1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:16,440 --> 00:00:17,200 ‎いいぞ 3 00:00:37,760 --> 00:00:40,960 ‎ゲディラはいませんが ‎セルニーヌを確保 4 00:00:41,040 --> 00:00:42,440 ‎どうも 警部 5 00:00:43,040 --> 00:00:43,560 ‎では 6 00:00:45,720 --> 00:00:46,840 ‎パリに戻る 7 00:00:48,560 --> 00:00:49,920 ‎目を離さないで 8 00:00:50,000 --> 00:00:50,520 ‎はい 9 00:00:54,440 --> 00:00:55,960 ‎俺の息子は? 10 00:01:02,280 --> 00:01:03,800 ‎見つけたのか? 11 00:01:04,680 --> 00:01:06,640 ‎窃盗 不法侵入 誘拐… 12 00:01:06,720 --> 00:01:08,440 ‎全て話してもらう 13 00:01:10,360 --> 00:01:11,000 ‎息子は? 14 00:01:11,080 --> 00:01:12,960 ‎私の同僚は? 15 00:01:34,440 --> 00:01:37,320 ‎トマ 我々は数週間前― 16 00:01:37,400 --> 00:01:40,680 ‎忌まわしい悪事の ‎犠牲となった 17 00:01:41,200 --> 00:01:42,840 ‎強奪された 18 00:01:42,920 --> 00:01:44,720 ‎だが恐れない 19 00:01:44,800 --> 00:01:48,240 ‎そこで今晩 ‎夕食会を開く予定だ 20 00:01:48,320 --> 00:01:50,640 ‎財団の支援者を招待する 21 00:01:50,720 --> 00:01:54,200 ‎私と同様 この国の未来を ‎信じる人々だ 22 00:01:54,280 --> 00:01:55,880 ‎素晴らしいですね 23 00:01:55,960 --> 00:02:00,400 ‎生い立ちに関係なく ‎平等にチャンスを与えたい 24 00:02:00,480 --> 00:02:03,760 ‎財団の使命は ‎最高の文化体験を― 25 00:02:03,840 --> 00:02:07,000 〝ルートル・ エディション〞 全ての若者に 提供することです 26 00:02:07,600 --> 00:02:08,880 ‎達成できる 27 00:02:08,960 --> 00:02:10,840 ‎では以上です 28 00:02:10,920 --> 00:02:12,720 ‎お二人に感謝します 29 00:02:12,800 --> 00:02:14,120 ‎ありがとう 30 00:02:14,760 --> 00:02:16,200 ‎お約束の方が 31 00:02:17,360 --> 00:02:18,560 ‎約束などない 32 00:02:21,960 --> 00:02:23,240 ‎失礼するよ 33 00:03:11,840 --> 00:03:13,640 トランクには何が? 34 00:03:15,040 --> 00:03:18,440 無視して 私たちを惑わす気よ 35 00:03:18,520 --> 00:03:19,760 そうじゃない 36 00:03:20,360 --> 00:03:21,880 中に遺体が? 37 00:03:23,040 --> 00:03:23,640 答えろ 38 00:03:23,720 --> 00:03:25,560 ‎そんなに知りたい? 39 00:03:26,400 --> 00:03:27,720 ‎何もなかった 40 00:03:28,480 --> 00:03:29,520 ‎あったのは… 41 00:03:30,600 --> 00:03:32,880 ‎この缶だけ 分かった? 42 00:03:32,960 --> 00:03:34,480 ‎もう黙ってて 43 00:03:47,080 --> 00:03:47,960 ‎給油を 44 00:04:15,440 --> 00:04:16,400 ‎ムダよ 45 00:04:16,480 --> 00:04:17,360 ‎何が? 46 00:04:18,880 --> 00:04:20,120 ‎迷わず撃つ 47 00:04:21,880 --> 00:04:22,960 ‎心配するな 48 00:04:23,640 --> 00:04:25,800 ‎パリに着くまで逃げない 49 00:04:28,560 --> 00:04:29,720 ‎それはどうも 50 00:04:38,120 --> 00:04:39,320 ‎“トイレ” 51 00:04:42,680 --> 00:04:43,920 ‎トイレに 52 00:04:44,000 --> 00:04:44,560 ‎無理 53 00:04:44,640 --> 00:04:45,160 ‎頼む 54 00:04:45,240 --> 00:04:46,400 ‎トイレはない 55 00:04:46,480 --> 00:04:48,160 ‎ある そこだ 56 00:04:56,880 --> 00:04:58,240 ‎彼をトイレに 57 00:04:58,320 --> 00:04:59,080 ‎これを 58 00:05:03,800 --> 00:05:04,560 ‎行くぞ 59 00:05:25,240 --> 00:05:25,800 ‎待て 60 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 ‎中へは? 61 00:05:36,960 --> 00:05:37,480 ‎いや 62 00:05:43,440 --> 00:05:44,800 ‎鍵はかけるな 63 00:05:47,720 --> 00:05:50,000 ‎エクトル 落ち着け 64 00:05:51,200 --> 00:05:54,160 ‎殺人鬼じゃない ‎ただの窃盗犯だ 65 00:06:04,360 --> 00:06:05,560 ‎エクトル 66 00:06:05,640 --> 00:06:06,640 ‎来てくれ 67 00:06:07,160 --> 00:06:07,680 ‎何だ 68 00:06:08,400 --> 00:06:10,160 ‎自分でできない 69 00:06:15,160 --> 00:06:16,440 ‎領収書は? 70 00:06:16,520 --> 00:06:17,240 ‎お願い 71 00:06:18,880 --> 00:06:19,640 ‎どうも 72 00:06:25,360 --> 00:06:26,920 ‎よい一日を 73 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 ‎失礼 警察です 74 00:06:40,120 --> 00:06:41,480 ‎パンクしてる 75 00:06:42,000 --> 00:06:43,320 ‎右の後輪だ 76 00:06:43,840 --> 00:06:44,600 ‎待って 77 00:06:48,640 --> 00:06:49,920 ‎他の車だった 78 00:06:50,000 --> 00:06:51,640 ‎ベルカセム! 79 00:06:52,520 --> 00:06:53,280 ‎もう! 80 00:06:57,240 --> 00:06:58,000 ‎待て! 81 00:07:05,280 --> 00:07:06,160 ‎クソッ! 82 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 ‎クソッタレ! 83 00:07:28,000 --> 00:07:30,840 ‎“警察” 84 00:07:31,600 --> 00:07:33,160 ‎刑事はゴメンだ 85 00:07:43,880 --> 00:07:44,640 ‎クソッ 86 00:08:21,120 --> 00:08:21,840 ‎大変だ 87 00:08:22,360 --> 00:08:24,360 ‎誰か! 助けて! 88 00:08:26,360 --> 00:08:27,360 ‎ラウール! 89 00:08:28,120 --> 00:08:30,400 ‎中にいる 助けて! 90 00:08:31,520 --> 00:08:33,520 ‎すぐに出してやる 91 00:08:44,800 --> 00:08:45,680 ‎大丈夫だ 92 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 ‎助けて! 93 00:08:47,360 --> 00:08:49,080 ‎助けて! 早く! 94 00:08:49,760 --> 00:08:52,200 ‎ここから出して! 95 00:08:56,280 --> 00:08:58,800 ‎さあ もう大丈夫だ 96 00:09:04,880 --> 00:09:05,960 ‎パパは? 97 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 ‎分からない 98 00:09:12,280 --> 00:09:12,800 ‎さあ 99 00:09:21,640 --> 00:09:23,320 ‎さあ 急ぐんだ 100 00:09:24,600 --> 00:09:25,880 ‎急いで! 101 00:09:25,960 --> 00:09:27,920 ‎ほら 早く乗って 102 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 ‎エンジンを… 103 00:09:32,040 --> 00:09:32,600 ‎誰? 104 00:09:32,680 --> 00:09:35,680 ‎パパの友人で刑事だ ‎君を守るよ 105 00:09:36,520 --> 00:09:37,080 ‎よし 106 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 ‎パパは? 107 00:10:18,600 --> 00:10:20,560 ‎君のパパとは共通点が 108 00:10:21,600 --> 00:10:22,440 ‎ルパンだ 109 00:10:23,920 --> 00:10:24,760 ‎マニアだ 110 00:10:25,840 --> 00:10:27,640 ‎知ってる 俺もだよ 111 00:10:28,440 --> 00:10:29,640 ‎誰が好き? 112 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 ‎ガニマール 113 00:10:31,880 --> 00:10:32,680 ‎何で? 114 00:10:32,760 --> 00:10:35,120 ‎俺と同じで刑事だからな 115 00:10:37,160 --> 00:10:38,120 ‎君は? 116 00:10:38,200 --> 00:10:39,160 ‎ルパン 117 00:10:39,240 --> 00:10:41,720 ‎主人公か 安易だな 118 00:10:41,800 --> 00:10:42,720 ‎ダメ? 119 00:10:42,800 --> 00:10:46,080 ‎もっと説得力のある理由は? 120 00:10:51,200 --> 00:10:52,600 ‎パパに似てるし 121 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 ‎パパが― 122 00:10:55,200 --> 00:10:56,480 ‎好きだから 123 00:11:01,040 --> 00:11:02,400 ‎一本取られたな 124 00:11:05,840 --> 00:11:08,040 ‎アサンは田舎の空き家に 125 00:11:08,120 --> 00:11:10,760 ‎部下を派遣しましたが… 126 00:11:12,200 --> 00:11:13,360 ‎逃げられた 127 00:11:17,000 --> 00:11:19,200 ‎だが息子は確保した 128 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 ‎北アフリカ人の刑事だ 129 00:11:24,760 --> 00:11:26,880 ‎ゲディラ? 彼は外した 130 00:11:26,960 --> 00:11:29,480 ‎だがヤツの息子といる 131 00:11:30,880 --> 00:11:31,640 ‎息子? 132 00:11:31,720 --> 00:11:33,880 ‎そうだ 朗報だろ 133 00:11:33,960 --> 00:11:36,760 ‎ヤツを捜す手間が省けた 134 00:11:37,760 --> 00:11:39,760 ‎息子を餌にして― 135 00:11:40,560 --> 00:11:42,080 ‎おびき出す 136 00:11:43,360 --> 00:11:46,520 ‎ゲディラが君に ‎息子を引き渡す 137 00:11:46,600 --> 00:11:49,080 ‎その後 アサンに連絡し― 138 00:11:49,160 --> 00:11:52,520 ‎ヤツが現れたら君が逮捕する 139 00:11:53,520 --> 00:11:57,720 ‎通常の手続きと違う ‎それでは私の立場が… 140 00:11:57,800 --> 00:11:59,440 ‎それが何だ? 141 00:11:59,520 --> 00:12:00,280 ‎いいか 142 00:12:01,320 --> 00:12:05,440 ‎ヤツは重要指名手配犯だ ‎君の上司も喜ぶだろう 143 00:12:05,960 --> 00:12:06,800 ‎それで― 144 00:12:07,480 --> 00:12:08,760 ‎どうする? 145 00:12:10,680 --> 00:12:12,440 ‎アサンが通報したら? 146 00:12:14,680 --> 00:12:17,240 ‎デュモン ヤツは‎参加者‎だ 147 00:12:18,400 --> 00:12:21,240 ‎ボクシングは ‎1人ではできない 148 00:12:22,120 --> 00:12:23,040 ‎それで? 149 00:12:25,280 --> 00:12:26,400 ‎危険すぎる 150 00:12:33,480 --> 00:12:34,920 ‎やる価値はある 151 00:12:59,240 --> 00:13:01,400 〝息子の件 お手柄だ〞 152 00:13:01,480 --> 00:13:02,840 〝電話をくれ〞 153 00:13:10,880 --> 00:13:12,120 ‎ルパンなら? 154 00:13:12,200 --> 00:13:13,280 ‎ルパンを? 155 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 ‎ファンだ 156 00:13:26,960 --> 00:13:29,600 ‎“運転中で話せません” 157 00:13:45,000 --> 00:13:48,920 ‎“パークハイアットに来い ‎事情は説明する” 158 00:13:49,000 --> 00:13:50,640 ‎“向かいます” 159 00:13:59,520 --> 00:14:00,480 ‎どうも 160 00:14:00,560 --> 00:14:05,360 ‎パパ スピーチの冒頭を ‎変えたから聞いてくれる? 161 00:14:05,440 --> 00:14:11,200 ‎創造力の源は社会階級に ‎属するものではありません 162 00:14:11,280 --> 00:14:15,000 ‎財団が目標とする ‎文化の融合こそが 163 00:14:15,080 --> 00:14:18,760 ‎革新的な独創性を ‎生み出せるのです 164 00:14:19,400 --> 00:14:20,160 ‎最高だ 165 00:14:21,680 --> 00:14:22,520 ‎ここか? 166 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 ‎角の建物 167 00:14:26,280 --> 00:14:26,880 ‎誰? 168 00:14:26,960 --> 00:14:28,080 ‎知らない 169 00:14:34,320 --> 00:14:35,480 ‎ラウール? 170 00:14:36,600 --> 00:14:37,840 ‎ゲディラだな 171 00:14:37,920 --> 00:14:39,680 ‎デュモン警視の部下 172 00:14:39,760 --> 00:14:40,280 ‎ああ 173 00:14:40,360 --> 00:14:41,680 ‎刑事のオブレだ 174 00:14:42,600 --> 00:14:45,560 ‎警視とホテルで会う約束だろ 175 00:14:46,240 --> 00:14:47,320 ‎ホテルで? 176 00:14:47,400 --> 00:14:48,800 ‎ここは危険だ 177 00:14:50,680 --> 00:14:53,280 ‎なぜだ? 逮捕したのか? 178 00:14:53,360 --> 00:14:57,760 ‎いいから指示どおりに ‎ホテルへ行け いいな? 179 00:14:58,360 --> 00:14:59,400 ‎大丈夫だ 180 00:14:59,480 --> 00:15:02,240 ‎今から行くと伝えておく 181 00:15:05,960 --> 00:15:07,000 ‎心配するな 182 00:15:07,080 --> 00:15:08,440 ‎してないわ 183 00:15:08,520 --> 00:15:09,440 ‎大丈夫だ 184 00:15:09,520 --> 00:15:10,280 ‎そうね 185 00:15:11,480 --> 00:15:15,160 ‎税制優遇の話を忘れるなよ ‎皆が飛びつく 186 00:15:15,240 --> 00:15:17,000 ‎何百万回も聞いた 187 00:15:17,080 --> 00:15:18,040 ‎嫌味だな 188 00:15:18,120 --> 00:15:20,040 ‎どこに行くの? 189 00:15:20,120 --> 00:15:21,680 ‎私の部屋は8階だ 190 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 ‎そうなの? 191 00:15:23,280 --> 00:15:24,040 ‎初耳ね 192 00:15:24,120 --> 00:15:25,920 ‎何でも上の方がいい 193 00:16:07,160 --> 00:16:08,360 ‎向かってます 194 00:16:08,880 --> 00:16:11,640 ‎ピザとテレビで ‎息子の気を引く 195 00:16:12,160 --> 00:16:14,920 ‎着いたらアサンに連絡を 196 00:16:15,000 --> 00:16:18,800 ‎いいぞ あとはヤツが ‎来るのを待てばいい 197 00:16:18,880 --> 00:16:19,840 ‎デュモン 198 00:16:20,440 --> 00:16:21,480 ‎ネクタイを 199 00:16:22,440 --> 00:16:23,520 ‎すみません 200 00:16:27,600 --> 00:16:31,160 ‎我々は忌まわしい悪事の ‎犠牲となった 201 00:16:31,800 --> 00:16:33,640 ‎強奪された 202 00:16:33,720 --> 00:16:35,800 ‎だが恐れない 203 00:16:35,880 --> 00:16:38,040 ‎今晩 夕食会を開く 204 00:16:38,120 --> 00:16:40,480 ‎財団の支援者を招待する 205 00:16:40,560 --> 00:16:44,760 ‎私と同様 この国の未来を ‎信じる人々だ 206 00:16:44,840 --> 00:16:47,840 ‎財団の設立は ‎誰にも邪魔させない 207 00:17:18,320 --> 00:17:20,680 1995年 208 00:17:23,720 --> 00:17:26,480 ‎座って 校長はすぐに戻るわ 209 00:17:55,640 --> 00:17:59,360 ‎バイオリン店のカレガリです 210 00:17:59,440 --> 00:18:02,760 ‎頂いた手紙の件で ‎電話しました 211 00:18:02,840 --> 00:18:04,120 ‎例の生徒には 212 00:18:04,200 --> 00:18:07,720 ‎最も厳しい処分を ‎下してほしい 213 00:18:07,800 --> 00:18:10,400 ‎よろしくお願いします では 214 00:18:22,120 --> 00:18:24,960 ‎アサン・ディオプ また君か 215 00:18:32,280 --> 00:18:33,560 ‎なぜだ? 216 00:18:33,640 --> 00:18:37,800 ‎名門校に無料で通い ‎何の不自由もないのに 217 00:18:37,880 --> 00:18:39,600 ‎全てを台なしに? 218 00:18:41,240 --> 00:18:43,280 ‎父親と同じ道を歩むな 219 00:18:43,920 --> 00:18:47,520 ‎年齢的に起訴はされないが ‎見過ごせない 220 00:18:47,600 --> 00:18:49,240 ‎責任は取らないと 221 00:18:49,320 --> 00:18:53,200 ‎カレガリさんに ‎君の処分について尋ねた 222 00:18:54,120 --> 00:18:57,400 ‎返事がきたら ‎また話をしよう 223 00:18:57,480 --> 00:18:58,920 ‎返事がなければ? 224 00:18:59,520 --> 00:19:00,680 ‎店を訪ねる 225 00:19:18,560 --> 00:19:19,320 ‎どうぞ 226 00:19:28,520 --> 00:19:29,320 ‎ようこそ 227 00:19:37,320 --> 00:19:38,320 ‎ゲディラ 228 00:19:39,120 --> 00:19:41,440 ‎君を見くびって悪かった 229 00:19:41,520 --> 00:19:43,160 ‎大丈夫かい? 230 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 ‎お手柄だ 231 00:19:45,240 --> 00:19:47,280 ‎何事です? ‎セルニーヌは? 232 00:19:49,320 --> 00:19:50,120 ‎いいか 233 00:19:51,080 --> 00:19:53,240 ‎上層部からの命令だ 234 00:19:53,760 --> 00:19:57,520 ‎ヤツの好きにさせず ‎結果を出せと 235 00:19:57,600 --> 00:20:01,320 ‎そこで私が ‎個人的に事件を担当する 236 00:20:02,560 --> 00:20:05,080 ‎新しい情報も入手した 237 00:20:06,080 --> 00:20:08,480 ‎あの子に危険が迫ってる 238 00:20:09,920 --> 00:20:10,960 ‎情報とは? 239 00:20:11,480 --> 00:20:12,920 ‎それは言えない 240 00:20:13,760 --> 00:20:17,880 ‎とにかく私といれば ‎あの子は安全だ 241 00:20:18,760 --> 00:20:19,800 ‎もういいぞ 242 00:20:20,320 --> 00:20:23,080 ‎待ってください ‎理解できない 243 00:20:24,640 --> 00:20:28,120 ‎これは命令だ ‎説明する義務はない 244 00:20:34,400 --> 00:20:35,720 ‎ラウール さあ 245 00:20:37,720 --> 00:20:40,800 ‎デュモン警視に君を任せるよ 246 00:20:41,360 --> 00:20:42,880 ‎ママに会いたい 247 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 ‎心配するな すぐに会える 248 00:21:06,880 --> 00:21:07,600 ‎はい 249 00:21:08,600 --> 00:21:10,400 ‎パパ ハイアットにいる 250 00:21:10,480 --> 00:21:12,480 ‎すぐに行くからな 251 00:21:12,560 --> 00:21:15,080 ‎ケガはないか? ラウール? 252 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 ‎私を見ろ 253 00:21:27,160 --> 00:21:28,320 ‎名前は? 254 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 ‎ラウール 255 00:21:30,000 --> 00:21:30,760 ‎そうか 256 00:21:33,000 --> 00:21:36,160 ‎私はユベール・ペレグリニだ 257 00:21:36,760 --> 00:21:40,360 ‎君みたいな子のために ‎慈善パーティーを開く 258 00:21:40,440 --> 00:21:41,520 ‎僕みたい? 259 00:21:41,600 --> 00:21:43,520 ‎犯罪者の子供だ 260 00:21:43,600 --> 00:21:44,880 ‎僕の親は違う 261 00:21:44,960 --> 00:21:45,720 ‎そうか 262 00:21:46,520 --> 00:21:49,680 ‎では君の父親の仕事は? 263 00:21:51,240 --> 00:21:52,480 ‎知らないだろ 264 00:21:54,800 --> 00:21:56,080 ‎教えてやろう 265 00:21:57,320 --> 00:21:59,480 ‎君の祖父も父親も泥棒だ 266 00:21:59,560 --> 00:22:00,240 ‎ウソだ 267 00:22:00,320 --> 00:22:02,000 ‎傲慢(ごうまん)‎な泥棒だ 268 00:22:02,080 --> 00:22:04,480 ‎家族を大事にする気もない 269 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 ‎ウソだ! 270 00:22:10,200 --> 00:22:13,160 ‎そうだな ‎お父さんは迎えに来る 271 00:22:13,720 --> 00:22:15,000 ‎心配するな 272 00:22:15,560 --> 00:22:17,320 ‎もうすぐ会える 273 00:22:32,160 --> 00:22:33,280 ‎ゲディラ 274 00:22:33,920 --> 00:22:36,840 ‎捜したぞ 君宛てだ 275 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 ‎じゃあな 276 00:22:41,480 --> 00:22:44,040 ‎“ガニマール ありがとう” 277 00:22:49,560 --> 00:22:50,920 ‎皆さん どうも 278 00:22:51,680 --> 00:22:54,360 ‎それではお迎えしましょう 279 00:22:54,440 --> 00:22:58,280 ‎ジュリエット・ ‎ペレグリニ理事長です 280 00:22:58,360 --> 00:22:59,640 ‎ブラボー! 281 00:23:01,520 --> 00:23:02,280 ‎どうも 282 00:23:05,360 --> 00:23:06,920 ‎ありがとう 283 00:23:07,000 --> 00:23:08,720 ‎皆さん こんばんは 284 00:23:09,240 --> 00:23:12,520 ‎この国には ‎私が得たような体験を 285 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 ‎できない子供もいます 286 00:23:15,200 --> 00:23:18,400 ‎幼少期から ‎私は美術館を訪れ 287 00:23:18,480 --> 00:23:20,440 ‎オペラを鑑賞できた 288 00:23:20,960 --> 00:23:24,480 ‎父は私に ‎何でもさせてくれました 289 00:23:25,040 --> 00:23:29,160 ‎全ての人に平等に ‎文化体験を提供する 290 00:23:29,240 --> 00:23:31,760 ‎それが財団の使命です 291 00:23:31,840 --> 00:23:34,840 ‎皆さんの力を貸してください 292 00:23:36,600 --> 00:23:37,600 ‎食べるか? 293 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 ‎うまいぞ 294 00:23:53,760 --> 00:23:54,520 ‎お疲れ 295 00:23:54,600 --> 00:23:58,560 ‎見たことがないような ‎大金が集まってる 296 00:24:01,760 --> 00:24:02,520 ‎どうも 297 00:24:04,400 --> 00:24:05,160 ‎やるよ 298 00:24:06,160 --> 00:24:07,080 ‎禁煙する 299 00:24:07,160 --> 00:24:07,960 ‎悪いな 300 00:24:52,400 --> 00:24:53,080 ‎了解 301 00:25:02,560 --> 00:25:03,160 ‎待って 302 00:25:03,680 --> 00:25:05,400 ‎おい 待つんだ 303 00:25:56,800 --> 00:25:57,840 ‎いたぞ 304 00:26:11,440 --> 00:26:13,200 ‎地下にいました 305 00:26:17,920 --> 00:26:19,320 ‎捕らえてやる 306 00:26:19,880 --> 00:26:20,680 ‎動くな! 307 00:26:26,480 --> 00:26:30,000 ‎容疑者は地下だ ‎出入り口や通路を見張れ 308 00:27:31,520 --> 00:27:32,960 ‎例の生徒には 309 00:27:33,040 --> 00:27:36,560 ‎最も厳しい処分を ‎下してほしい 310 00:27:36,640 --> 00:27:39,400 ‎よろしくお願いします では 311 00:27:40,320 --> 00:27:41,920 ‎テープを捨てろ 312 00:27:42,000 --> 00:27:46,800 ‎ムダだ 電話がこなければ ‎校長は店に行く 313 00:27:47,480 --> 00:27:48,920 ‎余計に悪化する 314 00:27:49,840 --> 00:27:50,600 ‎だろ? 315 00:27:54,520 --> 00:27:59,360 ‎財団の設立パーティーを ‎近々開催します 316 00:27:59,960 --> 00:28:04,040 ‎交響楽団のコンサートにも ‎招待します 317 00:28:10,320 --> 00:28:10,880 ‎はい 318 00:28:11,400 --> 00:28:12,400 ‎デュモン 319 00:28:12,480 --> 00:28:13,800 ‎見失いました 320 00:28:13,880 --> 00:28:15,280 ‎まだ中だと? 321 00:28:15,360 --> 00:28:18,280 ‎ええ 簡単に ‎諦める男じゃない 322 00:28:18,360 --> 00:28:19,880 ‎息子を連れ出せ 323 00:28:20,520 --> 00:28:22,000 ‎なぜです? 324 00:28:22,080 --> 00:28:26,360 ‎唯一の切り札を ‎失うわけにはいかない 325 00:28:27,760 --> 00:28:28,840 ‎連れ出せ 326 00:28:28,920 --> 00:28:29,880 ‎了解です 327 00:28:30,400 --> 00:28:32,280 ‎車を手配した 328 00:28:32,360 --> 00:28:35,280 ‎私の部下が ‎息子を別の場所に移す 329 00:28:35,800 --> 00:28:37,120 ‎分かりました 330 00:29:25,280 --> 00:29:25,920 ‎はい 331 00:29:26,560 --> 00:29:27,920 ‎車が到着した 332 00:29:28,520 --> 00:29:29,600 ‎駐車場だ 333 00:29:35,360 --> 00:29:36,440 ‎着いたか? 334 00:29:37,960 --> 00:29:38,800 ‎はい 335 00:29:39,840 --> 00:29:41,040 ‎黒のワゴン? 336 00:29:41,120 --> 00:29:41,880 ‎そうだ 337 00:29:41,960 --> 00:29:43,800 ‎車が出たら私の所へ 338 00:29:43,880 --> 00:29:44,800 ‎了解です 339 00:30:34,480 --> 00:30:36,040 ‎失礼する 340 00:30:36,120 --> 00:30:37,480 ‎“ペレグリニ” 341 00:30:38,760 --> 00:30:39,280 ‎はい 342 00:30:39,360 --> 00:30:43,160 ‎忌まわしい悪事の ‎犠牲となった 343 00:30:43,240 --> 00:30:44,920 ‎強奪された 344 00:30:45,000 --> 00:30:46,520 ‎だが恐れない 345 00:30:47,760 --> 00:30:48,720 ‎何事だ 346 00:30:49,320 --> 00:30:50,640 ‎分かりません 347 00:30:50,720 --> 00:30:51,440 ‎来い 348 00:30:55,800 --> 00:30:57,880 ‎この声 サイコーだな 349 00:30:57,960 --> 00:30:59,240 ‎ヤバいだろ 350 00:31:05,400 --> 00:31:08,400 ‎手紙を頂いたカレガリです 351 00:31:08,480 --> 00:31:13,560 ‎よく考えたのですが ‎誰でも過ちは犯します 352 00:31:13,640 --> 00:31:15,960 ‎彼にもう一度チャンスを 353 00:31:16,040 --> 00:31:19,240 ‎バイオリンも ‎無傷で戻ってきたので 354 00:31:19,320 --> 00:31:21,280 ‎もう忘れてください 355 00:31:21,800 --> 00:31:23,560 ‎では失礼します 356 00:31:24,120 --> 00:31:24,880 ‎どう? 357 00:31:24,960 --> 00:31:28,400 ‎さあ でも校長は ‎ヤツの声を知らない 358 00:31:34,400 --> 00:31:38,600 ‎我々は忌まわしい悪事の ‎犠牲となった 359 00:31:38,680 --> 00:31:40,440 ‎強奪された 360 00:31:41,480 --> 00:31:43,760 ‎悪事の犠牲となった 361 00:31:43,840 --> 00:31:45,280 ‎強奪された 362 00:31:46,240 --> 00:31:47,520 ‎強奪された 363 00:31:47,600 --> 00:31:49,440 ‎強奪された 364 00:31:49,520 --> 00:31:51,600 ‎強奪された 365 00:31:51,680 --> 00:31:53,600 ‎強奪された 366 00:32:03,120 --> 00:32:04,640 ‎息子を連れ出せ 367 00:32:05,160 --> 00:32:06,200 ‎なぜです? 368 00:32:06,280 --> 00:32:09,640 ‎唯一の切り札を ‎失うわけにはいかない 369 00:32:09,720 --> 00:32:12,360 ‎忌まわしい悪事の ‎犠牲となった 370 00:32:12,440 --> 00:32:15,440 ‎強奪された だが恐れない 371 00:32:39,160 --> 00:32:42,560 ‎パパ 泥棒なの? ‎だからヤツらは僕を? 372 00:32:56,200 --> 00:32:58,160 ‎もう理解できる年だな 373 00:33:03,280 --> 00:33:06,480 ‎25年前 ペレグリニは ‎父に罪を着せた 374 00:33:07,920 --> 00:33:09,120 ‎そして今は― 375 00:33:10,520 --> 00:33:11,880 ‎お前を狙ってる 376 00:33:15,600 --> 00:33:16,800 ‎必ず報復する 377 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 ‎どこまでやるの? 378 00:33:27,360 --> 00:33:28,520 ‎変わる気は? 379 00:33:28,600 --> 00:33:29,360 ‎あるさ 380 00:33:32,320 --> 00:33:34,320 ‎カタがついたら― 381 00:33:35,120 --> 00:33:36,640 ‎絶対に変わる 382 00:33:49,920 --> 00:33:54,040 ‎でもお前がイヤなら ‎もうやめる 383 00:33:57,880 --> 00:33:59,040 ‎やめるよ 384 00:34:02,480 --> 00:34:03,520 ‎ううん 385 00:34:05,880 --> 00:34:06,640 ‎続けて 386 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 ‎愛してる 387 00:34:23,560 --> 00:34:24,360 ‎僕も 388 00:34:29,520 --> 00:34:30,800 ‎家に帰るぞ 389 00:35:03,120 --> 00:35:06,560 ‎24時間前 390 00:35:16,160 --> 00:35:19,600 ‎“元ジャーナリストが自殺” 391 00:35:25,960 --> 00:35:28,120 ‎新聞 いいですか? 392 00:35:28,760 --> 00:35:29,520 ‎どうも 393 00:35:32,080 --> 00:35:34,560 ‎“彼女の闘いは続く” 394 00:35:40,600 --> 00:35:42,640 ‎“ペレグリニ” 395 00:36:14,040 --> 00:36:14,920 ‎なぜ僕に? 396 00:36:15,840 --> 00:36:18,120 ‎全部知ってるくせに 397 00:36:22,440 --> 00:36:23,200 ‎聞いて 398 00:36:24,120 --> 00:36:25,680 ‎息子が誘拐された 399 00:36:27,080 --> 00:36:28,600 ‎ペレグリニよ 400 00:36:29,200 --> 00:36:30,360 ‎力を貸して 401 00:36:39,240 --> 00:36:40,800 ‎アサンが見つける 402 00:36:41,320 --> 00:36:42,800 ‎彼は失敗しない 403 00:36:42,880 --> 00:36:43,960 ‎今回は違う 404 00:36:46,560 --> 00:36:47,320 ‎お願い 405 00:36:50,400 --> 00:36:52,160 ‎息子を取り戻したい 406 00:37:08,400 --> 00:37:10,280 ‎あなたの声だった 407 00:37:10,360 --> 00:37:11,360 ‎もういい 408 00:37:12,400 --> 00:37:17,400 ‎ビジネスで重要なのは ‎常に代案を用意することだ 409 00:37:18,200 --> 00:37:19,720 ‎一杯おごろう 410 00:37:27,640 --> 00:37:29,200 ‎私は何も怖くない 411 00:37:32,080 --> 00:37:34,680 ‎息子のためなら何でもする 412 00:37:35,600 --> 00:37:40,000 ‎首飾りを取り戻したいなら ‎私と取り引きを 413 00:37:41,640 --> 00:37:42,640 ‎取り引き? 414 00:37:55,880 --> 00:37:58,120 ‎息子を返せば残りを渡す 415 00:38:10,240 --> 00:38:12,160 ‎首飾りに用はない 416 00:38:12,680 --> 00:38:14,240 ‎アサンと交換だ 417 00:39:15,280 --> 00:39:18,440 ‎ドアを開けたら ‎自分の部屋へ行け 418 00:39:20,600 --> 00:39:21,360 ‎いいな 419 00:39:27,720 --> 00:39:29,840 ‎その前に息子と会いたい 420 00:39:46,360 --> 00:39:46,960 ‎ママ 421 00:39:47,880 --> 00:39:48,560 ‎ママ 422 00:39:50,160 --> 00:39:50,760 ‎ママ 423 00:40:17,280 --> 00:40:18,080 ‎逃げて 424 00:41:46,520 --> 00:41:49,280 ‎日本語字幕 土岐 美佳