1 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:16,480 --> 00:00:17,320 Dobra! 3 00:00:37,880 --> 00:00:40,320 Ani śladu Guédiry. Ale mamy Sernine’a. 4 00:00:41,040 --> 00:00:43,360 Dziękuję, kapitanie. Dobrze. 5 00:00:45,720 --> 00:00:46,800 Wracamy do Paryża. 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,800 - Uważnie go obserwuj. - Tak jest. 7 00:00:54,520 --> 00:00:55,840 Macie mojego syna? 8 00:01:02,360 --> 00:01:03,680 Znaleźliście go? 9 00:01:04,840 --> 00:01:06,640 Kradzież, włamanie, porwanie. 10 00:01:06,720 --> 00:01:08,440 Mamy o czym rozmawiać. 11 00:01:10,480 --> 00:01:12,960 - Tak czy nie? - Mów, gdzie mój kolega. 12 00:01:34,440 --> 00:01:37,320 Mój drogi Thomasie, kilka tygodni temu 13 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 padliśmy ofiarą niesprawiedliwości. 14 00:01:41,200 --> 00:01:42,840 Okradziono fundację. 15 00:01:42,920 --> 00:01:44,840 Ale nie damy się zastraszyć. 16 00:01:44,920 --> 00:01:47,880 Dlatego dziś organizujemy kolację, 17 00:01:48,400 --> 00:01:50,640 na którą przyjdą hojni darczyńcy. 18 00:01:50,720 --> 00:01:54,200 Obywatele, którzy tak jak ja wierzą w przyszłość tego kraju. 19 00:01:54,280 --> 00:01:55,880 Godna inicjatywa! 20 00:01:55,960 --> 00:02:00,400 Młodzież, bez względu na pochodzenie, ma prawo czerpać inspirację z kultury. 21 00:02:00,480 --> 00:02:03,760 To będzie misja naszej fundacji, 22 00:02:03,840 --> 00:02:07,000 zapewnić dostęp do najlepszych instytucji. 23 00:02:07,600 --> 00:02:08,880 I to się uda. 24 00:02:08,960 --> 00:02:10,840 Na tym zakończymy. 25 00:02:10,920 --> 00:02:12,720 Dziękuję wam obojgu. 26 00:02:12,800 --> 00:02:14,120 - Dziękuję. - Dziękuję. 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,200 Kolejny gość czeka. 28 00:02:17,400 --> 00:02:18,520 Nie byłem umówiony. 29 00:02:21,920 --> 00:02:23,240 Przepraszam na chwilę. 30 00:03:11,920 --> 00:03:13,640 Co było w tym samochodzie? 31 00:03:15,040 --> 00:03:18,520 Nie mów. Chce nam namieszać, ale to się nie uda. 32 00:03:18,600 --> 00:03:19,760 Nieprawda! 33 00:03:20,440 --> 00:03:21,520 Było tam ciało? 34 00:03:23,120 --> 00:03:25,560 - Odpowiedz! - Wiesz, co było w środku? 35 00:03:26,880 --> 00:03:27,720 Nic! 36 00:03:28,480 --> 00:03:29,520 W bagażniku… 37 00:03:30,680 --> 00:03:32,920 było to! Puszka! 38 00:03:33,000 --> 00:03:34,920 A teraz przestań nas wkurzać. 39 00:03:47,080 --> 00:03:48,280 Musimy przystanąć. 40 00:04:15,440 --> 00:04:17,360 - Nawet o tym nie myśl. - O czym? 41 00:04:19,040 --> 00:04:20,120 Będę strzelać. 42 00:04:21,960 --> 00:04:22,800 Bez obaw. 43 00:04:23,720 --> 00:04:25,800 Nie ucieknę przed Paryżem. 44 00:04:28,760 --> 00:04:29,720 Dobrze wiedzieć. 45 00:04:42,680 --> 00:04:44,680 - Muszę do toalety. - Wytrzymaj. 46 00:04:44,760 --> 00:04:46,400 - Nie mogę. - Nie ma tutaj. 47 00:04:46,480 --> 00:04:48,160 Jest. Tam. 48 00:04:56,880 --> 00:04:59,080 - Zabierz go do toalety. - Trzymaj. 49 00:05:03,800 --> 00:05:04,640 Chodź. 50 00:05:25,280 --> 00:05:26,120 Stój. 51 00:05:35,920 --> 00:05:37,480 - Nie wejdziesz? - Nie. 52 00:05:43,480 --> 00:05:44,680 Nie zamykaj się. 53 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 Hektor, spokojnie. 54 00:05:51,240 --> 00:05:54,160 Nie jestem seryjnym mordercą. Ukradłem biżuterię. 55 00:06:04,400 --> 00:06:05,680 - Hector? - Tak? 56 00:06:05,760 --> 00:06:07,600 - Musisz wejść. - Dlaczego? 57 00:06:08,440 --> 00:06:10,040 Nie mogę z kajdankami. 58 00:06:15,160 --> 00:06:16,920 - Potwierdzenie? - Tak. 59 00:06:18,880 --> 00:06:19,720 Dziękuję. 60 00:06:25,360 --> 00:06:26,920 Dziękuję. Do widzenia. 61 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Proszę pana! Policja. 62 00:06:40,080 --> 00:06:41,920 - Złapał pan gumę. - Tak? 63 00:06:42,000 --> 00:06:43,360 - Gdzie? - Prawe z tyłu. 64 00:06:43,840 --> 00:06:44,720 Proszę spojrzeć. 65 00:06:48,680 --> 00:06:50,840 - Pomyliłem samochody. - Belkacem! 66 00:06:50,920 --> 00:06:51,760 Belkacem! 67 00:06:52,560 --> 00:06:53,400 No nie! 68 00:06:57,280 --> 00:06:58,120 Nie! 69 00:07:05,280 --> 00:07:06,120 Cholera! 70 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 Niech to szlag! 71 00:07:28,000 --> 00:07:30,840 POLICJA 72 00:07:31,640 --> 00:07:33,000 Nie pracuję z glinami. 73 00:07:43,880 --> 00:07:44,760 Cholera. 74 00:08:21,240 --> 00:08:22,280 Nie. 75 00:08:22,360 --> 00:08:23,920 Jestem tu! Pomocy! 76 00:08:26,360 --> 00:08:27,280 Raoul! 77 00:08:27,360 --> 00:08:30,320 Tutaj! Pomocy! 78 00:08:31,560 --> 00:08:33,320 Jestem tu, nie martw się. 79 00:08:44,600 --> 00:08:46,760 - Jestem tu. - Ratunku! 80 00:08:47,320 --> 00:08:49,080 Pomocy! 81 00:08:49,760 --> 00:08:51,640 Wypuść mnie! 82 00:08:56,240 --> 00:08:58,800 Raoul! Jestem tutaj, nie martw się. 83 00:09:04,880 --> 00:09:06,840 - Gdzie mój tata? - Nie wiem. 84 00:09:12,280 --> 00:09:13,120 Chodź! 85 00:09:21,640 --> 00:09:23,520 Szybko! 86 00:09:24,600 --> 00:09:25,800 Dawaj! 87 00:09:25,880 --> 00:09:27,880 Chodź! Wsiadaj. 88 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 - Jak to działa? - Kim jesteś? 89 00:09:32,720 --> 00:09:35,680 Kolegą twojego taty. Gliną. Zabiorę cię stąd. 90 00:09:36,440 --> 00:09:37,280 Udało się! 91 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 Gdzie mój tata? 92 00:10:18,600 --> 00:10:20,520 On i ja mamy wspólną pasję. 93 00:10:21,640 --> 00:10:22,480 Arsène Lupin. 94 00:10:23,920 --> 00:10:24,760 Jest fanem. 95 00:10:25,880 --> 00:10:27,640 Wiem. Ja też. 96 00:10:28,440 --> 00:10:29,640 Twoja ulubiona postać? 97 00:10:31,040 --> 00:10:32,680 - Ganimard. - Serio? 98 00:10:32,760 --> 00:10:35,120 Jest policjantem jak ja. To oczywiste. 99 00:10:37,160 --> 00:10:39,160 - A twoja? - Arsène Lupin. 100 00:10:39,240 --> 00:10:42,320 - Główny bohater. Dobre. - No tak. 101 00:10:42,920 --> 00:10:45,840 Nie możesz wybrać najlepszej postaci bez powodu. 102 00:10:51,200 --> 00:10:52,520 Przypomina mi tatę. 103 00:10:53,720 --> 00:10:54,640 A mój tata 104 00:10:55,160 --> 00:10:56,600 to moja ulubiona osoba. 105 00:11:01,120 --> 00:11:02,200 Przekonałeś mnie. 106 00:11:05,960 --> 00:11:08,040 Diop był na opuszczonej farmie. 107 00:11:08,120 --> 00:11:10,760 - Wysłaliśmy ludzi, żeby go aresztowali. - I? 108 00:11:12,280 --> 00:11:13,360 Uciekł. 109 00:11:17,080 --> 00:11:19,200 Masz jego syna. 110 00:11:21,320 --> 00:11:23,800 - Tak? - Ten Maghrebczyk nie jest z tobą? 111 00:11:24,960 --> 00:11:29,280 - Guédira? Jest odsunięty od sprawy. - Ale ma dzieciaka Diopa. 112 00:11:31,040 --> 00:11:33,880 - Jego syna? - Tak. To świetna wiadomość. 113 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 Kiedy się o tym dowie, nie trzeba będzie go szukać. 114 00:11:37,840 --> 00:11:39,760 Dzieciak posłuży za przynętę. 115 00:11:40,600 --> 00:11:41,680 Sam przyjdzie. 116 00:11:43,440 --> 00:11:46,120 Guédira przyprowadzi ci dzieciaka. 117 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 Powiemy Diopowi, że go mamy. 118 00:11:49,640 --> 00:11:51,400 Poczekamy. Aresztujesz go. 119 00:11:51,480 --> 00:11:52,520 Ty i moi ludzie. 120 00:11:53,560 --> 00:11:57,720 Stawiasz mnie w niezręcznej sytuacji. Robimy to poza procedurami. 121 00:11:57,800 --> 00:11:59,880 Kogo to obchodzi, Dumont? 122 00:12:01,400 --> 00:12:05,480 Jest najbardziej poszukiwany w kraju. Twoi przełożeni będą wdzięczni. 123 00:12:05,960 --> 00:12:06,800 No więc? 124 00:12:07,600 --> 00:12:08,720 Wchodzisz w to? 125 00:12:10,760 --> 00:12:12,440 A jeśli wezwie policję? 126 00:12:14,760 --> 00:12:17,000 To gracz, Dumont. 127 00:12:18,440 --> 00:12:20,840 A mecz bokserski rozgrywa się we dwóch. 128 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 No więc? 129 00:12:25,360 --> 00:12:26,400 To ryzykowne. 130 00:12:33,560 --> 00:12:34,760 Ale warto spróbować. 131 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 DOBRA ROBOTA Z DZIECIAKIEM, GUÉDIRA 132 00:13:01,560 --> 00:13:02,840 ZADZWOŃ 133 00:13:10,880 --> 00:13:12,200 Co by zrobił Lupin? 134 00:13:12,280 --> 00:13:14,400 - Lubisz Arsène’a? - Tak. 135 00:13:26,840 --> 00:13:29,600 NIE MOGĘ ROZMAWIAĆ, PROWADZĘ 136 00:13:45,000 --> 00:13:47,360 PRZYPROWADŹ DZIECIAKA DO HOTELU HYATT 137 00:13:47,440 --> 00:13:48,800 WYJAŚNIĘ CI 138 00:13:50,000 --> 00:13:51,320 JUŻ JADĘ 139 00:13:59,520 --> 00:14:00,480 Dzień dobry. 140 00:14:00,560 --> 00:14:05,120 Tato, dorzuciłam kilka zdań do przemowy. Mogę ci przeczytać? 141 00:14:05,600 --> 00:14:08,120 Dziś źródłem kreatywności 142 00:14:08,200 --> 00:14:11,160 są nie tylko tradycyjne klasy społeczne. 143 00:14:11,240 --> 00:14:15,040 Przenikanie się kultur propagowane przez fundację 144 00:14:15,120 --> 00:14:18,760 powinno być podłożem nowej kreatywności. 145 00:14:19,400 --> 00:14:20,240 Bardzo dobrze. 146 00:14:21,720 --> 00:14:23,360 - To tu? - Na rogu. 147 00:14:26,360 --> 00:14:28,080 - Co to za jedni? - Nie wiem. 148 00:14:34,320 --> 00:14:35,680 - Jesteś Raoul? - Tak. 149 00:14:36,680 --> 00:14:37,840 Ty jesteś Guédira? 150 00:14:37,920 --> 00:14:40,280 - Pracujesz z komisarzem Dumont? - Tak. 151 00:14:40,360 --> 00:14:41,680 Pascal Oblet z policji. 152 00:14:42,600 --> 00:14:45,560 Czemu nie jesteś w hotelu Hyatt? Dumont tam czeka. 153 00:14:46,280 --> 00:14:48,800 - Dlaczego tam? - Tu jest niebezpiecznie. 154 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 Dlaczego? Co się dzieje? 155 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 - Złapali go? - Wykonaj rozkaz. 156 00:14:54,960 --> 00:14:57,520 Zabierz go do hotelu. Pogadamy później. 157 00:14:58,360 --> 00:14:59,400 Będzie dobrze. 158 00:14:59,960 --> 00:15:01,920 Uprzedzę ich. Jedź. 159 00:15:05,960 --> 00:15:08,520 - Nie martw się. - Tylko pytam. 160 00:15:08,600 --> 00:15:10,320 - Zachwycisz ich. - Dziękuję. 161 00:15:11,520 --> 00:15:14,000 Wspomnij o ulgach podatkowych. 162 00:15:14,080 --> 00:15:17,600 - To ich interesuje. - Mówiłeś to milion razy. 163 00:15:17,680 --> 00:15:20,160 - Nie drażnij mnie. - Dokąd idziesz? 164 00:15:20,240 --> 00:15:22,600 - Mam pokój na ósmym piętrze. - Naprawdę? 165 00:15:23,280 --> 00:15:25,920 - To nowość. - W życiu trzeba się piąć. 166 00:16:07,160 --> 00:16:08,400 Dzieciak już jedzie. 167 00:16:08,880 --> 00:16:11,440 Posadzimy go z pizzą przed telewizorem. 168 00:16:12,120 --> 00:16:14,960 Potem zadzwonimy do taty, żeby go odebrał. 169 00:16:15,040 --> 00:16:18,520 Świetnie. Moi ludzie są na miejscu. Niech Diop zrobi resztę. 170 00:16:19,000 --> 00:16:19,840 Dumont. 171 00:16:20,520 --> 00:16:21,360 Krawat. 172 00:16:22,480 --> 00:16:23,360 Tak jest. 173 00:16:27,600 --> 00:16:31,160 Kilka tygodni temu padliśmy ofiarą niesprawiedliwości. 174 00:16:31,800 --> 00:16:33,640 Okradziono fundację. 175 00:16:33,720 --> 00:16:35,400 Ale nie damy się zastraszyć. 176 00:16:36,000 --> 00:16:38,040 Dlatego dziś organizujemy kolację, 177 00:16:38,120 --> 00:16:40,480 na którą przyjdą hojni darczyńcy. 178 00:16:40,560 --> 00:16:44,480 Obywatele, którzy tak jak ja wierzą w przyszłość tego kraju. 179 00:16:44,960 --> 00:16:47,800 Nic nie stanie nam na przeszkodzie. 180 00:17:23,760 --> 00:17:26,480 Usiądź. Pan Bouchard zaraz przyjdzie. 181 00:17:55,600 --> 00:17:58,760 Tu Lorenzo Callegari, właściciel sklepu ze skrzypcami. 182 00:17:58,840 --> 00:18:01,600 Dostałem pana list i odpowiadając na pytanie, 183 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 uznałem, że będzie sprawiedliwie, 184 00:18:04,800 --> 00:18:08,360 jeśli chłopak zostanie ukarany tak surowo, jak to możliwe. 185 00:18:08,440 --> 00:18:10,600 Czekam na informacje. Miłego dnia. 186 00:18:22,240 --> 00:18:24,560 Assane Diop. Co tym razem? 187 00:18:32,320 --> 00:18:33,560 Nie rozumiem cię. 188 00:18:33,640 --> 00:18:36,440 Chodzisz za darmo do dobrej szkoły. 189 00:18:36,520 --> 00:18:37,400 Masz wszystko. 190 00:18:37,880 --> 00:18:39,440 A jednak to psujesz. 191 00:18:41,240 --> 00:18:43,040 Nie idź w ślady ojca. 192 00:18:43,920 --> 00:18:47,240 Jesteś za młody na oskarżenie, ale nie puścimy tego płazem. 193 00:18:47,720 --> 00:18:49,320 Poniesiesz odpowiedzialność. 194 00:18:49,400 --> 00:18:53,080 Zapytałem pana Callegariego o najodpowiedniejszą karę. 195 00:18:54,280 --> 00:18:57,400 Jak tylko odpowie, porozmawiamy sobie. 196 00:18:57,480 --> 00:18:58,920 A jeśli nie odpowie? 197 00:18:59,560 --> 00:19:00,680 Pójdę do niego. 198 00:19:18,560 --> 00:19:19,400 Proszę. 199 00:19:28,600 --> 00:19:29,440 Dzień dobry. 200 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Guédira! 201 00:19:39,160 --> 00:19:41,080 Nie doceniłem cię. Myliłem się. 202 00:19:41,560 --> 00:19:43,400 Jak tam? Trzymasz się? 203 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 - Dobra robota! - Co tu robimy? 204 00:19:46,320 --> 00:19:47,240 Gdzie Sernine? 205 00:19:49,360 --> 00:19:50,440 Słuchaj. 206 00:19:51,160 --> 00:19:53,360 Sprawa trafiła na wyższy szczebel. 207 00:19:53,880 --> 00:19:55,840 Nie będzie się już z nas nabijał. 208 00:19:55,920 --> 00:19:58,480 Ci na górze chcą wyników, 209 00:19:58,560 --> 00:20:01,120 więc zajmę się tym osobiście. 210 00:20:02,600 --> 00:20:05,160 Poza tym mam nowe informacje. 211 00:20:06,120 --> 00:20:08,480 Dzieciak jest w niebezpieczeństwie. 212 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 Jakie informacje? 213 00:20:11,560 --> 00:20:12,920 To poufne. 214 00:20:13,800 --> 00:20:17,760 Mogę ci tylko powiedzieć, że ze mną jest bezpieczny. 215 00:20:18,840 --> 00:20:19,800 Dzięki, Guédira. 216 00:20:20,320 --> 00:20:21,160 Chwila. 217 00:20:21,800 --> 00:20:22,920 Nie rozumiem. 218 00:20:24,720 --> 00:20:27,960 Muszę cię przekonywać, żebyś wykonywał rozkazy? 219 00:20:34,400 --> 00:20:35,520 Raoul, chodź. 220 00:20:37,720 --> 00:20:40,520 Zostawię cię z komisarzem Dumont. 221 00:20:41,440 --> 00:20:42,880 Chcę zobaczyć mamę. 222 00:20:43,440 --> 00:20:46,000 Nie martw się, już niedługo. 223 00:21:06,880 --> 00:21:07,720 Halo? 224 00:21:08,640 --> 00:21:10,400 Tato? Jestem w hotelu Hyatt. 225 00:21:10,480 --> 00:21:12,560 Spokojnie, już jadę. W porządku? 226 00:21:12,640 --> 00:21:14,560 Zrobili ci coś? Raoul? 227 00:21:24,600 --> 00:21:25,520 Spójrz na mnie. 228 00:21:27,200 --> 00:21:28,920 - Jak masz na imię? - Raoul. 229 00:21:30,000 --> 00:21:30,840 Raoul… 230 00:21:33,080 --> 00:21:33,920 Jestem Hubert. 231 00:21:35,000 --> 00:21:36,080 Hubert Pellegrini. 232 00:21:36,840 --> 00:21:39,880 Organizuję galę na rzecz takich jak ty. 233 00:21:40,560 --> 00:21:43,520 - Jak ja? - Dzieci, których rodzice to przestępcy. 234 00:21:43,600 --> 00:21:45,680 - Moi rodzice nie są tacy. - Tak? 235 00:21:46,520 --> 00:21:49,680 Powiedz, czym zajmuje się twój ojciec? 236 00:21:51,320 --> 00:21:52,240 Nie wiesz, co? 237 00:21:54,880 --> 00:21:55,920 Powiem ci. 238 00:21:57,360 --> 00:21:59,000 Ma to po swoim ojcu. 239 00:21:59,080 --> 00:22:00,880 - Kradnie. - To nieprawda! 240 00:22:00,960 --> 00:22:02,160 - To arogant. - Nie. 241 00:22:02,240 --> 00:22:04,480 Nie obchodzi go rodzina. 242 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Kłamie pan! 243 00:22:10,240 --> 00:22:12,920 Masz rację. Twój ojciec już tu jedzie. 244 00:22:13,720 --> 00:22:14,560 Bez obaw. 245 00:22:15,640 --> 00:22:17,080 Wkrótce się spotkacie. 246 00:22:32,120 --> 00:22:33,320 Guédira? 247 00:22:33,960 --> 00:22:36,560 Szukałem cię. Ktoś ci to zostawił. 248 00:22:36,640 --> 00:22:37,840 - Dzięki. - Na razie. 249 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 DZIĘKUJĘ, GANIMARD 250 00:22:49,600 --> 00:22:50,920 Dziękuję. 251 00:22:51,680 --> 00:22:54,360 Drodzy przyjaciele, przywitajmy razem 252 00:22:54,440 --> 00:22:58,280 prezeskę fundacji, Juliette Pellegrini. 253 00:22:58,360 --> 00:22:59,280 Brawo! 254 00:23:00,640 --> 00:23:02,120 - Brawo! - Dziękuję. 255 00:23:05,360 --> 00:23:07,040 Dziękuję. 256 00:23:07,120 --> 00:23:08,320 Dobry wieczór. 257 00:23:09,240 --> 00:23:12,640 Nie każdy miał dostęp do kultury 258 00:23:12,720 --> 00:23:14,600 tak jak ja. 259 00:23:15,160 --> 00:23:18,400 Byłam w najpiękniejszych muzeach, 260 00:23:18,480 --> 00:23:20,440 na najsłynniejszych operach. 261 00:23:21,000 --> 00:23:24,240 Mój ojciec nie znał granic. 262 00:23:25,120 --> 00:23:29,160 Kultura ma być dostępna dla wszystkich, bez względu na różnice. 263 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 To misja tej fundacji. 264 00:23:31,960 --> 00:23:34,840 Powód, dla którego się do was zwracamy. 265 00:23:36,640 --> 00:23:37,720 Nie jesteś głodny? 266 00:23:49,480 --> 00:23:50,800 Twoja strata. Dobra. 267 00:23:54,680 --> 00:23:58,360 Nigdy nie widziałem tyle kasy w jednej sali. Szaleństwo. 268 00:24:01,800 --> 00:24:02,640 Dziękuję. 269 00:24:04,480 --> 00:24:05,320 Zatrzymaj ją. 270 00:24:06,200 --> 00:24:07,880 - Próbuję rzucić. - Dzięki. 271 00:24:52,400 --> 00:24:53,240 Przyjąłem. 272 00:25:02,680 --> 00:25:04,160 Proszę pana? 273 00:25:57,320 --> 00:25:58,160 To on. 274 00:26:11,520 --> 00:26:13,080 Widzieliśmy go na dole. 275 00:26:18,000 --> 00:26:19,320 Nie ma szans. 276 00:26:19,880 --> 00:26:21,000 Nie ruszaj się! 277 00:26:26,400 --> 00:26:29,880 Podejrzany jest na dole. Zamknąć kuchnie, dostęp do windy. 278 00:27:31,520 --> 00:27:32,880 Będzie sprawiedliwie, 279 00:27:32,960 --> 00:27:36,560 jeśli chłopak zostanie ukarany tak surowo, jak to możliwe. 280 00:27:36,640 --> 00:27:39,400 Czekam na informacje. Miłego dnia. 281 00:27:40,320 --> 00:27:41,920 Trzeba zniszczyć kasetę. 282 00:27:42,000 --> 00:27:43,560 To niczego nie zmieni. 283 00:27:43,640 --> 00:27:46,800 Dyrektor pójdzie do sklepu, jeśli on nie odpowie. 284 00:27:47,560 --> 00:27:48,800 To jeszcze gorzej. 285 00:27:49,920 --> 00:27:50,760 Wiem. 286 00:27:54,520 --> 00:27:59,360 Impreza inauguracyjna fundacji odbędzie się za kilka tygodni. 287 00:27:59,960 --> 00:28:04,040 Będziemy mieli zaszczyt uczestniczyć w koncercie symfonicznym. 288 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 - Tak? - Dumont. 289 00:28:12,600 --> 00:28:15,280 - Zgubiliśmy go. - Wciąż jest w budynku? 290 00:28:15,360 --> 00:28:18,280 Tak myślę. Znając go, nie podda się tak łatwo. 291 00:28:18,360 --> 00:28:19,800 Zabierz stąd dzieciaka. 292 00:28:20,520 --> 00:28:21,640 Na pewno? 293 00:28:22,160 --> 00:28:24,880 Tracimy kontrolę. To nasz jedyny atut. 294 00:28:24,960 --> 00:28:26,440 Nie może nam się wymknąć. 295 00:28:27,760 --> 00:28:29,760 - Zabierz go z hotelu. - Dobrze. 296 00:28:30,400 --> 00:28:32,280 Samochód będzie czekał. 297 00:28:32,360 --> 00:28:35,040 Moi ludzie zabiorą go w bezpieczne miejsce. 298 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Dobrze. 299 00:29:25,240 --> 00:29:26,080 Słucham? 300 00:29:26,560 --> 00:29:27,640 Samochód już jest. 301 00:29:28,520 --> 00:29:29,640 Stoi na parkingu. 302 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 Jesteś już? 303 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Tak. 304 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 - Czarny van? - Zgadza się. 305 00:29:42,040 --> 00:29:44,520 - Gdy odjedzie, przyjdź do mnie. - Dobrze. 306 00:29:46,560 --> 00:29:48,880 No idź. 307 00:30:34,600 --> 00:30:36,040 Przepraszam na chwilę. 308 00:30:38,760 --> 00:30:40,200 - Tak? - Nie jest dobrze. 309 00:30:40,840 --> 00:30:43,160 Padliśmy ofiarą niesprawiedliwości. 310 00:30:43,240 --> 00:30:45,000 - Co? - Okradziono fundację. 311 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 Ale nie damy się zastraszyć. 312 00:30:47,720 --> 00:30:48,600 Co się dzieje? 313 00:30:49,480 --> 00:30:51,560 - Nie rozumiem. - Chodź. 314 00:30:55,920 --> 00:30:57,880 Ale super ten głos! 315 00:30:57,960 --> 00:30:58,920 Czaderski. 316 00:31:05,480 --> 00:31:07,280 Mówi Lorenzo Callegari. 317 00:31:07,360 --> 00:31:08,720 Otrzymałem pana list 318 00:31:08,800 --> 00:31:11,840 i przemyślałem sprawę. 319 00:31:11,920 --> 00:31:13,600 Każdy popełnia błędy. 320 00:31:13,680 --> 00:31:16,040 Chłopak zasłużył na drugą szansę. 321 00:31:16,120 --> 00:31:18,200 Poza tym odzyskałem skrzypce. 322 00:31:18,280 --> 00:31:21,200 Są w idealnym stanie, więc odpuśćmy. 323 00:31:21,800 --> 00:31:23,960 Dziękuję i życzę miłego dnia. 324 00:31:24,040 --> 00:31:24,880 Udało się? 325 00:31:24,960 --> 00:31:28,400 Mam nadzieję. Dyrektor nie zna głosu Lorenza. 326 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 Kilka tygodni temu 327 00:31:35,840 --> 00:31:38,040 padliśmy ofiarą niesprawiedliwości. 328 00:31:38,760 --> 00:31:40,440 Okradziono fundację. 329 00:31:41,480 --> 00:31:43,760 Padliśmy ofiarą niesprawiedliwości. 330 00:31:43,840 --> 00:31:45,520 Okradziono fundację. 331 00:31:46,320 --> 00:31:49,440 Okradziono fundację. 332 00:31:49,520 --> 00:31:51,600 Okradziono fundację. 333 00:31:51,680 --> 00:31:53,600 Okradziono fundację. 334 00:32:03,200 --> 00:32:04,560 Zabierz stąd dzieciaka. 335 00:32:05,160 --> 00:32:07,960 - Na pewno? - Tracimy kontrolę. 336 00:32:08,040 --> 00:32:09,240 To nasz jedyny atut. 337 00:32:09,720 --> 00:32:12,360 - Padliśmy ofiarą niesprawiedliwości. - Co? 338 00:32:12,440 --> 00:32:15,600 Okradziono fundację. Ale nie damy się zastraszyć. 339 00:32:39,240 --> 00:32:42,000 Jesteś złodziejem? Dlatego mnie porwali? 340 00:32:56,240 --> 00:32:57,960 Masz tyle lat, że zrozumiesz. 341 00:33:03,320 --> 00:33:06,240 Pellegrini wrobił mojego ojca 25 lat temu. 342 00:33:07,920 --> 00:33:08,760 A dziś… 343 00:33:10,720 --> 00:33:11,880 celuje w ciebie. 344 00:33:15,680 --> 00:33:16,800 Zapłaci za to. 345 00:33:20,200 --> 00:33:21,840 Jak daleko się posuniesz? 346 00:33:27,400 --> 00:33:29,720 - Mama mówi, że się nie zmienisz. - Zmienię. 347 00:33:32,320 --> 00:33:34,000 Jak tylko to załatwię. 348 00:33:35,120 --> 00:33:36,800 Obiecuję, że będzie inaczej. 349 00:33:49,920 --> 00:33:50,800 Wiesz co? 350 00:33:52,800 --> 00:33:54,040 Powiedz, a przestanę. 351 00:33:57,880 --> 00:33:59,040 Rzucę to. 352 00:34:02,520 --> 00:34:03,480 Nie. 353 00:34:05,880 --> 00:34:06,800 Nie przestawaj. 354 00:34:17,880 --> 00:34:18,880 Kocham cię, synu. 355 00:34:23,560 --> 00:34:24,760 Ja ciebie też, tato. 356 00:34:29,520 --> 00:34:30,840 Wracajmy do domu. 357 00:35:03,040 --> 00:35:07,000 24 GODZINY WCZEŚNIEJ 358 00:35:16,160 --> 00:35:18,440 BYŁA DZIENNIKARKA POPEŁNIA SAMOBÓJSTWO 359 00:35:18,520 --> 00:35:19,600 JEJ WALKA TRWA 360 00:35:25,960 --> 00:35:28,160 Przepraszam. Mogę zobaczyć gazetę? 361 00:35:28,760 --> 00:35:29,600 Dziękuję. 362 00:36:14,160 --> 00:36:17,920 - Skąd miałbym wiedzieć? - Zawsze wiedziałeś o wszystkim. 363 00:36:22,440 --> 00:36:23,280 Słuchaj, Ben. 364 00:36:24,160 --> 00:36:25,440 Porwano Raoula. 365 00:36:27,040 --> 00:36:28,600 Myślę, że to Pellegrini. 366 00:36:29,200 --> 00:36:30,200 Musisz mi pomóc. 367 00:36:39,320 --> 00:36:40,680 Znajdzie Raoula. 368 00:36:41,320 --> 00:36:43,800 - Zawsze ma sposób. - Nie tym razem. 369 00:36:46,640 --> 00:36:47,480 Proszę. 370 00:36:50,640 --> 00:36:52,160 Chcę znaleźć syna. 371 00:37:08,440 --> 00:37:11,560 - Głos był identyczny. - W porządku. 372 00:37:12,480 --> 00:37:14,720 Nauczyłem się jednego w biznesie. 373 00:37:15,400 --> 00:37:17,200 Zawsze zabezpieczaj tyły. 374 00:37:18,240 --> 00:37:19,840 Wypij za moje zdrowie. 375 00:37:27,720 --> 00:37:29,200 Nie boję się pana. 376 00:37:32,080 --> 00:37:34,320 Już nic gorszego mi pan nie zrobi. 377 00:37:35,600 --> 00:37:37,960 Chcę moje dziecko, a pan naszyjnik, 378 00:37:38,040 --> 00:37:40,000 więc mam propozycję. 379 00:37:41,800 --> 00:37:42,640 Jaką? 380 00:37:55,920 --> 00:37:57,920 Odzyskam syna, a pan resztę. 381 00:38:10,280 --> 00:38:12,080 Nie interesuje mnie naszyjnik. 382 00:38:12,680 --> 00:38:13,880 Tylko Assane. 383 00:39:15,320 --> 00:39:18,080 Otwórz drzwi i idź do sypialni. 384 00:39:20,680 --> 00:39:21,520 Dobrze? 385 00:39:28,000 --> 00:39:29,840 Dajcie mi chwilę z synem. 386 00:39:46,360 --> 00:39:47,200 Mamo? 387 00:39:47,720 --> 00:39:48,560 Mamo? 388 00:39:50,160 --> 00:39:51,000 Mamo? 389 00:40:17,240 --> 00:40:18,080 Uciekaj. 390 00:41:47,000 --> 00:41:49,280 Napisy: Anna Samoń