1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,640 ПОЛІЦІЯ 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,720 РАНОК 11 ГРУДНЯ 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ МОРІСА ЛЕБЛАНА 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,880 Ваш квиток, пане. Дякую. 6 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Пане, ваш квиток. 7 00:00:48,120 --> 00:00:50,240 Пані та панове, покажіть квитки. 8 00:00:57,920 --> 00:00:58,760 Раулю! 9 00:01:01,000 --> 00:01:01,840 Раулю! 10 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 Припиніть! 11 00:01:19,920 --> 00:01:20,800 Відпустіть! 12 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 Припиніть! 13 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Раулю! 14 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Раулю! 15 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 Раулю! 16 00:01:41,040 --> 00:01:41,880 Люпен? 17 00:01:47,800 --> 00:01:50,000 Шукаєте дитину в костюмі Люпена? 18 00:01:50,680 --> 00:01:52,560 Так! Хлопця! 19 00:01:52,640 --> 00:01:54,520 Йому 14. Це наш син. 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,160 На голові циліндр. 21 00:01:56,240 --> 00:01:57,120 Метис. 22 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 -Метис? -Так. 23 00:01:58,600 --> 00:02:01,160 Там якийсь чоловік схопив хлопця-метиса. 24 00:02:02,280 --> 00:02:03,360 Зачекайте! 25 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 Раулю! 26 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 Раулю! 27 00:02:08,640 --> 00:02:11,080 Вони поїхали туди. У сірому «БМВ». 28 00:02:11,160 --> 00:02:13,880 -Який він із себе? -Чорний. У бежевому плащі. 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 Неголений, худорлявий. 30 00:02:15,560 --> 00:02:16,520 Чорт, Ассане. 31 00:02:17,960 --> 00:02:19,080 Це ти винен! 32 00:02:20,120 --> 00:02:22,920 Це чоловік із потяга! Хто він, матір твою? 33 00:02:24,680 --> 00:02:25,760 Ти мені збрехав! 34 00:02:31,880 --> 00:02:33,360 Чекай! Що ти робиш? 35 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 Що ти робиш? 36 00:02:37,800 --> 00:02:40,400 Облиш машину! Я викликаю копів. 37 00:02:40,480 --> 00:02:42,120 Ні, ніяких копів. Чекай. 38 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 Заспокойся. Я все владнаю. Гаразд? 39 00:02:44,280 --> 00:02:46,720 -Я викличу копів. -Повір! Не треба копів. 40 00:02:47,280 --> 00:02:51,280 -Я його знайду. Довірся мені. -Я вже давно перестала тобі вірити. 41 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 Клер, ніякої поліції. 42 00:02:58,440 --> 00:02:59,960 А ви що тут робите? 43 00:03:00,760 --> 00:03:01,960 Я хочу допомогти. 44 00:03:38,800 --> 00:03:40,520 МУЗИЧНА КОНСЕРВАТОРІЯ 45 00:03:48,040 --> 00:03:49,880 Клер? Як репетиція? 46 00:03:52,080 --> 00:03:53,920 Не хочеш, щоб я йшов поруч? 47 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Що я тобі зробив? 48 00:03:57,920 --> 00:03:58,880 Що сталося? 49 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Клер? 50 00:04:02,000 --> 00:04:04,080 Не все стосується тебе, Ассане. 51 00:04:51,520 --> 00:04:54,240 Я вийшла, а як повернулася, то побачила це. 52 00:04:54,320 --> 00:04:56,040 І ніхто не зізнався, так? 53 00:04:56,640 --> 00:04:59,080 -Люди на все здатні… -Ви полагодите? 54 00:04:59,160 --> 00:05:01,960 Ремонт коштуватиме дорожче, ніж нова скрипка. 55 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Хвилинку. 56 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Як же моє прослуховування? 57 00:05:10,640 --> 00:05:12,520 Чекайте… 58 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 Ось вона. 59 00:05:16,320 --> 00:05:17,280 Спробуйте цю. 60 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 Чудово звучить. 61 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 -Скільки? -Три тисячі франків. 62 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 У мене немає. 63 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 Мені шкода. 64 00:06:12,240 --> 00:06:13,160 Можна в оренду? 65 00:06:15,600 --> 00:06:17,320 -А ви хто? -Ассан. 66 00:06:17,400 --> 00:06:18,920 Мій друг. 67 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 Оренда — 350 франків на день. 68 00:06:21,360 --> 00:06:23,320 Так. Але не для вас. 69 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 -Чому? -Так, чому? 70 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 Бо це моя крамниця. Мені й вирішувати. 71 00:06:28,600 --> 00:06:30,040 Успіху на екзамені. 72 00:06:30,680 --> 00:06:31,640 Ходімо, Ассане. 73 00:06:33,680 --> 00:06:34,520 Ходімо. 74 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 Ви расист. 75 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 -Ви знаєте цю місцевість? -Ні. 76 00:06:54,200 --> 00:06:57,360 Візьміть телефон. Подивіться, де ми. 77 00:06:59,720 --> 00:07:00,560 Хвилинку. 78 00:07:02,240 --> 00:07:03,360 Сигнал відсутній! 79 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 У машині має бути мапа. 80 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Тут одна дорога — через Бурневіль! 81 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 -Це далеко? -Чотири-п'ять кілометрів. 82 00:07:17,880 --> 00:07:20,320 Може, зупинилися там, або хтось їх бачив. 83 00:07:22,040 --> 00:07:24,520 Зробімо там зупинку. Треба подзвонити. 84 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 -Ви жартуєте? -Ні. 85 00:07:27,560 --> 00:07:30,080 Моя дружина в Етреті. Як їй повідомити? 86 00:07:30,160 --> 00:07:31,280 Ви ж знаєте жінок. 87 00:07:31,360 --> 00:07:34,200 Ще подумає, що це мене викрали. 88 00:08:05,120 --> 00:08:06,760 Ну, давай! 89 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 НЕМАЄ ЗВ'ЯЗКУ 90 00:08:09,920 --> 00:08:10,760 Чорт! 91 00:08:12,480 --> 00:08:13,680 Дивися в інший бік. 92 00:08:16,440 --> 00:08:17,520 Або я тебе змушу. 93 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 Ходи сюди! 94 00:08:39,320 --> 00:08:41,320 Залазь, кому кажу. Залазь! 95 00:08:48,000 --> 00:08:50,600 БУРНЕВІЛЬ 96 00:08:56,560 --> 00:09:00,920 -Що ви пропонуєте? -Повідомте у відділок про зникнення. 97 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 За 24 години 98 00:09:02,840 --> 00:09:05,320 ми розішлемо інформацію всім патрулям. 99 00:09:05,400 --> 00:09:07,160 Розішлете інформацію? 100 00:09:08,600 --> 00:09:11,160 Ви розумієте, що це викрадення? 101 00:09:13,920 --> 00:09:15,320 Із вас жодної користі. 102 00:09:17,880 --> 00:09:19,680 -Куди ви? -Шукати сина. 103 00:09:55,880 --> 00:09:57,440 Закричиш — я тебе вб'ю. 104 00:09:59,360 --> 00:10:00,480 Ти швидко вчишся. 105 00:10:25,400 --> 00:10:26,240 Панове… 106 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 У вас є телефон? 107 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 А дрібні? 108 00:10:43,120 --> 00:10:45,040 Доведеться щось купити. 109 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 -Хто це? -Це Леонар. 110 00:11:23,320 --> 00:11:25,480 Я в Бурневілі, в Нормандії. 111 00:11:25,560 --> 00:11:28,880 -Чому там? -Я стежив за клієнтом, як домовлялися, та… 112 00:11:28,960 --> 00:11:30,600 Я хотів сказати, що… 113 00:11:32,480 --> 00:11:34,040 є невеличка проблема. 114 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 -Його син зі мною. -Син? 115 00:11:38,280 --> 00:11:40,360 -Так. -Мені потрібен батько. 116 00:11:40,440 --> 00:11:42,720 Владнай усе, але не залишай слідів. 117 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 Чорт. 118 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 Панове… 119 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 Не роби дурниць. 120 00:12:24,480 --> 00:12:25,320 Пане? 121 00:12:27,040 --> 00:12:31,080 Ви бачили сіру машину? За кермом чорний? А підлітка? 122 00:12:32,200 --> 00:12:33,720 Сіра машина? Пане? 123 00:12:34,280 --> 00:12:35,480 Відповідайте. 124 00:12:36,680 --> 00:12:38,040 Навіть «ні» підійде. 125 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 -Алло? -Це я. 126 00:12:47,760 --> 00:12:48,800 -Ще хворієш? -Ні. 127 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 -Я в Нормандії. -Що? 128 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 Що ти там робиш? Повертайся. Справа серйозна. 129 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 -Чому? -Ми не Сернена схопили. 130 00:12:56,600 --> 00:12:58,680 -Знаю. Я зараз із ним. -Що? 131 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 -Він зараз переді мною. -Сернен? 132 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 Так, Сернен! 133 00:13:04,440 --> 00:13:07,040 -Я в Бурневілі. -Чому ти з ним? 134 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 Він іде. 135 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 Усе гаразд? 136 00:13:09,680 --> 00:13:11,480 -Ти не можеш говорити? -Так. 137 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 -Тобі потрібна допомога? -Так. 138 00:13:18,160 --> 00:13:19,520 Треба його впіймати. 139 00:13:22,920 --> 00:13:23,840 І я тебе люблю. 140 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 Перепрошую. 141 00:13:33,520 --> 00:13:36,520 Я шукаю чорного чоловіка в сірій машині. 142 00:13:36,600 --> 00:13:39,360 З 14-річним підлітком. Метис, кучерявий. 143 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Це мій син. Його викрали. 144 00:13:44,160 --> 00:13:46,040 Якщо вам щось відомо, 145 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 скажіть мені. 146 00:13:50,360 --> 00:13:51,440 Купіть щось. 147 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 -Я не жартую. -Це він! 148 00:14:01,000 --> 00:14:03,680 -Далі я сам. -Я з вами! 149 00:14:04,200 --> 00:14:06,560 Я допоможу вам його впіймати. 150 00:14:08,080 --> 00:14:09,000 Сідайте. 151 00:14:17,440 --> 00:14:19,920 Екзамен у п'ятницю. У церкві 11-го округу. 152 00:14:20,400 --> 00:14:22,720 -Навіщо було ламати? -Вона талановита. 153 00:14:23,400 --> 00:14:25,640 Я чув, як вона грає. Вона неймовірна. 154 00:14:26,560 --> 00:14:29,400 Як знайдеш скрипку, будеш для неї героєм. 155 00:14:29,480 --> 00:14:32,320 Поки що я радше проблема, ніж герой. 156 00:14:32,920 --> 00:14:36,760 Той кретин не дав їй скрипки в оренду, бо вона дружить із чорним. 157 00:14:36,840 --> 00:14:37,680 Справді? 158 00:14:41,880 --> 00:14:44,920 -Що би зробив Люпен? -Ти його краще знаєш. 159 00:14:46,800 --> 00:14:49,960 Гадаю, він би повернувся в крамницю, 160 00:14:50,840 --> 00:14:52,000 вкрав скрипку 161 00:14:53,000 --> 00:14:54,400 і віддав Клер. 162 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 Он там! 163 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 УЖЕ ЇДУ! 164 00:15:47,000 --> 00:15:48,440 -Моя дружина. -Так? 165 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 Ні! 166 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 Ми його загубили. 167 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 Відчиняю. Ніяких дурниць. 168 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 Це ваш син? 169 00:19:34,920 --> 00:19:37,280 ТАТУ, Я ЗАБРАВ ЙОГО ТЕЛЕФОН. 170 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 Я ВТІК. 171 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 ТИ ДЕ? 172 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 У ЯКОМУСЬ СТАРОМУ ДОМІ 173 00:20:19,520 --> 00:20:22,760 ЗРОБІМО ТАК, ЯК ЛЮПЕН ІЗ ДОНЬКОЮ В КАЛІОСТРО 174 00:20:24,040 --> 00:20:25,840 Там же не донька. 175 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 -Там син. -Ви фанат Люпена? 176 00:20:29,040 --> 00:20:30,960 -Так, обожнюю його. -Мій син теж. 177 00:20:31,680 --> 00:20:34,120 Якщо це він написав, то помітить помилку. 178 00:20:35,520 --> 00:20:36,480 А якщо ні… 179 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 Це пастка. 180 00:22:03,320 --> 00:22:05,280 Не бійся. Твій тато неподалік. 181 00:22:08,160 --> 00:22:09,480 Я про нього подбаю. 182 00:22:12,600 --> 00:22:13,440 А тоді 183 00:22:13,960 --> 00:22:15,280 подбаю про тебе. 184 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 Сюди. 185 00:22:24,240 --> 00:22:25,080 Агов! 186 00:22:25,840 --> 00:22:26,720 Агов! 187 00:22:26,800 --> 00:22:28,320 Що ви робите? Сховайтеся! 188 00:22:35,040 --> 00:22:36,520 Агов! Він вас побачить! 189 00:22:48,440 --> 00:22:49,760 Твій батько. 190 00:22:51,480 --> 00:22:54,000 -Тату! -Замовкни! 191 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 Тату! Я тут! 192 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Хоч пальцем його торкнешся — 193 00:23:03,760 --> 00:23:04,600 я тебе вб'ю. 194 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 -Я тут! -Хочеш повернути сина? 195 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 Прийди й забери. 196 00:23:19,680 --> 00:23:22,920 ЗАЧИНЕНО 197 00:23:26,880 --> 00:23:29,560 -Має бути чорний вхід. -Можливо. 198 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 Візьмемо скрипку, а тоді повернемо. 199 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 -Коли вона здасть екзамен? -Так. 200 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 Ти йдеш? 201 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 А хто буде на шухері? 202 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Твоя правда. 203 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 Що це за шум? 204 00:26:39,960 --> 00:26:42,200 -Викличте поліцію. Це їхня робота. -Ні. 205 00:26:42,720 --> 00:26:45,720 Вони некомпетентні або корумповані. Або те й інше. 206 00:26:46,880 --> 00:26:48,840 -Не кажіть так. -Я правду кажу. 207 00:26:49,320 --> 00:26:52,320 Викрадач мого сина тримає поліцію в кулаку. 208 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 Що? 209 00:27:04,880 --> 00:27:07,240 Гаразд. Що би зробив Люпен? 210 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 Це не гра. 211 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 ЧАС ДО ПРИБУТТЯ: 1 ГОДИНА 25 ХВИЛИН 212 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 -Бувайте. -Бувай. 213 00:27:54,040 --> 00:27:56,120 -Що ти тут робиш? -Чекаю на тебе. 214 00:27:56,720 --> 00:27:57,880 Маю для тебе дещо. 215 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 Ну ж бо. Подивись. 216 00:28:14,000 --> 00:28:17,200 -Ассане, що ти зробив? -Спокійно, я просто позичив. 217 00:28:19,960 --> 00:28:21,040 Випробуй. 218 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 -Ні, я не можу. -Ну, давай. 219 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 -Ні! -Зіграй для мене! 220 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Приходь на екзамен. 221 00:28:36,960 --> 00:28:38,120 -Будь ласка. -Ні. 222 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 Скільки маю часу? 223 00:28:52,600 --> 00:28:53,440 До чого? 224 00:28:54,480 --> 00:28:56,280 -Поки вони приїдуть. -Хто? 225 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 Ваші колеги з відділку. 226 00:28:59,680 --> 00:29:01,240 Ті, яким ви дзвонили. 227 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 Ваша дружина. 228 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 Коли? 229 00:29:09,320 --> 00:29:11,520 -Я не знаю. -Ти брешеш, Ґедіра. 230 00:29:16,400 --> 00:29:18,240 Я знаю, як тебе звати. Ти коп. 231 00:29:21,280 --> 00:29:22,840 Я вже давно тебе шукаю. 232 00:29:23,800 --> 00:29:25,640 -Лише я зрозумів. -Я знаю. 233 00:29:28,080 --> 00:29:30,200 -Я б заарештував, якби… -Мав зброю. 234 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 Ти Ґанімар. 235 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 Скільки часу? 236 00:29:38,920 --> 00:29:40,520 Година, може, менше. 237 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Дякую. 238 00:29:48,200 --> 00:29:49,040 Чекай! 239 00:29:49,120 --> 00:29:49,960 Відв'яжи мене! 240 00:29:51,040 --> 00:29:51,960 Я допоможу! 241 00:29:52,040 --> 00:29:53,160 Я вже казав. 242 00:29:54,000 --> 00:29:55,640 Я не працюю з копами. 243 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 ЧАС ДО ПРИБУТТЯ: 45 ХВИЛИН 244 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 Раулю? 245 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Раулю? 246 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 Раулю? 247 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 Який батько, такий син… 248 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 Раулю! 249 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 Раулю? 250 00:36:19,200 --> 00:36:20,560 Раулю, ти мене чуєш? 251 00:36:23,200 --> 00:36:24,680 Де ти? Відповідай! 252 00:36:36,160 --> 00:36:37,440 -Раулю! -Тату! 253 00:36:38,280 --> 00:36:39,720 -Тату! -Ти мене чуєш? 254 00:36:39,800 --> 00:36:42,840 Тату, я тут! 255 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 Раулю! 256 00:36:48,280 --> 00:36:51,280 -Раулю, відповідай! -Тату! 257 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 -Раулю! -Сюди! 258 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 Сюди! Рятуй! 259 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 Тату, це ти? 260 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 Рятуй! 261 00:37:00,440 --> 00:37:03,200 -Допоможи, я тут! -Дай мені знак, Раулю! 262 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Ти мене чуєш? 263 00:37:05,600 --> 00:37:06,440 Раулю! 264 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 Рятуй! 265 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 Допоможи мені! 266 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 Витягни мене звідси! 267 00:37:17,160 --> 00:37:18,920 Тату! 268 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 Раулю! 269 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 НАСТУПНОГО РАЗУ ШУКАЙ У МАШИНІ 270 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 Раулю! 271 00:37:35,760 --> 00:37:36,600 Раулю! 272 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 Раулю! 273 00:38:10,440 --> 00:38:11,280 Раулю. 274 00:38:13,640 --> 00:38:14,520 Не рухайся. 275 00:38:16,640 --> 00:38:17,480 Мій син. 276 00:38:18,120 --> 00:38:20,320 -Він усередині. -Руки за голову. 277 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 -Руки за голову, я сказала! -Мій син… 278 00:38:24,160 --> 00:38:25,000 Руки! 279 00:38:28,120 --> 00:38:29,120 Дай руку. 280 00:38:34,080 --> 00:38:34,920 Рауль. 281 00:38:35,000 --> 00:38:35,920 Уставай. 282 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 Уставай, кажу! 283 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 Уставай! 284 00:38:39,160 --> 00:38:40,000 Ходи зі мною. 285 00:38:40,080 --> 00:38:41,960 -А я повірив. -У що? 286 00:38:42,520 --> 00:38:44,080 Що ми такі ж, як Люпен. 287 00:38:50,920 --> 00:38:52,240 Мій син… Він там. 288 00:38:52,720 --> 00:38:55,440 Не вийде. Я більше не куплюся. 289 00:38:56,800 --> 00:38:57,760 Не рухайся. 290 00:39:02,160 --> 00:39:03,000 Рауль. 291 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 Пробач! 292 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Рауль. 293 00:41:00,400 --> 00:41:03,240 Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин