1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,640 POLİS 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,720 11 ARALIK SABAHI 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 11 ARALIK: MAURICE LEBLANC'IN DOĞUM GÜNÜ 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,880 Efendim, biletiniz. Teşekkürler. 6 00:00:44,960 --> 00:00:46,080 Efendim, biletiniz. 7 00:00:48,120 --> 00:00:50,240 Hanımlar, beyler; biletler lütfen. 8 00:00:57,920 --> 00:00:58,760 Raoul! 9 00:01:01,000 --> 00:01:01,840 Raoul! 10 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 Dur! 11 00:01:19,920 --> 00:01:20,760 Bırak beni! 12 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 Dur! 13 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Raoul! 14 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Raoul! 15 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 Raoul! 16 00:01:41,040 --> 00:01:41,880 Lüpen? 17 00:01:47,720 --> 00:01:50,040 Lüpen kılığında bir çocuk mu arıyorsun? 18 00:01:50,680 --> 00:01:52,560 Evet, küçük bir çocuk. 19 00:01:52,640 --> 00:01:57,120 14 yaşında, oğlumuz. Silindir şapka takıyor. Esmer. 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 -Esmer mi? -Evet. 21 00:01:58,600 --> 00:02:01,160 Bir adamla boğuşan esmer bir çocuk gördüm. 22 00:02:02,280 --> 00:02:03,360 Durun! 23 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 Raoul! 24 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 Raoul! 25 00:02:08,160 --> 00:02:10,640 Şu tarafa gittiler, gri BMW'yle. 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,880 -Nasıl biriydi? -Siyahi. Bej yağmurluk giyiyor. 27 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 Kötü tıraşlı, sıska biri. 28 00:02:15,560 --> 00:02:16,520 Siktir Assane. 29 00:02:17,960 --> 00:02:18,920 Bu, senin suçun! 30 00:02:20,120 --> 00:02:22,920 Trendeki adam! Kim lan o? 31 00:02:24,680 --> 00:02:25,760 Bana yalan attın! 32 00:02:31,880 --> 00:02:33,240 Dur, nereye gidiyorsun? 33 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 Ne yapıyorsun? 34 00:02:37,800 --> 00:02:40,400 Bırak o arabayı! Polisi arıyorum! 35 00:02:40,480 --> 00:02:42,200 Hayır, polis olmaz. Kes şunu. 36 00:02:42,280 --> 00:02:44,200 Sakin ol. Bana bırak, tamam mı? 37 00:02:44,280 --> 00:02:46,720 -Arayacağım. -Bana güven, polise değil. 38 00:02:47,280 --> 00:02:51,280 -Onu geri getireceğim, bana güven. -Sana güvenmeyi bırakalı çok oldu. 39 00:02:52,760 --> 00:02:53,960 Claire, polis olmaz. 40 00:02:58,440 --> 00:02:59,640 Sen niye biniyorsun? 41 00:03:00,760 --> 00:03:01,960 Yardım edeceğim. 42 00:03:38,800 --> 00:03:40,520 MÜZİK KONSERVATUVARI 43 00:03:48,040 --> 00:03:49,640 Claire, provan nasıl geçti? 44 00:03:52,040 --> 00:03:53,720 Ne oldu? Eşlik etmeyeyim mi? 45 00:03:55,240 --> 00:03:56,080 Ben ne yaptım? 46 00:03:57,920 --> 00:03:58,760 Ne oluyor? 47 00:03:59,840 --> 00:04:00,680 Claire? 48 00:04:02,000 --> 00:04:03,960 Dünya senin etrafında dönmüyor. 49 00:04:51,560 --> 00:04:54,240 Bir dakika odadan çıktım, döndüğümde böyleydi. 50 00:04:54,320 --> 00:04:56,000 Kesin üstlenen çıkmamıştır. 51 00:04:56,520 --> 00:04:59,200 -İnsanlar neler yapmıyor. -Onarabilir misiniz? 52 00:04:59,280 --> 00:05:01,920 Onarmak yenisini almaktan pahalıya patlar. 53 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Bir saniye. 54 00:05:07,680 --> 00:05:09,360 Seçmelerim ne olacak? 55 00:05:10,640 --> 00:05:12,520 Bir saniye. 56 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 İşte. 57 00:05:16,320 --> 00:05:17,280 Bunu dene. 58 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 Sesi harika. 59 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 -Ne kadar? -Üç bin frank. 60 00:06:05,640 --> 00:06:06,720 O kadar param yok. 61 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 Üzgünüm. 62 00:06:12,240 --> 00:06:13,080 Kiralasak? 63 00:06:15,600 --> 00:06:17,320 -Sen kimsin? -Assane. 64 00:06:17,400 --> 00:06:21,280 -Arkadaşım. -Günlüğü 350 franga kiraya verebilirsiniz. 65 00:06:21,360 --> 00:06:23,320 Evet ama sana vermem. 66 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 -Neden? -Evet, neden? 67 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 Çünkü dükkân bana ait ve karar benim. 68 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 Sınavda başarılar. 69 00:06:30,680 --> 00:06:31,520 Gel Assane. 70 00:06:33,680 --> 00:06:34,520 Hadi gidelim. 71 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 Irkçısın. 72 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 -Bölgeyi biliyor musun? -Hayır. 73 00:06:54,200 --> 00:06:57,360 Telefonundan konumumuza, olabilecekleri yerlere bak. 74 00:06:59,720 --> 00:07:00,560 Bir dakika. 75 00:07:02,240 --> 00:07:03,360 Siktir, çekmiyor. 76 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 Arabada harita olmalı. 77 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Bourneville'den geçmiş olmalılar! 78 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 -Uzak mı? -Dört, beş kilometre falandır. 79 00:07:17,880 --> 00:07:20,200 Belki orada durmuşlardır, gören vardır. 80 00:07:22,040 --> 00:07:24,520 Orada durup birini aramalıyız. 81 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 -Şaka mı yapıyorsun? -Hayır. 82 00:07:27,480 --> 00:07:30,080 Karım Étretat'da. Telefon çekmiyor. Nasıl söyleyeyim? 83 00:07:30,160 --> 00:07:31,280 Kadınları bilirsin. 84 00:07:31,360 --> 00:07:34,200 Benim kaçırıldığımı düşünür. 85 00:08:05,120 --> 00:08:06,760 Hadi ama. 86 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 ARAMA BAŞARISIZ 87 00:08:09,920 --> 00:08:10,760 Siktir. 88 00:08:12,480 --> 00:08:13,600 Başka bir yere bak. 89 00:08:16,400 --> 00:08:17,640 Yoksa ben baktırırım. 90 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 Benimle gel! 91 00:08:39,320 --> 00:08:41,320 Şuraya gir, dedim! Gir şuraya! 92 00:08:56,560 --> 00:09:00,920 -Ne öneriyorsunuz? -Karakola gidip kayıp ihbarında bulunun. 93 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 24 saat sonra 94 00:09:02,840 --> 00:09:05,320 tüm birimlere genel bir anons geçeriz. 95 00:09:05,400 --> 00:09:07,160 Tüm birimlere genel anons mu? 96 00:09:08,600 --> 00:09:11,160 Çocuğumun kaçırıldığının farkında mısınız? 97 00:09:13,880 --> 00:09:15,320 Tamam, sizden fayda yok. 98 00:09:17,920 --> 00:09:19,720 -Nereye? -Oğlumu bulmaya! 99 00:09:55,840 --> 00:09:57,680 Çığlık atarsan seni gebertirim. 100 00:09:59,360 --> 00:10:00,480 Hızlı öğreniyorsun. 101 00:10:25,400 --> 00:10:26,240 Baylar… 102 00:10:33,360 --> 00:10:34,320 Telefon var mı? 103 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 Biraz bozukluk. 104 00:10:43,120 --> 00:10:44,800 Bir şey almak zorundasın. 105 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 -Kimsin? -Ben Léonard. 106 00:11:23,320 --> 00:11:25,480 Normandiya, Bourneville'de bir köydeyim. 107 00:11:25,560 --> 00:11:28,880 -Ne işin var? -Planladığımız gibi müşteriyi takip ettim. 108 00:11:28,960 --> 00:11:30,800 Ama küçük bir aksilik çıktığını 109 00:11:32,480 --> 00:11:33,840 söylemek istedim. 110 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 -Oğlu yanımda. -Oğlu mu? 111 00:11:38,200 --> 00:11:40,440 -Evet. -Babasını istiyorum, oğlunu değil. 112 00:11:40,520 --> 00:11:42,720 Pisliğini temizle ve düzgünce hallet. 113 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 Siktir. 114 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 Baylar. 115 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 Aptallık etme. 116 00:12:24,480 --> 00:12:25,320 Efendim? 117 00:12:27,040 --> 00:12:31,080 Gri bir araba gördünüz mü? Siyahi biri sürüyordu. Ve bir genç. 118 00:12:32,200 --> 00:12:33,720 Gri araba. Efendim. 119 00:12:34,280 --> 00:12:35,400 Bari cevap verin. 120 00:12:36,600 --> 00:12:38,040 Hayır bile bir cevaptır. 121 00:12:45,480 --> 00:12:47,520 -Alo. -Merhaba, benim. 122 00:12:47,600 --> 00:12:48,800 -Hasta mısın? -Hayır. 123 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 -Normandiya'dayım. -Ne? 124 00:12:51,200 --> 00:12:53,880 Orada ne halt ediyorsun? Gel. İş ciddileşiyor. 125 00:12:53,960 --> 00:12:56,520 -Neden? -Yanlış Sernine'i yakalamışız. 126 00:12:56,600 --> 00:12:58,640 -Tabii, şu an yanımda. -Ne? 127 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 -Tam karşımda. -Sernine mi? 128 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 Tabii ki Sernine. 129 00:13:04,360 --> 00:13:07,040 -Bourneville diye bir köydeyim. -Niye yanında? 130 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 Buraya geliyor. 131 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 Her şey yolunda mı? 132 00:13:09,680 --> 00:13:11,480 -Konuşamıyor musun? -Doğru. 133 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 -Destek lazım mı? -Evet. 134 00:13:18,160 --> 00:13:19,520 O adamı yakalamalıyız. 135 00:13:22,920 --> 00:13:23,840 Ben de seni. 136 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 Affedersiniz. 137 00:13:33,520 --> 00:13:36,400 Gri arabalı siyahi bir adam arıyorum. 138 00:13:36,480 --> 00:13:39,320 Yanında 14 yaşında bir genç var. Esmer, kıvırcık. 139 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Benim oğlum olur, kaçırıldı. 140 00:13:44,160 --> 00:13:46,040 Yani bir şey biliyorsanız 141 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 söyleyin. 142 00:13:50,320 --> 00:13:51,320 Bir şey al. 143 00:13:54,480 --> 00:13:56,080 -Benim şakam yok. -Bu, o! 144 00:14:01,000 --> 00:14:03,680 -Tek devam ediyorum, sağ ol. -Gelmeliyim! 145 00:14:04,200 --> 00:14:06,560 Bu adamı yakalamana yardım edebilirim. 146 00:14:08,080 --> 00:14:09,000 Atla. 147 00:14:17,400 --> 00:14:19,880 Sınavı cuma günü. 11. bölgede bir kilisede. 148 00:14:20,400 --> 00:14:22,520 -Neden kırdılar? -Fazla iyi de ondan. 149 00:14:23,400 --> 00:14:25,760 Cidden, onu dinledim, inanılmaz çalıyor. 150 00:14:26,560 --> 00:14:29,400 Yani ona bir keman bulursan kahraman olursun. 151 00:14:29,480 --> 00:14:32,440 Şu an onun için bir kahramandan çok bir sorunum. 152 00:14:32,920 --> 00:14:36,760 Dükkândaki şerefsiz kiralamıyor. Siyahi bir çocukla arkadaş diye. 153 00:14:36,840 --> 00:14:37,680 Cidden mi? 154 00:14:41,880 --> 00:14:44,960 -Lüpen olsa ne yapardı? -Onu en iyi sen tanırsın. 155 00:14:46,800 --> 00:14:49,960 Bence dükkâna döner, 156 00:14:50,840 --> 00:14:52,000 bir keman çalar 157 00:14:53,000 --> 00:14:54,400 ve Claire'e verirdi. 158 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 Orada! 159 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 GELİYORUM! 160 00:15:47,000 --> 00:15:48,440 -Karımdan. -Öyle mi? 161 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 Hayır! 162 00:16:54,480 --> 00:16:55,320 Onu kaybettik. 163 00:19:01,600 --> 00:19:03,240 Bagajı açıyorum, akıllı ol. 164 00:19:29,720 --> 00:19:30,560 Oğlundan mı? 165 00:19:34,920 --> 00:19:37,280 BABA, ADAMIN TELEFONUNU ALDIM. 166 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 KAÇTIM 167 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 NEREDESİN? 168 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 ESKİ BİR EVDEYİM 169 00:20:19,520 --> 00:20:22,760 LÜPEN'İN CAGLIOSTRO'DA KIZIYLA YAPTIĞI GİBİ YAPALIM 170 00:20:22,840 --> 00:20:23,880 Hayır. 171 00:20:23,960 --> 00:20:25,400 Lüpen'in kızı değil. 172 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 -Oğlu. -Lüpen hayranı mısın? 173 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 -Evet, bayılırım. -Oğlum da hayranı. 174 00:20:31,680 --> 00:20:33,920 Bunu o yazdıysa hatayı fark eder. 175 00:20:35,520 --> 00:20:36,480 O yazmadıysa… 176 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 Bir tuzaktır. 177 00:22:03,320 --> 00:22:05,000 Korkma Raoul, baban geliyor. 178 00:22:08,160 --> 00:22:09,520 Onun icabına bakacağım. 179 00:22:12,600 --> 00:22:15,040 Sonra da senin icabına bakacağım. 180 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 Bu taraftan. 181 00:22:24,240 --> 00:22:25,080 Hey. 182 00:22:25,840 --> 00:22:26,720 Hey. 183 00:22:26,800 --> 00:22:28,320 Ne yapıyorsun? Saklan. 184 00:22:35,040 --> 00:22:36,560 Hey, seni görebilir. 185 00:22:48,440 --> 00:22:49,760 Baban arıyor. 186 00:22:51,480 --> 00:22:54,000 -Baba! -Kes sesini! 187 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 Baba, buradayım! 188 00:23:01,440 --> 00:23:03,160 Oğlumun kılına dokunursan 189 00:23:03,760 --> 00:23:04,600 geberirsin. 190 00:23:04,680 --> 00:23:06,680 -Buradayım! -Oğlunu mu istiyorsun? 191 00:23:07,440 --> 00:23:08,520 Gel de al o zaman. 192 00:23:19,680 --> 00:23:22,920 KAPALI 193 00:23:26,880 --> 00:23:29,560 -Arkadan bir giriş olmalı. -Muhtemelen vardır. 194 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 Kemanı alacağız. Sonra adama geri vereceğiz. 195 00:23:33,920 --> 00:23:35,840 -Claire sınavı geçince mi? -Evet. 196 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 Geliyor musun? 197 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 Gelirsem kim gözetleyecek? 198 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Haklısın. 199 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 Bu ses de ne? 200 00:26:40,000 --> 00:26:42,120 -Polisi ara. Bu, onların işi. -Hayır. 201 00:26:42,600 --> 00:26:45,720 Polis ya beceriksizdir ya da yozlaşmış. Veya ikisi de. 202 00:26:46,880 --> 00:26:48,520 -Öyle deme. -İnan bana. 203 00:26:49,600 --> 00:26:52,320 Oğlumu kaçıran adam polisi parmağında oynattı. 204 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 Ne? 205 00:27:04,840 --> 00:27:07,240 Peki. Lüpen olsa ne yapardı? 206 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 Oyun oynamıyoruz. 207 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 TAHMİNÎ VARIŞ SÜRESİ: 1 SAAT 25 DAKİKA 208 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 -Hoşça kal. -Hoşça kal. 209 00:27:54,040 --> 00:27:57,880 -Burada ne işin var? -Seni bekliyorum. Sana hediyem var. 210 00:27:58,760 --> 00:27:59,600 Al. 211 00:28:00,880 --> 00:28:01,720 Aç. 212 00:28:14,000 --> 00:28:17,200 -Assane, ne yaptın? -Sakin ol, sadece ödünç aldım. 213 00:28:19,960 --> 00:28:21,080 Hadi, dene bakalım. 214 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 -Hayır, olmaz. -Hadi. 215 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 -Hayır. -Bana bir şey çal. 216 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Seçmelere gel. 217 00:28:36,960 --> 00:28:38,120 -Lütfen. -Hayır. 218 00:28:49,880 --> 00:28:51,280 Ne kadar vaktim var? 219 00:28:52,600 --> 00:28:53,440 Ne için? 220 00:28:54,480 --> 00:28:56,280 -Buraya gelene kadar? -Kim? 221 00:28:56,360 --> 00:28:57,960 Karakoldaki meslektaşların. 222 00:28:59,680 --> 00:29:01,240 Önceden aradıkların. 223 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 Karın. 224 00:29:04,280 --> 00:29:05,360 Ne zaman gelirler? 225 00:29:09,320 --> 00:29:11,520 -Bilmiyorum. -Yalan atıyorsun Guédira. 226 00:29:16,400 --> 00:29:17,960 Adını biliyorum. Polissin. 227 00:29:21,280 --> 00:29:22,840 Haftalardır seni arıyoruz. 228 00:29:23,800 --> 00:29:25,640 -Bir tek ben çözdüm. -Biliyorum. 229 00:29:28,080 --> 00:29:30,160 -Seni tutuklardım ama… -Silahın yok. 230 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 Sen Ganimard'sın. 231 00:29:36,320 --> 00:29:37,160 Ne kadar var? 232 00:29:38,920 --> 00:29:40,520 Bir saat, belki daha az. 233 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Teşekkürler. 234 00:29:48,200 --> 00:29:49,040 Hey! 235 00:29:49,120 --> 00:29:50,000 Çöz beni! 236 00:29:51,040 --> 00:29:53,040 -Yardım edebilirim! -Söyledim ya. 237 00:29:54,240 --> 00:29:55,640 Polislerle çalışmam. 238 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 TAHMİNÎ VARIŞ SÜRESİ: 45 DAKİKA 239 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 Raoul. 240 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Raoul. 241 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 Raoul. 242 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 Babası da oğlu gibi. 243 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 Raoul! 244 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 Raoul. 245 00:36:19,200 --> 00:36:20,560 Raoul, duyuyor musun? 246 00:36:23,200 --> 00:36:24,440 Neredesin? Cevap ver! 247 00:36:36,160 --> 00:36:37,440 -Raoul! -Baba! 248 00:36:38,280 --> 00:36:39,720 -Baba! -Duyuyor musun? 249 00:36:39,800 --> 00:36:42,840 Baba, buradayım! 250 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 Raoul! 251 00:36:48,280 --> 00:36:51,280 -Raoul. Cevap ver! -Baba! 252 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 -Raoul. -Buradayım! 253 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 Buradayım! Yardım et! 254 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 Baba, sen misin? 255 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 Yardım et! 256 00:37:00,440 --> 00:37:03,200 -Yardım et, buradayım! -Ses ver Raoul! 257 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Beni duyuyor musun? 258 00:37:05,600 --> 00:37:06,440 Raoul! 259 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 İmdat! 260 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 İmdat! Yardım et bana! 261 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 Çıkar beni buradan! 262 00:37:17,160 --> 00:37:18,920 Baba! 263 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 Raoul! 264 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 BİR DAHAKİ SEFERE ARABAYA BAK 265 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 Raoul. 266 00:37:35,760 --> 00:37:36,600 Raoul! 267 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 Raoul! 268 00:38:10,440 --> 00:38:11,280 Raoul. 269 00:38:13,640 --> 00:38:14,520 Kıpırdama. 270 00:38:16,640 --> 00:38:17,480 Oğlum. 271 00:38:18,200 --> 00:38:20,200 -İçinde. -Ellerini ensene koy. 272 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 -Ellerini ensene koy, dedim! -Oğlum… 273 00:38:24,160 --> 00:38:25,000 Eller! 274 00:38:28,120 --> 00:38:28,960 Kolunu uzat. 275 00:38:34,080 --> 00:38:34,920 Raoul. 276 00:38:35,000 --> 00:38:35,920 Kalk. 277 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 Kalk, dedim! 278 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 Kalksana lan! 279 00:38:39,160 --> 00:38:40,000 Benimle gel. 280 00:38:40,080 --> 00:38:41,960 -Buna cidden inanıyorum. -Neye? 281 00:38:42,520 --> 00:38:44,120 Lüpen kadar iyi olduğumuza. 282 00:38:50,920 --> 00:38:52,240 Oğlum… Oğlum içeride. 283 00:38:52,720 --> 00:38:55,440 Artık işe yaramaz. Numaralarına kanmayız. 284 00:38:56,800 --> 00:38:57,760 Kıpırdama. 285 00:39:02,160 --> 00:39:03,000 Raoul. 286 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 Özür dilerim! 287 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul. 288 00:41:00,400 --> 00:41:03,240 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer