1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,640 ‎(ตำรวจ) 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,720 ‎(เช้าวันที่ 11 ธันวาคม) 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 ‎(วันเกิดมอริส เลอบล็อง) 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,880 ‎ขอตรวจตั๋วด้วยครับ ขอบคุณ 6 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 ‎ขอดูตั๋วครับ 7 00:00:48,120 --> 00:00:50,240 ‎ท่านผู้โดยสาร ขอดูตั๋วด้วยครับ 8 00:00:57,920 --> 00:00:58,760 ‎ราอูล! 9 00:01:01,000 --> 00:01:01,840 ‎ราอูล! 10 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 ‎หยุดนะ 11 00:01:19,920 --> 00:01:20,800 ‎ปล่อยผม 12 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 ‎อย่า! 13 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 ‎ราอูล! 14 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 ‎ราอูล! 15 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 ‎ราอูล! 16 00:01:41,040 --> 00:01:41,880 ‎ลูแปงใช่ไหม 17 00:01:47,800 --> 00:01:50,000 ‎ตามหาเด็กที่แต่งตัวเป็นลูแปงอยู่ใช่ไหม 18 00:01:50,680 --> 00:01:52,560 ‎ใช่ค่ะ เด็กชายตัวเล็กๆ 19 00:01:52,640 --> 00:01:54,520 ‎เขาอายุ 14 เป็นลูกชายของเรา 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,160 ‎เขาสวมหมวกทรงสูง 21 00:01:56,240 --> 00:01:57,120 ‎เป็นลูกครึ่ง 22 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 ‎- ลูกครึ่งเหรอ ‎- ใช่ค่ะ 23 00:01:58,600 --> 00:02:01,160 ‎ผมเห็นเด็กลูกครึ่งพยายามดิ้นหนีจากชายคนหนึ่ง 24 00:02:02,160 --> 00:02:03,000 ‎เดี๋ยวก่อน 25 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 ‎ราอูล! 26 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 ‎ราอูล! 27 00:02:08,640 --> 00:02:11,080 ‎พวกเขาไปทางนั้น ในรถบีเอ็มดับเบิลยูสีเทา 28 00:02:11,160 --> 00:02:13,880 ‎- คนร้ายหน้าตาเป็นยังไง ‎- ผิวดำ สวมเสื้อกันฝนสีเบจ 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 ‎โกนหนวดเคราไม่เรียบร้อย ผอมๆ 30 00:02:15,560 --> 00:02:16,520 ‎ให้ตายสิ อัสซาน 31 00:02:17,960 --> 00:02:19,080 ‎ความผิดคุณคนเดียว 32 00:02:20,120 --> 00:02:21,160 ‎เขาคือคนบนรถไฟ 33 00:02:21,720 --> 00:02:22,920 ‎เขาเป็นใคร 34 00:02:24,680 --> 00:02:25,760 ‎คุณโกหกฉัน 35 00:02:31,880 --> 00:02:33,360 ‎หยุดนะ คุณจะทำอะไรน่ะ 36 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 ‎จะทำอะไร 37 00:02:37,800 --> 00:02:38,760 ‎อย่ายุ่งกับรถคันนี้นะ 38 00:02:39,320 --> 00:02:40,400 ‎ฉันจะแจ้งตำรวจ 39 00:02:40,480 --> 00:02:42,120 ‎ไม่ได้ อย่าแจ้งตำรวจ อย่าทำ 40 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 ‎ใจเย็นๆ ผมจะจัดการเรื่องนี้เอง โอเคนะ 41 00:02:44,280 --> 00:02:46,720 ‎- ฉันจะแจ้งตำรวจ ‎- เชื่อผมเถอะ อย่าแจ้งตำรวจ 42 00:02:47,280 --> 00:02:49,440 ‎ผมจะพาเขากลับมา เชื่อผมนะ 43 00:02:49,520 --> 00:02:51,280 ‎ฉันเลิกเชื่อคุณตั้งนานแล้ว 44 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 ‎แคลร์ อย่าแจ้งตำรวจ 45 00:02:58,440 --> 00:02:59,480 ‎ขึ้นรถมาทำไม 46 00:03:00,760 --> 00:03:01,960 ‎ผมไปด้วย ผมอยากช่วย 47 00:03:35,800 --> 00:03:38,720 ‎(ปี 1995) 48 00:03:38,800 --> 00:03:40,520 ‎(โรงเรียนสอนดนตรี นครปารีส) 49 00:03:48,040 --> 00:03:49,480 ‎แคลร์ ซ้อมเป็นไงบ้าง 50 00:03:52,080 --> 00:03:53,560 ‎ไม่อยากให้ฉันเดินด้วยเหรอ 51 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 ‎ฉันทำอะไรผิด 52 00:03:57,920 --> 00:03:58,880 ‎เธอเป็นอะไร 53 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 ‎แคลร์ 54 00:04:02,000 --> 00:04:04,080 ‎โลกไม่ได้หมุนรอบตัวนายไปหมดนะ อัสซาน 55 00:04:51,520 --> 00:04:52,880 ‎ฉันออกมาจากห้อง 56 00:04:52,960 --> 00:04:54,240 ‎กลับมาอีกทีก็อยู่ในสภาพนี้แล้ว 57 00:04:54,320 --> 00:04:56,040 ‎คงไม่มีใครสารภาพสินะ 58 00:04:56,640 --> 00:04:59,080 ‎- คนเรายอมทำทุกอย่าง… ‎- ซ่อมได้ไหมคะ 59 00:04:59,160 --> 00:05:01,960 ‎ค่าซ่อมแพงกว่าซื้อใหม่อีก 60 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 ‎รอเดี๋ยวนะ 61 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 ‎แล้วการสอบคัดตัวของฉันล่ะ 62 00:05:10,640 --> 00:05:12,520 ‎ไหนดูก่อนๆ 63 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 ‎นี่ไง 64 00:05:16,320 --> 00:05:17,280 ‎ลองตัวนี้ดู 65 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 ‎เสียงเพราะมากเลยค่ะ 66 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 ‎- เท่าไหร่คะ ‎- 3,000 ฟรังก์ 67 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 ‎ฉันไม่มีเงินขนาดนั้น 68 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 ‎เสียใจด้วยนะ 69 00:06:12,240 --> 00:06:13,160 ‎เราเช่าได้ไหมครับ 70 00:06:15,600 --> 00:06:17,320 ‎- แล้วเธอเป็นใคร ‎- อัสซานค่ะ 71 00:06:17,400 --> 00:06:18,920 ‎เขาเป็นเพื่อน 72 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 ‎ป้ายเขียนว่าให้เช่าวันละ 350 ฟรังก์ 73 00:06:21,360 --> 00:06:23,320 ‎ใช่ แต่ไม่ให้เธอเช่า 74 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 ‎- ทำไมครับ ‎- นั่นสิคะ ทำไม 75 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 ‎ก็เพราะนี่เป็นร้านของฉัน ฉันเป็นคนตัดสิน 76 00:06:28,600 --> 00:06:30,040 ‎ขอให้โชคดีในการสอบนะ 77 00:06:30,680 --> 00:06:31,640 ‎กลับกันเถอะ อัสซาน 78 00:06:33,680 --> 00:06:34,520 ‎ไปกัน 79 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 ‎พวกเหยียดผิว 80 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 ‎- คุณรู้จักพื้นที่แถวนี้ไหม ‎- ไม่ 81 00:06:54,200 --> 00:06:55,960 ‎งั้นเอามือถือออกมาดูว่าเราอยู่ที่ไหน 82 00:06:56,040 --> 00:06:57,360 ‎พวกเขาน่าจะไปที่ไหน 83 00:06:59,720 --> 00:07:00,560 ‎เดี๋ยวนะ 84 00:07:02,240 --> 00:07:03,360 ‎เวร ไม่มีสัญญาณ 85 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 ‎ต้องมีแผนที่ในรถคันนี้สิ 86 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 ‎พวกเขาขับผ่านบอร์เนวิลล์ มีถนนอยู่เส้นเดียว 87 00:07:15,120 --> 00:07:16,280 ‎อยู่ไกลไหม 88 00:07:16,360 --> 00:07:17,800 ‎น่าจะไม่เกินสี่หรือห้ากิโลเมตร 89 00:07:17,880 --> 00:07:20,320 ‎พวกเขาอาจจะแวะที่นั่น ‎หรือมีคนเห็นพวกเขาขับผ่าน 90 00:07:22,040 --> 00:07:24,520 ‎เราต้องแวะที่นั่น ผมจำเป็นต้องใช้โทรศัพท์ 91 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 ‎- ล้อกันเล่นเหรอ ‎- เปล่า 92 00:07:27,560 --> 00:07:30,080 ‎ภรรยาผมยังอยู่ที่เอเทรอตาท์ ‎ไม่งั้นจะบอกเธอได้ไง 93 00:07:30,160 --> 00:07:31,280 ‎คุณก็รู้นิสัยผู้หญิง 94 00:07:31,360 --> 00:07:34,200 ‎เธอคงคิดว่าผมต่างหากที่ถูกลักพาตัวมา 95 00:08:05,120 --> 00:08:06,760 ‎ติดสิๆ 96 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 ‎(เพลเลกรินี - ไม่ติด) 97 00:08:09,920 --> 00:08:10,760 ‎ซวยฉิบ 98 00:08:12,480 --> 00:08:13,680 ‎มองไปทางอื่น 99 00:08:16,440 --> 00:08:17,520 ‎หรือจะให้ฉันบังคับ 100 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 ‎ออกมานี่ 101 00:08:39,320 --> 00:08:41,320 ‎เข้าไปในนั้น เข้าไปสิ 102 00:08:48,000 --> 00:08:50,600 ‎(บอร์เนวิลล์) 103 00:08:56,560 --> 00:08:59,360 ‎- คุณจะแนะนำว่ายังไงคะ ‎- เราจะพาคุณไปที่สถานี 104 00:08:59,440 --> 00:09:00,920 ‎แล้วคุณก็กรอกใบแจ้งความคนหาย 105 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 ‎พอครบ 24 ชั่วโมง 106 00:09:02,840 --> 00:09:05,320 ‎เราจะประกาศตามหาทุกช่องทาง 107 00:09:05,400 --> 00:09:07,160 ‎ประกาศตามหาทุกช่องทางเหรอคะ 108 00:09:08,600 --> 00:09:11,160 ‎คุณเข้าใจใช่ไหมว่านี่เป็นการลักพาตัว 109 00:09:13,920 --> 00:09:15,320 ‎โอเค พวกคุณมันไร้ประโยชน์ 110 00:09:17,840 --> 00:09:20,040 ‎- คุณจะไปไหน ‎- ไปตามหาลูกชายฉันน่ะสิ 111 00:09:55,880 --> 00:09:57,440 ‎ถ้าแกร้อง ฉันจะฆ่าแกแน่ 112 00:09:59,360 --> 00:10:00,480 ‎หัวไวดีนี่ 113 00:10:25,400 --> 00:10:26,240 ‎สวัสดีครับ 114 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 ‎มีโทรศัพท์ไหมครับ 115 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 ‎แล้วก็เศษเหรียญด้วย 116 00:10:43,120 --> 00:10:45,040 ‎ซื้อของสักอย่างสิ 117 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 ‎- ใครน่ะ ‎- ลีโอนาร์ครับ 118 00:11:23,320 --> 00:11:25,480 ‎ผมอยู่ที่บอร์เนวิลล์ในนอร์มังดี 119 00:11:25,560 --> 00:11:28,880 ‎- ทำไมอยู่ที่นั่น ‎- ผมติดตามลูกค้าของเราตามแผน แต่… 120 00:11:28,960 --> 00:11:30,600 ‎ผมอยากบอกคุณว่า… 121 00:11:32,480 --> 00:11:34,040 ‎มีปัญหานิดหน่อย 122 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 ‎- ผมอยู่กับลูกชายเขา ‎- ลูกเขาเหรอ 123 00:11:38,280 --> 00:11:40,360 ‎- ครับ ‎- ฉันต้องการตัวพ่อมันต่างหาก 124 00:11:40,440 --> 00:11:42,720 ‎พลาดเองก็แก้เอง จัดการให้เรียบร้อยด้วย 125 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 ‎เฮงซวย 126 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 ‎สวัสดีครับ 127 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 ‎อย่าทำอะไรโง่ๆ นะ 128 00:12:24,480 --> 00:12:25,320 ‎คุณครับ 129 00:12:27,040 --> 00:12:31,080 ‎ขอโทษครับ เห็นรถสีเทาไหม ‎ชายผิวดำเป็นคนขับ มากับเด็กชายอีกคน 130 00:12:32,200 --> 00:12:33,720 ‎เห็นรถเก๋งสีเทาไหมครับคุณ 131 00:12:34,280 --> 00:12:35,480 ‎ตอบผมหน่อยสิ 132 00:12:36,680 --> 00:12:38,040 ‎ตอบว่า "ไม่เห็น" ก็ยังดี 133 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 ‎- ฮัลโหล ‎- สวัสดี ผมเอง 134 00:12:47,760 --> 00:12:48,800 ‎- ยังป่วยอยู่รึ ‎- เปล่า 135 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 ‎- ผมอยู่ที่นอร์มังดี ‎- ว่าไงนะ 136 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 ‎คุณไปทำอะไรที่นอร์มังดี ‎กลับมาเลยนะ งานกำลังเข้าเต็มๆ 137 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 ‎- ทำไม ‎- เรานึกว่าจับแซร์นีนได้แล้ว แต่ผิดตัว 138 00:12:56,600 --> 00:12:58,680 ‎- แหงละ ผมอยู่กับเขาตอนนี้ ‎- ว่าไงนะ 139 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 ‎- เขาอยู่ตรงหน้าผมเนี่ย ‎- แซร์นีนน่ะเหรอ 140 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 ‎ใช่ แซร์นีน 141 00:13:04,440 --> 00:13:07,040 ‎- ผมอยู่ที่บอร์เนวิลล์ ‎- ทำไมไปอยู่กับเขาได้ 142 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 ‎เดี๋ยวนะ เขาเดินมาละ 143 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 ‎ไม่มีปัญหาใช่ไหม 144 00:13:09,680 --> 00:13:11,480 ‎- พูดไม่ได้เหรอ ‎- ใช่แล้ว 145 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 ‎- ต้องการกำลังเสริมรึเปล่า ‎- ครับ 146 00:13:18,160 --> 00:13:19,520 ‎เราต้องจับเขาให้ได้ 147 00:13:22,920 --> 00:13:23,840 ‎ผมก็รักคุณเหมือนกัน 148 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 ‎ขอโทษครับ 149 00:13:33,520 --> 00:13:36,520 ‎ผมกำลังตามหาชายผิวดำที่ขับรถเก๋งสีเทา 150 00:13:36,600 --> 00:13:39,000 ‎กับเด็กวัยรุ่นอายุ 14 ผิวสีน้ำตาล ผมหยิก 151 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 ‎เขาเป็นลูกชายผมเอง เขาถูกลักพาตัว 152 00:13:44,160 --> 00:13:45,480 ‎ดังนั้นถ้าคุณรู้อะไร 153 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 ‎ช่วยบอกผมด้วย 154 00:13:50,360 --> 00:13:51,320 ‎ซื้อของก่อนสิ 155 00:13:54,480 --> 00:13:55,360 ‎ฉันไม่ได้ล้อเล่น 156 00:13:55,440 --> 00:13:56,480 ‎เขาอยู่นั่นไง 157 00:14:01,000 --> 00:14:03,680 ‎- ผมจะไปต่อคนเดียว ‎- ผมต้องไปด้วย 158 00:14:04,200 --> 00:14:06,560 ‎บอกแล้วไง ผมช่วยคุณจับหมอนี่ได้ 159 00:14:08,080 --> 00:14:09,000 ‎ขึ้นรถ 160 00:14:17,440 --> 00:14:19,920 ‎เธอมีสอบวันศุกร์ ในโบสถ์ตรงเขต 11 161 00:14:20,400 --> 00:14:22,720 ‎- พวกนั้นหักไวโอลินเธอทำไม ‎- เก่งเกินหน้าไงล่ะ 162 00:14:23,400 --> 00:14:25,640 ‎ฉันเคยได้ยินเธอเล่น ฝีมืออย่างเทพ 163 00:14:26,560 --> 00:14:29,400 ‎ถ้านายหาไวโอลินให้เธอ ‎นายจะเป็นฮีโร่ของเธอเลยนะ 164 00:14:29,480 --> 00:14:32,320 ‎ตอนนี้ฉันเป็นเหมือนปัญหามากกว่าฮีโร่ 165 00:14:32,920 --> 00:14:36,760 ‎ตาแก่เส็งเคร็งที่ร้านไม่ยอมให้เช่า ‎เพราะเธอเป็นเพื่อนกับคนดำอย่างฉัน 166 00:14:36,840 --> 00:14:37,680 ‎พูดจริงดิ 167 00:14:41,880 --> 00:14:43,720 ‎ถ้าเป็นลูแปงจะทำยังไง 168 00:14:43,800 --> 00:14:44,960 ‎นายรู้จักเขาดีกว่าฉัน 169 00:14:46,800 --> 00:14:49,960 ‎ฉันคิดว่าเขาจะกลับไปที่ร้าน 170 00:14:50,840 --> 00:14:52,000 ‎ขโมยไวโอลินมา 171 00:14:53,000 --> 00:14:54,400 ‎แล้วมอบมันให้แคลร์ 172 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 ‎นั่นไง! 173 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 ‎(ฉันกำลังตามไป) 174 00:15:47,000 --> 00:15:48,440 ‎- ภรรยาผมน่ะ ‎- เหรอ 175 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 ‎ไม่ ไม่ ไม่! 176 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 ‎เขาหายไปแล้ว 177 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 ‎ฉันจะเปิดท้ายรถ อย่าทำอะไรโง่ๆ 178 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 ‎ลูกชายคุณเหรอ 179 00:19:34,920 --> 00:19:37,280 ‎(พ่อฮะ ผมขโมยมือถือเขามา) 180 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 ‎(ผมหนีเขามาได้) 181 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 ‎(ลูกอยู่ที่ไหน) 182 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 ‎(ในบ้านร้างสักแห่งฮะ) 183 00:20:19,520 --> 00:20:22,760 ‎(ทำเหมือนที่ลูแปงช่วยลูกสาวเขา ‎ในปราสาทคากริออสโตรนะ) 184 00:20:22,840 --> 00:20:23,680 ‎เดี๋ยวสิ 185 00:20:24,040 --> 00:20:25,840 ‎ไม่ใช่ลูกสาวลูแปงซะหน่อย 186 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 ‎- ลูกชายต่างหาก ‎- คุณเป็นแฟนคลับลูแปงเหรอ 187 00:20:28,960 --> 00:20:29,800 ‎แหงสิ รักเลย 188 00:20:29,880 --> 00:20:30,800 ‎ลูกชายผมก็เหมือนกัน 189 00:20:31,680 --> 00:20:34,120 ‎ถ้าใช่เขาจริง เขาจะสะดุดใจตรงนี้ 190 00:20:35,520 --> 00:20:36,480 ‎แต่ถ้าไม่… 191 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 ‎แปลว่าเป็นกับดัก 192 00:22:03,320 --> 00:22:05,040 ‎ไม่ต้องกลัว ราอูล พ่อแกอยู่แถวนี้แหละ 193 00:22:08,160 --> 00:22:09,480 ‎ฉันจะจัดการเขาเอง 194 00:22:12,600 --> 00:22:13,440 ‎แล้วจากนั้น 195 00:22:13,960 --> 00:22:15,280 ‎ฉันจะกลับมาจัดการแกต่อ 196 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 ‎เร็วเข้า ทางนี้ 197 00:22:24,240 --> 00:22:25,080 ‎นี่! 198 00:22:25,840 --> 00:22:26,720 ‎นี่ 199 00:22:26,800 --> 00:22:28,320 ‎ทำอะไรน่ะ ซ่อนตัวสิ 200 00:22:35,040 --> 00:22:36,520 ‎นี่ เขาเห็นคุณนะ 201 00:22:48,440 --> 00:22:49,760 ‎พ่อแกโทรมา 202 00:22:51,480 --> 00:22:54,000 ‎- พ่อฮะ! พ่อ! พ่อ! ‎- หุบปาก 203 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 ‎พ่อ ผมอยู่นี่ 204 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 ‎ถ้าแกแตะต้องเขาแม้แต่เส้นผม 205 00:23:03,760 --> 00:23:04,600 ‎ฉันฆ่าแกแน่ 206 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 ‎- ผมอยู่นี่ ‎- อยากได้ลูกชายคืนเหรอ 207 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 ‎มาเอาเองสิ 208 00:23:19,680 --> 00:23:22,920 ‎(ร้านปิด) 209 00:23:26,880 --> 00:23:29,560 ‎- น่าจะมีทางเข้าด้านหลัง ‎- เป็นไปได้ 210 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 ‎เราจะขโมยไวโอลินกัน แล้วค่อยเอามาคืน 211 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 ‎- เมื่อแคลร์สอบผ่านแล้วใช่มะ ‎- ใช่ 212 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 ‎มาด้วยกันมะ 213 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 ‎แล้วใครจะคอยดูต้นทางให้นายล่ะ 214 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 ‎นายพูดถูก 215 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 ‎เสียงอะไรวะ 216 00:26:40,000 --> 00:26:42,120 ‎- แจ้งตำรวจเถอะ เป็นหน้าที่ของพวกเขา ‎- ไม่ 217 00:26:42,720 --> 00:26:45,720 ‎ตำรวจน่ะถ้าไม่มีน้ำยาก็ทุจริต ไม่ก็ทั้งสองอย่าง 218 00:26:46,880 --> 00:26:48,840 ‎- อย่าพูดแบบนั้นสิ ‎- ผมจะบอกให้นะ 219 00:26:49,560 --> 00:26:52,320 ‎คนลักพาตัวลูกชายผมมีอำนาจเหนือตำรวจ 220 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 ‎อะไรนะ 221 00:27:04,880 --> 00:27:07,240 ‎เอาละ ถ้าเป็นลูแปงจะทำยังไง 222 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 ‎นี่ไม่ใช่เกม 223 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 ‎(ประมาณเวลาถึง: 1 ชั่วโมง 25 นาที) 224 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 ‎- บาย ‎- บาย 225 00:27:54,040 --> 00:27:56,120 ‎- นายมาที่นี่ทำไม ‎- ฉันรอเธออยู่ 226 00:27:56,720 --> 00:27:57,880 ‎มีของมาให้ 227 00:27:58,760 --> 00:27:59,600 ‎นี่ไง 228 00:28:00,880 --> 00:28:01,720 ‎เปิดดูสิ 229 00:28:14,000 --> 00:28:15,280 ‎อัสซาน นายทำอะไรลงไป 230 00:28:15,360 --> 00:28:17,200 ‎ใจเย็น ฉันไม่ได้ขโมยนะ แค่ยืมมา 231 00:28:19,960 --> 00:28:21,040 ‎เอาสิ ลองเล่นดู 232 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 ‎- ไม่ ฉันเล่นไม่ได้ ‎- เล่นเถอะน่า 233 00:28:33,080 --> 00:28:33,960 ‎ไม่ 234 00:28:34,040 --> 00:28:35,560 ‎เล่นให้ฉันฟังหน่อยนะ 235 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 ‎มาดูตอนสอบคัดตัวแล้วกัน 236 00:28:36,960 --> 00:28:38,120 ‎- น่านะ ‎- ไม่เอา 237 00:28:49,840 --> 00:28:51,280 ‎ผมมีเวลาเท่าไหร่ 238 00:28:52,600 --> 00:28:53,440 ‎เรื่องอะไร 239 00:28:54,480 --> 00:28:56,280 ‎- ก่อนที่เขาจะมาถึง ‎- ใคร 240 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 ‎เพื่อนร่วมงานของคุณที่กรมตำรวจปารีส 241 00:28:59,680 --> 00:29:01,240 ‎คนที่คุณโทรหาน่ะ 242 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 ‎ภรรยาคุณ 243 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 ‎จะมาถึงเมื่อไหร่ 244 00:29:09,240 --> 00:29:10,080 ‎ผมไม่รู้ 245 00:29:10,160 --> 00:29:11,240 ‎คุณโกหก เกดิรา 246 00:29:16,400 --> 00:29:18,040 ‎ผมรู้จักชื่อคุณ คุณเป็นตำรวจ 247 00:29:21,280 --> 00:29:22,840 ‎เราตามหาคุณมาหลายสัปดาห์แล้ว 248 00:29:23,800 --> 00:29:25,440 ‎- มีแค่ผมที่คิดออก ‎- ผมรู้ 249 00:29:28,080 --> 00:29:29,960 ‎- ผมคงจับกุมคุณไปแล้วถ้า… ‎- ถ้าคุณมีอาวุธ 250 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 ‎คุณคือนักสืบแกนนิมาร์ 251 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 ‎ผมมีเวลาเท่าไหร่ 252 00:29:38,920 --> 00:29:40,520 ‎ไม่รู้สิ คงไม่เกินหนึ่งชั่วโมง 253 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 ‎ขอบคุณครับ 254 00:29:48,200 --> 00:29:49,040 ‎เฮ้ย! 255 00:29:49,120 --> 00:29:49,960 ‎แก้มัดให้ผมก่อน 256 00:29:51,040 --> 00:29:51,960 ‎ผมช่วยคุณได้ 257 00:29:52,040 --> 00:29:53,160 ‎ผมบอกคุณแล้วไง 258 00:29:54,000 --> 00:29:55,120 ‎ผมไม่ทำงานกับตำรวจ 259 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 ‎(ประมาณเวลาถึง: 45 นาที) 260 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 ‎ราอูล 261 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 ‎ราอูล 262 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 ‎ราอูล 263 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 ‎สมกับเป็นพ่อเป็นลูกกัน 264 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 ‎ราอูล! 265 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 ‎ราอูล 266 00:36:19,200 --> 00:36:20,560 ‎ราอูล ได้ยินพ่อไหม 267 00:36:23,200 --> 00:36:24,680 ‎ลูกอยู่ไหน ตอบพ่อสิ 268 00:36:36,160 --> 00:36:37,440 ‎- ราอูล! ‎- พ่อ 269 00:36:38,280 --> 00:36:39,640 ‎- พ่อ ‎- ได้ยินพ่อไหม 270 00:36:39,720 --> 00:36:40,560 ‎ผมอยู่นี่ พ่อ 271 00:36:41,160 --> 00:36:42,840 ‎พ่อครับ พ่อ 272 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 ‎ราอูล! 273 00:36:48,280 --> 00:36:51,280 ‎- ราอูล ตอบพ่อสิ ‎- พ่อ พ่อ! 274 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 ‎- ราอูล ‎- ผมอยู่นี่ 275 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 ‎อยู่นี่ ช่วยด้วย 276 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 ‎พ่อ นั่นพ่อใช่ไหม 277 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 ‎ช่วยด้วย 278 00:37:00,440 --> 00:37:02,080 ‎ช่วยด้วย ผมอยู่ในนี้ 279 00:37:02,160 --> 00:37:04,160 ‎ส่งสัญญาณบอกพ่อสิ ราอูล ได้ยินพ่อไหม 280 00:37:05,600 --> 00:37:06,440 ‎ราอูล! 281 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 ‎ช่วยด้วย 282 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 ‎ช่วยด้วย ช่วยผมด้วย 283 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 ‎ช่วยผมออกไปด้วย 284 00:37:17,160 --> 00:37:18,920 ‎พ่อๆ 285 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 ‎ราอูล 286 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 ‎(คราวหน้าลองหาในรถดู) 287 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 ‎ราอูล 288 00:37:35,760 --> 00:37:36,600 ‎ราอูล! 289 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 ‎ราอูล! 290 00:38:10,440 --> 00:38:11,280 ‎ราอูล 291 00:38:13,640 --> 00:38:14,520 ‎อย่าขยับ 292 00:38:16,640 --> 00:38:17,480 ‎ลูกชายผม 293 00:38:18,120 --> 00:38:20,320 ‎- เขาอยู่ในนั้น ‎- ประสานมือไว้หลังศีรษะ 294 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 ‎- ฉันบอกให้เอามือไว้หลังศีรษะ ‎- ลูกผม… 295 00:38:24,160 --> 00:38:25,000 ‎เอามือขึ้นมา 296 00:38:28,120 --> 00:38:28,960 ‎ยื่นแขนมา 297 00:38:34,080 --> 00:38:34,920 ‎ราอูล 298 00:38:35,000 --> 00:38:35,920 ‎ลุกขึ้น 299 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 ‎ฉันบอกว่าลุกขึ้น 300 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 ‎ลุกขึ้นสิวะ 301 00:38:39,160 --> 00:38:40,000 ‎เธอต้องไปกับฉัน 302 00:38:40,080 --> 00:38:41,960 ‎- ฉันเชื่อจริงๆ นะ ‎- ว่าอะไร 303 00:38:42,520 --> 00:38:44,080 ‎ว่าเราเก่งพอๆ กับลูแปง 304 00:38:50,920 --> 00:38:52,640 ‎ลูกผม… เขาอยู่ในนั้น 305 00:38:52,720 --> 00:38:55,440 ‎ไม่ได้ผลหรอก เราไม่หลงกลคุณอีกแล้ว 306 00:38:56,800 --> 00:38:57,760 ‎อย่ากระดุกกระดิกนะ 307 00:39:02,160 --> 00:39:03,000 ‎ราอูล 308 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 ‎พ่อขอโทษ 309 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 ‎ราอูล 310 00:41:00,400 --> 00:41:03,240 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี