1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,640 ‎(警察) 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,600 ‎(12月11日早晨) 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 ‎(莫里斯盧布朗的生日) 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,960 ‎先生,請出示車票,謝謝 6 00:00:44,840 --> 00:00:45,960 ‎先生,請出示車票 7 00:00:48,120 --> 00:00:50,240 ‎女士、先生們,請出示車票 8 00:00:57,920 --> 00:00:58,760 ‎拉烏 9 00:01:01,000 --> 00:01:01,840 ‎拉烏 10 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 ‎住手 11 00:01:19,920 --> 00:01:20,800 ‎放開我 12 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 ‎住手 13 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 ‎拉烏 14 00:01:36,920 --> 00:01:37,800 ‎拉烏 15 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 ‎拉烏 16 00:01:41,040 --> 00:01:41,880 ‎羅蘋? 17 00:01:47,800 --> 00:01:49,760 ‎你在找一個打扮成羅蘋的小朋友嗎? 18 00:01:50,680 --> 00:01:52,560 ‎對,是個男孩子 19 00:01:53,160 --> 00:01:54,520 ‎他14歲,是我們的兒子 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,160 ‎戴著一頂高禮帽 21 00:01:56,240 --> 00:01:57,120 ‎是混血兒 22 00:01:57,200 --> 00:01:58,560 ‎-混血? ‎-對 23 00:01:58,640 --> 00:02:00,360 ‎我看到他和一名男子在停車場拉扯 24 00:02:02,280 --> 00:02:03,360 ‎等一下 25 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 ‎拉烏 26 00:02:06,520 --> 00:02:07,480 ‎拉烏 27 00:02:08,120 --> 00:02:11,080 ‎他開灰色寶馬往那邊去了 28 00:02:11,160 --> 00:02:12,320 ‎他長什麼樣子? 29 00:02:12,400 --> 00:02:13,880 ‎是個穿著米色風衣的黑人 30 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 ‎滿臉鬍渣、身材削瘦 31 00:02:15,560 --> 00:02:16,680 ‎亞森,該死 32 00:02:17,920 --> 00:02:19,080 ‎都是你的錯 33 00:02:20,120 --> 00:02:21,160 ‎是火車上那個人 34 00:02:21,240 --> 00:02:22,920 ‎他到底是誰? 35 00:02:24,680 --> 00:02:25,880 ‎你騙我 36 00:02:31,760 --> 00:02:33,360 ‎住手!你要幹什麼? 37 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 ‎你幹什麼? 38 00:02:37,800 --> 00:02:38,760 ‎別碰這輛車 39 00:02:38,840 --> 00:02:40,400 ‎我要報警了 40 00:02:40,480 --> 00:02:41,440 ‎不要,別報警 41 00:02:41,520 --> 00:02:42,880 ‎停手,冷靜下來 42 00:02:42,960 --> 00:02:44,240 ‎讓我處理,好嗎? 43 00:02:44,320 --> 00:02:46,720 ‎-我會報警 ‎-相信我,克蕾兒,不要報警 44 00:02:47,320 --> 00:02:49,360 ‎我會帶他回來,相信我 45 00:02:49,440 --> 00:02:51,280 ‎我從很久以前就不相信你了,亞森 46 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 ‎克蕾兒,不要報警 47 00:02:58,440 --> 00:02:59,640 ‎你進來幹什麼? 48 00:03:00,760 --> 00:03:01,960 ‎我要一起去,我想幫忙 49 00:03:38,800 --> 00:03:39,880 ‎(巴黎音樂學院) 50 00:03:48,040 --> 00:03:49,560 ‎克蕾兒,彩排順利嗎? 51 00:03:52,000 --> 00:03:53,680 ‎妳怎麼了?不想要我陪妳走? 52 00:03:55,160 --> 00:03:56,080 ‎我做錯了什麼? 53 00:03:57,920 --> 00:03:58,880 ‎怎麼回事? 54 00:03:59,800 --> 00:04:00,640 ‎克蕾兒 55 00:04:02,000 --> 00:04:03,960 ‎不是所有事情都跟你有關,亞森 56 00:04:51,520 --> 00:04:54,240 ‎我只離開一下,回來就變這樣了 57 00:04:54,320 --> 00:04:56,040 ‎我敢說一定沒人承認 58 00:04:56,640 --> 00:04:57,920 ‎人什麼事都做得出來… 59 00:04:58,000 --> 00:04:59,080 ‎你能修好嗎? 60 00:04:59,160 --> 00:05:01,960 ‎修理費會比買一把新的還貴 61 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 ‎等一下 62 00:05:07,720 --> 00:05:09,480 ‎那我的試奏怎麼辦? 63 00:05:10,640 --> 00:05:12,640 ‎等一下 64 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 ‎找到了 65 00:05:16,280 --> 00:05:17,320 ‎試試看這把 66 00:05:59,080 --> 00:06:00,240 ‎音色很棒 67 00:06:01,560 --> 00:06:02,600 ‎要多少錢? 68 00:06:02,680 --> 00:06:03,560 ‎3000法郎 69 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 ‎我沒錢 70 00:06:08,000 --> 00:06:08,960 ‎那就不好意思了 71 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 ‎可以用租的,對吧? 72 00:06:15,600 --> 00:06:16,440 ‎你是哪位? 73 00:06:16,520 --> 00:06:18,920 ‎他是我朋友亞森 74 00:06:19,000 --> 00:06:21,240 ‎上面說租一天350法郎 75 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 ‎對,但不租給你 76 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 ‎-為什麼? ‎-對,為什麼? 77 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 ‎因為這是我的店,我說了算 78 00:06:28,600 --> 00:06:29,960 ‎祝妳考試順利 79 00:06:30,680 --> 00:06:31,640 ‎走吧,亞森 80 00:06:33,600 --> 00:06:34,520 ‎我們走 81 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 ‎種族歧視 82 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 ‎-你對這一區熟嗎? ‎-不熟 83 00:06:54,200 --> 00:06:55,960 ‎用手機看我們在哪 84 00:06:56,040 --> 00:06:57,360 ‎特別注意他們可能的去向 85 00:06:59,720 --> 00:07:00,560 ‎等一下 86 00:07:02,240 --> 00:07:03,360 ‎該死,沒有訊號 87 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 ‎這輛車上一定有地圖 88 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 ‎他們一定是走布納維爾 ‎那是唯一的路 89 00:07:15,160 --> 00:07:16,280 ‎遠嗎? 90 00:07:16,360 --> 00:07:17,800 ‎最多大概4或5公里 91 00:07:17,880 --> 00:07:20,240 ‎他們或許會在那裡停留 ‎或是有人看到他們開過去 92 00:07:22,040 --> 00:07:24,520 ‎我們必須在那停車,我得打通電話 93 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 ‎你是在開玩笑嗎? 94 00:07:26,120 --> 00:07:26,960 ‎不是 95 00:07:27,560 --> 00:07:30,080 ‎我老婆還在埃特勒塔 ‎我沒訊號是要怎麼通知她? 96 00:07:30,160 --> 00:07:31,280 ‎你也瞭解女人 97 00:07:31,360 --> 00:07:34,280 ‎她會以為是我被綁架 98 00:08:05,120 --> 00:08:06,960 ‎快啊 99 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 ‎(佩里格尼-撥號失敗) 100 00:08:09,920 --> 00:08:10,760 ‎媽的 101 00:08:12,480 --> 00:08:13,640 ‎眼睛看別的地方 102 00:08:16,360 --> 00:08:17,560 ‎不然我就要來硬的了 103 00:08:37,000 --> 00:08:37,960 ‎跟我走 104 00:08:39,320 --> 00:08:41,440 ‎我叫你進去,給我進去 105 00:08:48,000 --> 00:08:50,600 ‎(布納維爾) 106 00:08:56,560 --> 00:08:57,400 ‎你有什麼建議? 107 00:08:57,480 --> 00:09:00,920 ‎我們帶妳去局裡,妳提報有人失蹤 108 00:09:01,000 --> 00:09:02,720 ‎我們要是24小時內沒收到消息 109 00:09:02,800 --> 00:09:05,320 ‎就會向各單位發出通報 110 00:09:05,400 --> 00:09:07,280 ‎向各單位發出通報? 111 00:09:08,520 --> 00:09:10,600 ‎你知道這是綁架嗎? 112 00:09:13,920 --> 00:09:15,320 ‎好吧,你們一點用也沒有 113 00:09:17,800 --> 00:09:18,640 ‎妳要去哪? 114 00:09:18,720 --> 00:09:19,840 ‎去找我兒子 115 00:09:55,880 --> 00:09:57,320 ‎你要是敢叫,我就殺了你 116 00:09:59,360 --> 00:10:00,480 ‎你學得很快 117 00:10:25,400 --> 00:10:26,240 ‎各位好 118 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 ‎有電話嗎? 119 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 ‎有零錢嗎? 120 00:10:43,120 --> 00:10:45,040 ‎你得買點東西 121 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 ‎-哪位? ‎-我是萊歐納 122 00:11:23,840 --> 00:11:25,480 ‎我在諾曼第的布納維爾 123 00:11:25,560 --> 00:11:26,520 ‎你去那裡幹什麼? 124 00:11:26,600 --> 00:11:28,880 ‎我照計畫跟蹤我們的客人,但… 125 00:11:28,960 --> 00:11:30,680 ‎我想告訴你 126 00:11:32,480 --> 00:11:34,040 ‎發生了一點小插曲 127 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 ‎-我抓了他兒子 ‎-他兒子? 128 00:11:38,280 --> 00:11:40,360 ‎-是 ‎-我要的不是兒子,是父親 129 00:11:40,440 --> 00:11:42,280 ‎給我收拾好你的爛攤子,要乾淨俐落 130 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 ‎媽的 131 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 ‎再會 132 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 ‎別做傻事 133 00:12:24,480 --> 00:12:25,320 ‎先生 134 00:12:27,040 --> 00:12:29,080 ‎請問一下,有看到一輛灰色汽車嗎? 135 00:12:29,160 --> 00:12:31,080 ‎開車的是黑人,還有個青少年 136 00:12:32,200 --> 00:12:33,720 ‎有看到灰色汽車嗎,先生? 137 00:12:34,240 --> 00:12:35,480 ‎至少應個聲吧 138 00:12:36,680 --> 00:12:37,920 ‎就算說個“沒有”也是回答 139 00:12:45,960 --> 00:12:46,800 ‎喂? 140 00:12:46,880 --> 00:12:47,720 ‎喂,是我 141 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 ‎-還在生病嗎? ‎-沒有 142 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 ‎-我在諾曼第 ‎-諾曼第? 143 00:12:51,200 --> 00:12:52,520 ‎你去諾曼第幹嘛? 144 00:12:52,600 --> 00:12:54,040 ‎你得回來,事情嚴重了 145 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 ‎-為什麼? ‎-我們以為逮到了森蘋,結果搞錯了 146 00:12:56,600 --> 00:12:57,920 ‎那當然,我正跟他在一起 147 00:12:58,000 --> 00:12:58,840 ‎什麼? 148 00:12:59,840 --> 00:13:01,960 ‎-他就在我面前 ‎-森蘋? 149 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 ‎對,就是森蘋 150 00:13:04,440 --> 00:13:05,680 ‎我在布納維爾 151 00:13:05,760 --> 00:13:07,040 ‎你怎麼會跟他在一起? 152 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 ‎他要過來了 153 00:13:08,320 --> 00:13:09,360 ‎沒問什麼題吧? 154 00:13:09,880 --> 00:13:11,480 ‎-你不能說話? ‎-對,沒錯 155 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 ‎-需不需要支援? ‎-要 156 00:13:18,160 --> 00:13:19,520 ‎我們得抓住這個人 157 00:13:22,920 --> 00:13:23,840 ‎我也愛妳 158 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 ‎不好意思 159 00:13:33,520 --> 00:13:36,520 ‎我在找一個開灰色汽車的黑人 160 00:13:36,600 --> 00:13:39,120 ‎和一個棕色皮膚、捲髮的14歲少年 161 00:13:41,000 --> 00:13:43,200 ‎他是我兒子,他被綁架了 162 00:13:44,160 --> 00:13:45,480 ‎所以如果有任何消息 163 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 ‎告訴我 164 00:13:50,360 --> 00:13:51,440 ‎你得買點東西 165 00:13:54,480 --> 00:13:55,360 ‎我不是在開玩笑 166 00:13:55,440 --> 00:13:56,280 ‎是他 167 00:14:00,520 --> 00:14:03,120 ‎-我自己繼續追,謝謝你的幫忙 ‎-我一定要陪你去 168 00:14:04,200 --> 00:14:06,560 ‎我說過我能幫你抓住這個人 169 00:14:08,080 --> 00:14:09,040 ‎上車 170 00:14:17,440 --> 00:14:19,840 ‎她是禮拜五在11區的一間教堂考試 171 00:14:20,400 --> 00:14:21,560 ‎他們幹嘛破壞她的琴? 172 00:14:21,640 --> 00:14:22,720 ‎因為她太厲害了 173 00:14:23,360 --> 00:14:25,720 ‎是真的,我聽過她演奏,很不可思議 174 00:14:26,520 --> 00:14:29,400 ‎所以你如果弄一把小提琴給她 ‎就會成為她的英雄 175 00:14:29,480 --> 00:14:32,400 ‎目前我比較算她的麻煩,而不是英雄 176 00:14:32,920 --> 00:14:36,320 ‎那個混蛋老闆不願意租她 ‎因為她跟我這個黑人是朋友 177 00:14:36,840 --> 00:14:37,680 ‎不會吧? 178 00:14:41,880 --> 00:14:43,280 ‎換作羅蘋會怎麼做? 179 00:14:43,800 --> 00:14:44,960 ‎你比我更瞭解他 180 00:14:46,800 --> 00:14:50,040 ‎我認為他會回到店裡 181 00:14:50,840 --> 00:14:52,080 ‎偷走小提琴 182 00:14:53,000 --> 00:14:54,400 ‎送給克蕾兒 183 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 ‎那邊 184 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 ‎(貝卡珊:我過去了) 185 00:15:46,800 --> 00:15:47,640 ‎是我老婆 186 00:15:47,720 --> 00:15:48,640 ‎是喔? 187 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 ‎不… 188 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 ‎我們跟丟他了 189 00:19:01,600 --> 00:19:03,240 ‎我要打開後車箱了,別做傻事 190 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 ‎是你兒子嗎? 191 00:19:34,920 --> 00:19:37,280 ‎(爸,我拿走那個人的手機) 192 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 ‎(我逃走了) 193 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 ‎(你在哪裡?) 194 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 ‎(一棟老房子裡) 195 00:20:19,520 --> 00:20:22,760 ‎(我們學《魔女與羅蘋》裡 ‎羅蘋和他女兒做的事吧) 196 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 ‎不對 197 00:20:23,920 --> 00:20:25,400 ‎《魔女與羅蘋》裡的不是女兒 198 00:20:25,920 --> 00:20:26,920 ‎是兒子 199 00:20:27,000 --> 00:20:27,920 ‎你是羅蘋粉? 200 00:20:28,960 --> 00:20:29,800 ‎對,我很愛 201 00:20:29,880 --> 00:20:30,840 ‎我兒子也是 202 00:20:31,680 --> 00:20:33,920 ‎如果這是他寫的,他一定會發現錯誤 203 00:20:35,520 --> 00:20:36,480 ‎如果他沒發現… 204 00:20:37,440 --> 00:20:38,600 ‎那就是陷阱 205 00:22:03,320 --> 00:22:04,960 ‎別怕,你爸就要過來了 206 00:22:08,080 --> 00:22:09,280 ‎我會處理掉他 207 00:22:12,600 --> 00:22:13,440 ‎然後 208 00:22:13,960 --> 00:22:15,200 ‎我再來處理你 209 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 ‎我們走這邊 210 00:22:26,800 --> 00:22:28,520 ‎你在幹什麼?躲好 211 00:22:35,960 --> 00:22:36,840 ‎他會看到你 212 00:22:48,360 --> 00:22:49,920 ‎是你爸 213 00:22:51,480 --> 00:22:52,840 ‎爸! 214 00:22:52,920 --> 00:22:54,000 ‎閉嘴 215 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 ‎爸,我在這裡 216 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 ‎你要是敢碰我兒子一根寒毛 217 00:23:03,760 --> 00:23:04,600 ‎我就宰了你 218 00:23:04,680 --> 00:23:06,120 ‎我在這裡 219 00:23:06,200 --> 00:23:07,400 ‎想要回你兒子? 220 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 ‎自己過來救他 221 00:23:19,680 --> 00:23:22,920 ‎(休息中) 222 00:23:26,880 --> 00:23:28,480 ‎一定有後門能進去 223 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 ‎有可能 224 00:23:30,200 --> 00:23:33,080 ‎我們拿走小提琴,以後再還他 225 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 ‎-等克蕾兒通過考試就還? ‎-對 226 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 ‎你要來嗎? 227 00:23:38,680 --> 00:23:39,960 ‎我去的話,誰把風? 228 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 ‎你說得對 229 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 ‎什麼聲音那麼吵? 230 00:26:40,000 --> 00:26:41,520 ‎報警吧,這是他們的工作 231 00:26:41,600 --> 00:26:42,640 ‎不要 232 00:26:42,720 --> 00:26:45,720 ‎警察不是無能就是腐敗 ‎或兩者皆是 233 00:26:46,880 --> 00:26:47,800 ‎別這麼說 234 00:26:47,880 --> 00:26:48,720 ‎我告訴你 235 00:26:49,320 --> 00:26:52,320 ‎綁走我兒子的綁匪收買了警方 236 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 ‎什麼? 237 00:27:04,800 --> 00:27:05,720 ‎好吧 238 00:27:06,240 --> 00:27:07,360 ‎換作羅蘋會怎麼做? 239 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 ‎這不是遊戲 240 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 ‎(預估抵達時間:1小時25分鐘) 241 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 ‎-再見 ‎-再見 242 00:27:54,000 --> 00:27:56,160 ‎-你怎麼會在這裡? ‎-我在等妳 243 00:27:56,720 --> 00:27:57,880 ‎我有東西要給妳 244 00:27:58,760 --> 00:27:59,600 ‎來 245 00:28:00,800 --> 00:28:01,640 ‎打開 246 00:28:14,000 --> 00:28:15,280 ‎亞森,你做了什麼? 247 00:28:15,360 --> 00:28:17,200 ‎別緊張,我沒偷東西,只是借用一下 248 00:28:19,960 --> 00:28:21,040 ‎來吧,試試看 249 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 ‎我不行 250 00:28:32,160 --> 00:28:33,000 ‎快點 251 00:28:33,080 --> 00:28:33,960 ‎不要 252 00:28:34,040 --> 00:28:35,040 ‎拉給我聽 253 00:28:35,120 --> 00:28:36,880 ‎來聽我的試奏會啦 254 00:28:36,960 --> 00:28:38,240 ‎-拜託 ‎-不要 255 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 ‎我有多少時間? 256 00:28:52,560 --> 00:28:53,400 ‎什麼時間? 257 00:28:54,480 --> 00:28:56,280 ‎-在他們抵達之前? ‎-誰? 258 00:28:56,360 --> 00:28:57,960 ‎你在巴黎警察局的同事 259 00:28:59,680 --> 00:29:00,800 ‎你之前打電話找的人 260 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 ‎你老婆 261 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 ‎他們何時會到? 262 00:29:09,240 --> 00:29:10,080 ‎我不知道 263 00:29:10,160 --> 00:29:11,520 ‎你在說謊,葛迪亞 264 00:29:16,400 --> 00:29:18,080 ‎我知道你的名字,你是警察 265 00:29:21,280 --> 00:29:22,840 ‎我找你找了好幾個禮拜 266 00:29:23,800 --> 00:29:24,760 ‎只有我查出來了 267 00:29:24,840 --> 00:29:25,680 ‎我知道 268 00:29:28,080 --> 00:29:30,000 ‎-我本來是會逮捕你,但… ‎-你沒帶武器 269 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 ‎你是書中的葛尼瑪 270 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 ‎我有多少時間? 271 00:29:38,880 --> 00:29:40,600 ‎不知道,1小時,或許不到 272 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 ‎謝謝 273 00:29:49,120 --> 00:29:50,120 ‎把我放開 274 00:29:51,040 --> 00:29:51,960 ‎我能幫你 275 00:29:52,040 --> 00:29:53,120 ‎我已經告訴你了 276 00:29:54,200 --> 00:29:55,200 ‎我不跟警察合作 277 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 ‎(預估抵達時間:45分鐘) 278 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 ‎拉烏 279 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 ‎拉烏 280 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 ‎拉烏 281 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 ‎有其父必有其子 282 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 ‎拉烏 283 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 ‎拉烏 284 00:36:19,200 --> 00:36:20,320 ‎拉烏,你有聽到嗎? 285 00:36:23,200 --> 00:36:24,480 ‎你在哪?回答我 286 00:36:36,160 --> 00:36:37,440 ‎-拉烏 ‎-爸 287 00:36:38,280 --> 00:36:39,640 ‎-爸 ‎-拉烏,你有聽到嗎? 288 00:36:39,720 --> 00:36:40,560 ‎爸,我在這 289 00:36:41,160 --> 00:36:42,840 ‎爸! 290 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 ‎拉烏 291 00:36:48,280 --> 00:36:49,440 ‎拉烏,回答我 292 00:36:49,520 --> 00:36:51,280 ‎爸! 293 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 ‎-拉烏 ‎-我在這 294 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 ‎在這裡,救命啊 295 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 ‎爸,是你嗎? 296 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 ‎救命啊 297 00:37:00,440 --> 00:37:02,760 ‎-救命,我在這裡 ‎-出個聲音,拉烏 298 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 ‎你有聽到嗎? 299 00:37:05,600 --> 00:37:06,440 ‎拉烏 300 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 ‎救命 301 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 ‎救命,救我 302 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 ‎救我出去 303 00:37:17,160 --> 00:37:18,920 ‎爸 304 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 ‎拉烏 305 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 ‎(下次去車上找找看) 306 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 ‎拉烏 307 00:37:35,760 --> 00:37:36,600 ‎拉烏 308 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 ‎拉烏 309 00:38:10,440 --> 00:38:11,280 ‎拉烏 310 00:38:13,640 --> 00:38:14,520 ‎別動 311 00:38:16,640 --> 00:38:17,480 ‎我的兒子 312 00:38:18,680 --> 00:38:20,320 ‎-他在車裡 ‎-手放在頭後面 313 00:38:20,960 --> 00:38:22,520 ‎我叫你把手放在頭後面 314 00:38:22,600 --> 00:38:23,440 ‎我的兒子 315 00:38:24,160 --> 00:38:25,000 ‎你的手! 316 00:38:28,120 --> 00:38:29,120 ‎手過來 317 00:38:34,080 --> 00:38:34,920 ‎拉烏 318 00:38:35,000 --> 00:38:35,920 ‎站起來 319 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 ‎我叫你站起來 320 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 ‎給我站起來 321 00:38:39,160 --> 00:38:40,000 ‎跟我走一趟 322 00:38:40,080 --> 00:38:42,000 ‎-我信以為真了 ‎-信什麼? 323 00:38:42,520 --> 00:38:43,880 ‎以為我們跟羅蘋一樣厲害 324 00:38:50,920 --> 00:38:52,240 ‎我兒子在車裡 325 00:38:52,720 --> 00:38:55,440 ‎這招沒用了,我們不會再上當了 326 00:38:56,760 --> 00:38:57,800 ‎別動 327 00:39:02,160 --> 00:39:03,000 ‎拉烏 328 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 ‎對不起 329 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 ‎拉烏 330 00:41:00,320 --> 00:41:02,640 ‎字幕翻譯:韓仁耀