bună seara tuturor! 256 00:23:09,240 --> 00:23:12,640 ‎Nu toți au avut ocazia ‎să aibă acces la cultură, 257 00:23:12,720 --> 00:23:14,600 ‎cum am avut eu de mică. 258 00:23:15,200 --> 00:23:18,400 ‎Am putut vizita cele mai frumoase muzee 259 00:23:18,480 --> 00:23:20,480 ‎și am putut urmări opere minunate. 260 00:23:21,000 --> 00:23:24,240 ‎Tata nu-mi impunea limite, ‎după cum vă imaginați. 261 00:23:25,120 --> 00:23:29,160 ‎Cultura ar trebui ‎să fie la îndemâna tuturor, fără excepție. 262 00:23:29,240 --> 00:23:31,480 ‎Aceasta e misiunea acestei fundații. 263 00:23:31,960 --> 00:23:34,840 ‎Motivul pentru care vă vorbesc azi. 264 00:23:36,720 --> 00:23:37,560 ‎Nu ți-e foame? 265 00:23:49,480 --> 00:23:50,720 ‎Tu pierzi. E bună. 266 00:23:53,880 --> 00:23:54,720 ‎Hei! 267 00:23:54,800 --> 00:23:58,360 ‎N-am mai văzut atâția bani într-o cameră, ‎e incredibil. 268 00:24:01,800 --> 00:24:02,640 ‎Mersi! 269 00:24:04,480 --> 00:24:05,320 ‎Păstreaz-o! 270 00:24:06,200 --> 00:24:07,880 ‎- Încerc să mă las. ‎- Mersi! 271 00:24:52,400 --> 00:24:53,240 ‎Am înțeles. 272 00:25:02,640 --> 00:25:03,560 ‎Domnule? 273 00:25:03,640 --> 00:25:05,400 ‎Hei, domnule! 274 00:25:56,840 --> 00:25:57,800 ‎El e. 275 00:26:11,520 --> 00:26:13,360 ‎L-am văzut la subsol. 276 00:26:18,000 --> 00:26:19,320 ‎Nu are nicio șansă. 277 00:26:19,880 --> 00:26:20,720 ‎Nu mișca! 278 00:26:26,600 --> 00:26:29,960 ‎Suspectul e la subsol. ‎Închideți bucătăriile și celelalte etaje! 279 00:27:31,520 --> 00:27:32,880 ‎Cred c-ar fi corect 280 00:27:32,960 --> 00:27:36,560 ‎ca acest tânăr ‎să fie pedepsit cât mai dur. 281 00:27:36,640 --> 00:27:39,400 ‎Țineți-mă la curent! Mersi! O zi bună! 282 00:27:40,320 --> 00:27:41,920 ‎Trebuie să distrugi caseta. 283 00:27:42,000 --> 00:27:43,560 ‎Nu va schimba nimic. 284 00:27:43,640 --> 00:27:46,800 ‎Dl Bouchard se va duce la magazin ‎dacă nu va primi răspuns. 285 00:27:47,560 --> 00:27:48,800 ‎Va fi și mai rău. 286 00:27:49,920 --> 00:27:50,760 ‎Știu. 287 00:27:54,520 --> 00:27:59,360 ‎Petrecerea de lansare a fundației ‎va fi în câteva săptămâni. 288 00:27:59,960 --> 00:28:04,040 ‎Vom avea privilegiul ‎să participăm la un concert simfonic. 289 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 ‎- Da, domnule? ‎- Dumont… 290 00:28:12,600 --> 00:28:15,280 ‎- L-am pierdut. ‎- Mai e în clădire? 291 00:28:15,360 --> 00:28:18,160 ‎La cum îl știu, nu va renunța. 292 00:28:18,240 --> 00:28:19,920 ‎Băiatul trebuie dus de-aici. 293 00:28:20,520 --> 00:28:21,600 ‎Ce? Sigur? 294 00:28:22,080 --> 00:28:24,880 ‎Am pierdut controlul. ‎Doar pe băiat îl mai avem. 295 00:28:24,960 --> 00:28:26,440 ‎Nu-l putem pierde. 296 00:28:27,760 --> 00:28:29,760 ‎-‎ Scoateți-l din hotel! ‎- Da. 297 00:28:30,400 --> 00:28:32,280 ‎Vă va aștepta o mașină. 298 00:28:32,360 --> 00:28:35,040 ‎Oamenii mei îl vor duce într-un loc sigur. 299 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 ‎Bine, domnule. 300 00:29:25,240 --> 00:29:26,080 ‎Da? 301 00:29:26,600 --> 00:29:27,640 ‎Mașina e aici. 302 00:29:28,520 --> 00:29:29,640 ‎În parcare. 303 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 ‎Ați ajuns? 304 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 ‎Da, domnule. 305 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 ‎- Camioneta neagră? ‎- ‎Exact. 306 00:29:42,040 --> 00:29:44,520 ‎- După ce pleacă mașina, veniți sus! ‎- Da. 307 00:29:46,560 --> 00:29:48,880 ‎Haide! 308 00:30:34,600 --> 00:30:36,040 ‎Trebuie să plec. 309 00:30:38,760 --> 00:30:40,200 ‎- Da? ‎- ‎Situația e gravă. 310 00:30:40,840 --> 00:30:43,160 ‎Ni s-a făcut o mare nedreptate. 311 00:30:43,240 --> 00:30:45,040 ‎- Ce? ‎- ‎Fundația a fost jefuită. 312 00:30:45,120 --> 00:30:46,760 ‎Dar nu ne lăsăm intimidați. 313 00:30:47,240 --> 00:30:48,520 ‎Ce se petrece? 314 00:30:49,480 --> 00:30:51,560 ‎- Nu știu. ‎- Veniți cu mine! 315 00:30:55,920 --> 00:30:57,880 ‎Ce tare! Vocea! 316 00:30:57,960 --> 00:30:58,920 ‎Ce tare! 317 00:31:05,480 --> 00:31:07,280 ‎Bună, sunt Lorenzo Callegari. 318 00:31:07,360 --> 00:31:08,720 ‎Am primit scrisoarea‎. 319 00:31:08,800 --> 00:31:11,840 ‎Sincer, m-am gândit mai bine. 320 00:31:11,920 --> 00:31:13,600 ‎Cu toții greșim. 321 00:31:13,680 --> 00:31:16,040 ‎Tânărul mai merită o șansă. 322 00:31:16,120 --> 00:31:18,200 ‎Și mi-am recăpătat vioara. 323 00:31:18,280 --> 00:31:21,200 ‎E în stare perfectă. S-o lăsăm așa. 324 00:31:21,800 --> 00:31:23,960 ‎Vă mulțumim, să aveți o zi bună! 325 00:31:24,040 --> 00:31:24,880 ‎A funcționat? 326 00:31:24,960 --> 00:31:28,400 ‎Directorul n-a mai auzit ‎vocea lui Lorenzo. Sper. 327 00:31:34,440 --> 00:31:36,520 ‎Acum câteva săptămâni, ni s-a făcut 328 00:31:36,600 --> 00:31:38,040 ‎o mare nedreptate. 329 00:31:38,760 --> 00:31:40,440 ‎Fundația a fost jefuită. 330 00:31:41,480 --> 00:31:45,800 ‎Ni s-a făcut o mare nedreptate, Dumont. ‎Fundația a fost jefuită. 331 00:31:46,320 --> 00:31:49,440 ‎Fundația a fost jefuită. 332 00:31:49,520 --> 00:31:51,600 ‎Fundația a fost jefuită. 333 00:31:51,680 --> 00:31:53,600 ‎Fundația a fost jefuită. 334 00:32:03,200 --> 00:32:05,080 ‎Băiatul trebuie dus de-aici. 335 00:32:05,160 --> 00:32:07,960 ‎- Ce? Sigur? ‎- Am pierdut controlul. 336 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 ‎Doar pe băiat îl mai avem. 337 00:32:09,720 --> 00:32:12,360 ‎- Ni s-a făcut o mare nedreptate. ‎- Ce? 338 00:32:12,440 --> 00:32:15,760 ‎Fundația a fost jefuită. ‎Dar nu ne lăsăm intimidați. 339 00:32:39,240 --> 00:32:42,000 ‎Ești hoț? De aceea m-au răpit? 340 00:32:56,240 --> 00:32:58,160 ‎Ești mare, poți să înțelegi. 341 00:33:03,280 --> 00:33:06,240 ‎Acum 25 de ani, ‎Pellegrini i-a înscenat ceva tatii. 342 00:33:07,920 --> 00:33:08,760 ‎Și azi… 343 00:33:10,720 --> 00:33:11,880 ‎se ia de tine. 344 00:33:15,680 --> 00:33:16,800 ‎Va plăti. 345 00:33:20,120 --> 00:33:21,840 ‎Ce ești dispus să faci, tată? 346 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 ‎- Mama zice că nu te vei schimba. ‎- Ba da. 347 00:33:32,320 --> 00:33:34,120 ‎După ce rezolv asta. 348 00:33:35,120 --> 00:33:36,840 ‎Promit că va fi altfel. 349 00:33:49,920 --> 00:33:54,040 ‎Știi ce… Dacă vrei să mă opresc, spune-mi. 350 00:33:57,800 --> 00:33:59,040 ‎Și mă voi opri. 351 00:34:02,520 --> 00:34:03,480 ‎Nu. 352 00:34:05,880 --> 00:34:06,720 ‎Continuă! 353 00:34:17,880 --> 00:34:18,880 ‎Te iubesc, fiule. 354 00:34:23,600 --> 00:34:24,800 ‎Și eu, tată. 355 00:34:29,520 --> 00:34:30,680 ‎Să mergem acasă! 356 00:35:03,120 --> 00:35:07,000 ‎CU 24 DE ORE MAI DEVREME 357 00:35:16,160 --> 00:35:19,600 ‎FOSTĂ JURNALISTĂ DE INVESTIGAȚIE ‎SE SINUCIDE. LUPTA EI CONTINUĂ. 358 00:35:25,960 --> 00:35:28,160 ‎Mă scuzați! Îmi dați puțin ziarul? 359 00:35:28,760 --> 00:35:29,600 ‎Mulțumesc! 360 00:35:32,080 --> 00:35:34,560 ‎FOSTĂ JURNALISTĂ DE INVESTIGAȚIE ‎SE SINUCIDE. LUPTA EI CONTINUĂ. 361 00:36:14,160 --> 00:36:18,160 ‎- De unde să știu eu? ‎- Tu știi mereu. 362 00:36:22,440 --> 00:36:23,280 ‎Ascultă, Ben! 363 00:36:24,120 --> 00:36:25,600 ‎Raoul a fost răpit. 364 00:36:27,040 --> 00:36:30,200 ‎Cred că Pellegrini a făcut-o. ‎Am nevoie de ajutor. 365 00:36:39,320 --> 00:36:40,800 ‎Îl va găsi pe Raoul. 366 00:36:41,320 --> 00:36:43,800 ‎- Mereu găsește soluția. ‎- Nu și acum. 367 00:36:46,640 --> 00:36:47,480 ‎Te rog! 368 00:36:50,640 --> 00:36:52,160 ‎Vreau să-mi găsesc fiul. 369 00:37:08,440 --> 00:37:11,560 ‎- Vocea era identică, jur! ‎- Bine, Dumont! 370 00:37:12,480 --> 00:37:14,720 ‎Ce am învățat în afaceri… 371 00:37:15,400 --> 00:37:17,200 ‎Mereu ai nevoie de un plan B. 372 00:37:18,240 --> 00:37:19,840 ‎Să bem ceva, Dumont! 373 00:37:27,720 --> 00:37:29,200 ‎Nu mă speriați. 374 00:37:32,080 --> 00:37:34,280 ‎Mi-ați luat deja fiul. 375 00:37:35,600 --> 00:37:37,960 ‎Eu îmi vreau fiul. Dv. vreți colierul. 376 00:37:38,040 --> 00:37:40,000 ‎Vreau să vă fac o ofertă. 377 00:37:41,800 --> 00:37:42,640 ‎Care anume? 378 00:37:55,920 --> 00:37:58,040 ‎Eu îmi primesc fiul, dv. restul. 379 00:38:10,280 --> 00:38:11,840 ‎Nu vreau colierul. 380 00:38:12,680 --> 00:38:13,880 ‎Îl vreau pe Assane. 381 00:39:15,320 --> 00:39:18,080 ‎Deschideți ușa și intrați în cameră, da? 382 00:39:20,680 --> 00:39:21,520 ‎Da? 383 00:39:28,000 --> 00:39:29,840 ‎Doar o clipă cu fiul meu… 384 00:39:46,360 --> 00:39:47,200 ‎Mamă? 385 00:39:47,720 --> 00:39:48,560 ‎Mamă? 386 00:39:50,160 --> 00:39:51,000 ‎Mamă? 387 00:40:17,240 --> 00:40:18,080 ‎Fugi! 388 00:41:46,960 --> 00:41:49,720 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei