1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,720 --> 00:00:17,720 MORGONEN DEN 11 DECEMBER 3 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 11 DEC: MAURICE LEBLANCS FÖDELSEDAG 4 00:00:40,640 --> 00:00:43,080 Biljetten, tack. 5 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Biljetten, tack. 6 00:00:48,120 --> 00:00:50,240 Får jag be om biljetterna, tack. 7 00:00:57,920 --> 00:00:58,760 Raoul! 8 00:01:01,000 --> 00:01:01,840 Raoul! 9 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 Sluta! 10 00:01:19,920 --> 00:01:20,800 Släpp mig! 11 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 Sluta! 12 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Raoul! 13 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Raoul! 14 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 Raoul! 15 00:01:41,040 --> 00:01:41,880 Lupin? 16 00:01:47,800 --> 00:01:52,560 -Letar ni efter ett barn klätt som Lupin? -Ja! En liten pojke. 17 00:01:52,640 --> 00:01:54,520 Han är 14 år. Det är vår son. 18 00:01:54,600 --> 00:01:57,120 Han hade cylinderhatt. Han är mörkhyad. 19 00:01:57,200 --> 00:02:01,160 Mörkhyad? Jag såg honom bråka med en man på parkeringen. 20 00:02:02,280 --> 00:02:03,360 Vänta! 21 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 Raoul! 22 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 Raoul! 23 00:02:08,640 --> 00:02:11,080 De åkte däråt i en grå BMW. 24 00:02:11,160 --> 00:02:13,880 -Hur såg han ut? -En svart man i beige rock. 25 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 Dåligt rakad, smal. 26 00:02:15,560 --> 00:02:16,520 Helvete, Assane. 27 00:02:17,960 --> 00:02:19,080 Det är ditt fel! 28 00:02:20,120 --> 00:02:22,920 Det är mannen från tåget! Vem fan var det? 29 00:02:24,680 --> 00:02:25,760 Du ljög för mig. 30 00:02:31,880 --> 00:02:33,360 Stanna. Vad gör du nu? 31 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 Vad gör du? 32 00:02:37,800 --> 00:02:40,400 Lägg av med bilen. Jag ringer polisen. 33 00:02:40,480 --> 00:02:44,200 Nej, inte polisen. Sluta. Ta det lugnt, jag fixar det här. Okej? 34 00:02:44,280 --> 00:02:46,720 -Jo, jag ringer. -Lita på mig. Inte polisen. 35 00:02:47,280 --> 00:02:51,880 -Jag ska få tillbaka honom. Lita på mig. -Det har jag inte gjort på länge. 36 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 Claire, inte polisen. 37 00:02:58,440 --> 00:03:01,960 -Vad gör ni här? -Jag följer med. Jag vill hjälpa er. 38 00:03:38,800 --> 00:03:40,520 MUSIKKONSERVATORIUM 39 00:03:48,040 --> 00:03:49,880 Claire? Hur gick repetitionen? 40 00:03:52,000 --> 00:03:54,120 Vad är det? Får jag inte gå med dig? 41 00:03:55,240 --> 00:03:56,320 Vad har jag gjort? 42 00:03:57,920 --> 00:03:58,880 Vad är det? 43 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Claire? 44 00:04:02,000 --> 00:04:04,080 Allt kretsar inte kring dig, Assane. 45 00:04:51,520 --> 00:04:54,240 Jag var borta i en minut, och så hände här. 46 00:04:54,320 --> 00:04:56,040 Ingen erkände va? 47 00:04:56,600 --> 00:04:59,160 -Folk gör vad som helst... -Kan ni laga den? 48 00:04:59,240 --> 00:05:01,960 Det skulle bli dyrare än att köpa en ny. 49 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Vänta lite. 50 00:05:07,720 --> 00:05:09,800 Vad händer nu med min provspelning? 51 00:05:10,640 --> 00:05:12,520 Vänta lite... 52 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 Här. 53 00:05:16,320 --> 00:05:17,560 Prova den här. 54 00:05:59,160 --> 00:06:00,680 Den låter verkligen bra. 55 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 -Vad kostar den? -3 000 franc. 56 00:06:05,680 --> 00:06:06,720 Jag har inte råd. 57 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Jag beklagar. 58 00:06:12,240 --> 00:06:13,360 Kan vi få hyra den? 59 00:06:15,600 --> 00:06:18,920 -Vem är ni? -Assane. En vän till mig. 60 00:06:19,000 --> 00:06:23,320 -Det står att ni hyr ut för 350 per dag. -Ja, men inte till er. 61 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 -Varför? -Ja, varför? 62 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 Det är min butik, så jag bestämmer. 63 00:06:28,600 --> 00:06:30,040 Lycka till på provet. 64 00:06:30,680 --> 00:06:31,640 Kom, Assane. 65 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 Kom så går vi. 66 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 Rasist. 67 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 -Känner ni till området? -Nej. 68 00:06:54,200 --> 00:06:57,360 Kolla på mobilen var vi är, och vart de kan ha åkt. 69 00:06:59,720 --> 00:07:00,560 Ett ögonblick. 70 00:07:02,240 --> 00:07:05,600 Fan, ingen täckning. Det finns väl en karta i bilen. 71 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 De måste ha åkt genom Bourneville. 72 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 -Är det långt? -Fyra, fem kilometer max. 73 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 De kanske stannade till eller nån kanske såg dem. 74 00:07:22,040 --> 00:07:24,520 Vi måste stanna där. Jag måste ringa. 75 00:07:25,160 --> 00:07:26,960 -Skämtar du? -Nej. 76 00:07:27,560 --> 00:07:31,320 Min fru är kvar i Étretat. Hon måste få veta. Du vet hur kvinnor är. 77 00:07:31,400 --> 00:07:34,720 Annars tror hon att det är jag som har blivit kidnappad. 78 00:08:05,120 --> 00:08:06,760 Kom igen. 79 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 INGEN TÄCKNING 80 00:08:09,920 --> 00:08:10,760 Fan också. 81 00:08:12,480 --> 00:08:13,680 Stirra lagom, du. 82 00:08:16,360 --> 00:08:17,520 Annars... 83 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 Kom med mig. 84 00:08:39,320 --> 00:08:41,320 In i bakluckan. 85 00:08:56,560 --> 00:09:00,920 -Vad föreslår du? -Följ med till stationen och anmäl det. 86 00:09:01,000 --> 00:09:05,320 Om ni inte hört nåt inom 24 timmar skickar vi ut en generell efterlysning. 87 00:09:05,400 --> 00:09:07,360 En generell efterlysning? 88 00:09:08,600 --> 00:09:11,200 Inser ni att han har blivit kidnappad? 89 00:09:13,920 --> 00:09:15,320 Okej, ni är värdelösa. 90 00:09:17,840 --> 00:09:19,960 -Vart ska ni? -Leta efter min son. 91 00:09:55,880 --> 00:09:57,560 Om du skriker dödar jag dig. 92 00:09:59,360 --> 00:10:01,080 Bra, du lär dig snabbt. 93 00:10:25,400 --> 00:10:26,240 Mina herrar... 94 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 Har ni telefon? 95 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Och några mynt? 96 00:10:43,120 --> 00:10:45,040 Tja, då får man köpa nåt. 97 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 -Vem är det? -Det är Léonard. 98 00:11:23,320 --> 00:11:25,480 Jag är i Bourneville i Normandie. 99 00:11:25,560 --> 00:11:28,880 -Vad gör ni där? -Jag följde kunden som planerat, men... 100 00:11:28,960 --> 00:11:30,600 Jag ville berätta att... 101 00:11:32,480 --> 00:11:34,320 ...ett mindre problem uppstod. 102 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 -Jag är med sonen. -Sonen? 103 00:11:38,280 --> 00:11:40,360 -Ja. -Det är inte sonen jag vill ha. 104 00:11:40,440 --> 00:11:42,720 Städa upp din oreda ordentligt. 105 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 Fan. 106 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 Mina herrar... 107 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 Gör inget dumt. 108 00:12:24,480 --> 00:12:25,320 Monsieur? 109 00:12:27,040 --> 00:12:31,080 Har ni sett en grå bil med en svart man och en tonåring? 110 00:12:32,200 --> 00:12:35,480 En grå bil, monsieur? Ni kan väl svara. 111 00:12:36,680 --> 00:12:38,040 Nej är också ett svar. 112 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 -Hallå? -Hej, det är jag. 113 00:12:47,760 --> 00:12:48,800 -Är du sjuk? -Nej. 114 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 -Jag är i Normandie. -Va? 115 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 Vad gör du där? Kom tillbaka. Det händer saker. 116 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 -Hurså? -Vi grep fel Sernine. 117 00:12:56,600 --> 00:12:58,880 -Jag vet, jag är med honom nu. -Va? 118 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 -Jag har honom framför mig. -Sernine? 119 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 Ja, Sernine. 120 00:13:04,440 --> 00:13:07,040 -Vi är i byn Bourneville. -Vad gör ni där? 121 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 Vänta, han kommer. 122 00:13:08,320 --> 00:13:11,480 -Går det bra? Kan du inte prata? -Ja, precis. 123 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 -Behöver du förstärkning? -Ja. 124 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 Vi måste haffa honom. 125 00:13:22,920 --> 00:13:24,280 Jag älskar dig också. 126 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 Ursäkta mig. 127 00:13:33,520 --> 00:13:36,520 Jag letar efter en svart man i en grå bil. 128 00:13:36,600 --> 00:13:39,120 Med en mörkhyad tonåring med krulligt hår. 129 00:13:41,000 --> 00:13:43,200 Min son har blivit kidnappad. 130 00:13:44,160 --> 00:13:46,040 Om ni vet någonting... 131 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 ...berätta det. 132 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 Man måste köpa nåt. 133 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 -Jag skojar inte. -Där! Det är han. 134 00:14:01,000 --> 00:14:03,680 -Jag fortsätter ensam. -Jag måste följa med. 135 00:14:04,200 --> 00:14:06,560 Jag kan hjälpa er att ta honom. 136 00:14:08,080 --> 00:14:09,000 Hoppa in. 137 00:14:17,440 --> 00:14:19,920 Hennes prov är på fredag i en kyrka i 11:e. 138 00:14:20,400 --> 00:14:24,000 -Varför förstörde de fiolen? -Hon är för bra. Det är sant. 139 00:14:24,080 --> 00:14:25,920 Jag har hört. Hon är otrolig. 140 00:14:26,560 --> 00:14:29,400 Så om du hittar en fiol blir du hennes hjälte. 141 00:14:29,480 --> 00:14:32,320 Just nu är jag mer av ett problem än en hjälte. 142 00:14:32,920 --> 00:14:36,760 Hon fick inte hyra en för att jag var med och jag är svart. 143 00:14:36,840 --> 00:14:37,680 Är det sant? 144 00:14:41,880 --> 00:14:45,400 -Vad skulle Lupin ha gjort? -Du känner honom bäst. 145 00:14:46,800 --> 00:14:50,120 Jag tror att han skulle gå tillbaka till butiken... 146 00:14:50,840 --> 00:14:52,160 ...knycka en fiol... 147 00:14:53,000 --> 00:14:54,560 ...och ge den till Claire. 148 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 Där borta! 149 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 JAG ÄR PÅ VÄG! 150 00:15:47,000 --> 00:15:48,600 -Det var min fru. -Jaha. 151 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 Nej! 152 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 Han kom undan. 153 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 Jag öppnar nu. Inga dumheter. 154 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 Är det er son? 155 00:19:34,920 --> 00:19:39,080 PAPPA, JAG TOG KILLENS TELEFON. JAG HAR SMITIT 156 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 VAR ÄR DU? 157 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 I ETT GAMMALT HUS 158 00:20:19,520 --> 00:20:22,760 VI GÖR SOM LUPIN GÖR MED SIN DOTTER I CAGLIOSTRO 159 00:20:22,840 --> 00:20:25,840 Nej, det är inte Lupins dotter i Cagliostro. 160 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 -Det är hans son. -Gillar du Lupin? 161 00:20:29,040 --> 00:20:30,960 -Ja, mycket. -Min son också. 162 00:20:31,680 --> 00:20:34,120 Om det var han som skrev så ser han felet. 163 00:20:35,520 --> 00:20:36,840 Om det inte var han... 164 00:20:37,440 --> 00:20:38,600 Så är det en fälla. 165 00:22:03,320 --> 00:22:05,000 Var inte rädd, pappa kommer. 166 00:22:08,160 --> 00:22:09,480 Jag tar hand om honom. 167 00:22:12,600 --> 00:22:15,400 Och sen...tar jag hand om dig. 168 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 Den här vägen. 169 00:22:26,800 --> 00:22:28,480 Vad gör ni? Göm er. 170 00:22:35,040 --> 00:22:36,720 Hör ni! Han ser er. 171 00:22:48,440 --> 00:22:49,960 Där, det är din pappa. 172 00:22:51,480 --> 00:22:54,000 -Pappa! -Håll käft! 173 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 Pappa! Här är jag! 174 00:23:01,480 --> 00:23:04,600 Kröker du ett hår på min sons huvud så dödar jag dig. 175 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 -Här är jag! -Vill du ha din son? 176 00:23:07,480 --> 00:23:08,680 Kom och hämta honom. 177 00:23:19,680 --> 00:23:22,920 STÄNGT 178 00:23:26,880 --> 00:23:29,560 -Det finns nog en bakdörr. -Kanske. 179 00:23:30,200 --> 00:23:33,160 Bra. Vi tar fiolen. Han får tillbaka den. 180 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 -När Claire har gjort provet. -Ja. 181 00:23:37,200 --> 00:23:40,120 -Följer du med? -Vem ska hålla utkik då? 182 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Du har rätt. 183 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 Vad är det som låter? 184 00:26:39,960 --> 00:26:42,200 -Ring polisen. Det är deras jobb. -Nej. 185 00:26:42,720 --> 00:26:46,000 Polisen är inkompetent eller korrupt. Eller både och. 186 00:26:46,880 --> 00:26:48,840 -Säg inte så. -Det är sant. 187 00:26:49,320 --> 00:26:52,320 Min sons kidnappare har polisen runt lillfingret. 188 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 Va? 189 00:27:04,880 --> 00:27:07,360 Okej. Vad skulle Lupin göra? 190 00:27:09,360 --> 00:27:10,520 Det är ingen lek. 191 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 BERÄKNAD ANKOMSTTID: 1 TIMME 25 MINUTER 192 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 -Hej. -Hej. 193 00:27:54,000 --> 00:27:56,120 -Vad gör du här? -Väntar på dig. 194 00:27:56,720 --> 00:27:57,880 Jag har nåt åt dig. 195 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 Varsågod. Öppna det. 196 00:28:14,000 --> 00:28:17,200 -Assane, vad har du gjort? -Jag har bara lånat den. 197 00:28:19,960 --> 00:28:21,160 Kom igen, prova den. 198 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 -Nej, jag kan inte. -Kom igen. 199 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 -Nej! -Spela för mig! 200 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Kom till provet. 201 00:28:36,960 --> 00:28:38,120 -Snälla. -Nej. 202 00:28:49,840 --> 00:28:51,280 Hur lång tid har jag? 203 00:28:52,600 --> 00:28:53,440 Till vad? 204 00:28:54,480 --> 00:28:56,280 -Innan de kommer. -Vilka? 205 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 Era poliskollegor från Paris. 206 00:28:59,680 --> 00:29:01,240 Dem ni ringde innan. 207 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 Er fru. 208 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 När kommer de? 209 00:29:09,320 --> 00:29:11,520 -Jag vet inte. -Du ljuger, Guédira. 210 00:29:16,360 --> 00:29:18,320 Jag vet vad du heter. Du är snut. 211 00:29:21,280 --> 00:29:22,840 Jag har sökt dig i veckor. 212 00:29:23,800 --> 00:29:25,640 -Bara jag kom på det. -Jag vet. 213 00:29:28,080 --> 00:29:30,400 -Jag hade gripit dig om... -Du var beväpnad. 214 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 Du är Ganimard. 215 00:29:36,320 --> 00:29:37,280 Hur lång tid? 216 00:29:38,920 --> 00:29:40,680 En timme, kanske lite mindre. 217 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Tack. 218 00:29:49,120 --> 00:29:50,120 Släpp loss mig! 219 00:29:51,080 --> 00:29:53,320 -Jag kan hjälpa dig! -Jag sa ju det. 220 00:29:54,000 --> 00:29:55,640 Jag jobbar inte med snutar. 221 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 BERÄKNAD ANKOMSTTID: 45 MINUTER 222 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 Raoul? 223 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Raoul? 224 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 Raoul? 225 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 Sådan far, sådan son... 226 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 Raoul! 227 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 Raoul? 228 00:36:19,200 --> 00:36:20,560 Raoul, hör du mig? 229 00:36:23,200 --> 00:36:24,680 Var är du? Svara mig! 230 00:36:36,160 --> 00:36:37,440 -Raoul! -Pappa! 231 00:36:38,280 --> 00:36:39,720 -Pappa! -Hör du mig? 232 00:36:39,800 --> 00:36:42,840 Här, pappa! 233 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 Raoul! 234 00:36:48,280 --> 00:36:51,280 -Raoul, svara mig! -Pappa! 235 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 Raoul! 236 00:36:53,560 --> 00:36:57,640 Här! Hjälp! Pappa, är det du? 237 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 Hjälp! 238 00:37:00,440 --> 00:37:03,200 -Hjälp, jag är här! -Ge mig ett tecken, Raoul! 239 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Hör du mig? 240 00:37:05,600 --> 00:37:06,440 Raoul! 241 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 Hjälp! 242 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 Hjälp mig! 243 00:37:15,680 --> 00:37:18,920 Släpp ut mig! Pappa! 244 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 Raoul! 245 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 KOLLA BILEN NÄSTA GÅNG 246 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 Raoul. 247 00:37:35,760 --> 00:37:36,600 Raoul! 248 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 Raoul! 249 00:38:10,440 --> 00:38:11,280 Raoul... 250 00:38:13,640 --> 00:38:14,720 Rör dig inte. 251 00:38:16,640 --> 00:38:17,480 Min son. 252 00:38:18,120 --> 00:38:20,360 -Han är i bilen. -Händerna på huvudet. 253 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 -Händerna på huvudet, sa jag. -Min son... 254 00:38:24,160 --> 00:38:25,000 Händerna! 255 00:38:28,120 --> 00:38:29,120 Ge mig armen. 256 00:38:34,240 --> 00:38:35,920 -Raoul... -Upp med dig. 257 00:38:36,000 --> 00:38:38,360 Upp med dig, sa jag. Upp, för fan. 258 00:38:39,160 --> 00:38:40,000 Följ med mig. 259 00:38:40,080 --> 00:38:41,960 -Jag trodde det verkligen. -Vad? 260 00:38:42,520 --> 00:38:44,360 Att jag var lika bra som Lupin. 261 00:38:50,920 --> 00:38:52,640 Min son är i bilen. 262 00:38:52,720 --> 00:38:55,440 Det går inte längre. Det räcker med dina trick. 263 00:38:56,800 --> 00:38:57,760 Rör dig inte. 264 00:39:02,160 --> 00:39:03,440 Raoul. 265 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 Förlåt! 266 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul... 267 00:41:00,400 --> 00:41:03,240 Undertexter: Sara Palmer