1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,640 POLIZIA 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,720 MATTINA DELL'11 DICEMBRE 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 COMPLEANNO DI MAURICE LEBLANC 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,880 Signore, il biglietto. Grazie. 6 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Biglietto. 7 00:00:48,120 --> 00:00:50,240 Biglietti, per favore. 8 00:00:57,920 --> 00:00:58,760 Raoul! 9 00:01:01,000 --> 00:01:01,840 Raoul! 10 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 Fermo! 11 00:01:19,920 --> 00:01:20,800 Lasciami! 12 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 Fermo! 13 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Raoul! 14 00:01:36,920 --> 00:01:37,760 Raoul! 15 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 Raoul! 16 00:01:41,040 --> 00:01:41,880 Lupin? 17 00:01:47,800 --> 00:01:50,000 Cercate un ragazzo vestito da Lupin? 18 00:01:50,680 --> 00:01:51,520 Sì! 19 00:01:52,040 --> 00:01:54,520 Un ragazzino di 14 anni. È nostro figlio. 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,160 Ha un cappello a cilindro. 21 00:01:56,240 --> 00:01:57,120 È meticcio. 22 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 - Meticcio? - Sì. 23 00:01:58,600 --> 00:02:00,360 L'ho visto litigare con un uomo. 24 00:02:02,280 --> 00:02:03,360 Aspettate! 25 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 Raoul! 26 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 Raoul! 27 00:02:08,160 --> 00:02:10,520 Sono andati di là, su una BMW grigia. 28 00:02:11,160 --> 00:02:13,880 - Com'era? - Nero, con un impermeabile beige. 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 Barba incolta, magro. 30 00:02:15,560 --> 00:02:16,520 Merda, Assane! 31 00:02:17,960 --> 00:02:19,080 È tutta colpa tua! 32 00:02:20,120 --> 00:02:22,920 È il tizio del treno. Chi cazzo è? 33 00:02:24,680 --> 00:02:25,760 Mi hai mentito! 34 00:02:31,880 --> 00:02:33,360 Fermo! Che fai? 35 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 Che fai? 36 00:02:37,800 --> 00:02:40,400 Lascia stare quell'auto! Chiamo la polizia. 37 00:02:40,480 --> 00:02:42,120 La polizia, no! Ferma. 38 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 Calmati. Lascia fare a me, ok? 39 00:02:44,280 --> 00:02:46,720 - Chiamo la polizia. - No, fidati di me. 40 00:02:47,280 --> 00:02:51,280 - Lo riporterò a casa, fidati. - Ho smesso di fidarmi di te tempo fa. 41 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 Claire, non chiamarli! 42 00:02:58,440 --> 00:03:01,960 - Che sta facendo? - Vengo anch'io, voglio darvi una mano. 43 00:03:38,800 --> 00:03:41,040 CITTÀ DI PARIGI CONSERVATORIO DI MUSICA 44 00:03:48,040 --> 00:03:49,640 Come sono andate le prove? 45 00:03:52,080 --> 00:03:53,800 Non vuoi che ti accompagni? 46 00:03:55,240 --> 00:03:56,200 Che ti ho fatto? 47 00:03:57,920 --> 00:03:58,760 Che succede? 48 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Claire? 49 00:04:01,960 --> 00:04:04,080 Non tutto gira intorno a te, Assane. 50 00:04:51,520 --> 00:04:54,240 Sono uscita un minuto. Al mio ritorno era così. 51 00:04:54,320 --> 00:04:56,080 Nessuno ha confessato, vero? 52 00:04:56,640 --> 00:04:59,080 - Sono capaci di tutto. - Può ripararlo? 53 00:04:59,160 --> 00:05:01,960 Ripararlo costa di più che comprarne uno nuovo. 54 00:05:04,440 --> 00:05:05,400 Aspetta. 55 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Come farò per l'audizione? 56 00:05:10,640 --> 00:05:12,520 Aspetta. 57 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 Ecco. 58 00:05:16,320 --> 00:05:17,320 Prova questo. 59 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 Ha un bel suono. 60 00:06:01,600 --> 00:06:03,560 - Quanto costa? - Tremila franchi. 61 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 Non ho soldi. 62 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 Mi dispiace. 63 00:06:12,240 --> 00:06:13,320 Si può noleggiare? 64 00:06:15,600 --> 00:06:17,320 - E tu chi sei? - Assane. 65 00:06:17,400 --> 00:06:18,920 È un amico. 66 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 Si noleggiano a 350 franchi al giorno. 67 00:06:21,360 --> 00:06:23,320 Sì, ma non a voi. 68 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 - Perché? - Sì, perché? 69 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 Perché è il mio negozio, decido io. 70 00:06:28,560 --> 00:06:30,680 Buona fortuna per l'audizione. 71 00:06:30,760 --> 00:06:31,600 Vieni, Assane. 72 00:06:33,680 --> 00:06:34,520 Andiamo! 73 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 Razzista. 74 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 - Conosce la zona? - No. 75 00:06:54,160 --> 00:06:57,360 Guardi sul cellulare dove siamo. E dove possono essere. 76 00:06:59,720 --> 00:07:00,560 Un attimo. 77 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Non c'è campo. Ci sarà una cartina nell'auto! 78 00:07:12,640 --> 00:07:14,560 Devono passare per Bourneville. 79 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 - È lontano? - Circa cinque chilometri. 80 00:07:17,880 --> 00:07:20,200 Magari sono lì o li hanno visti passare. 81 00:07:21,960 --> 00:07:24,520 Dobbiamo fermarci. Devo fare una telefonata. 82 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 - Sta scherzando? - No. 83 00:07:27,560 --> 00:07:30,080 Mia moglie è a Étretat, devo avvertirla. 84 00:07:30,160 --> 00:07:31,280 Conosce le donne. 85 00:07:31,360 --> 00:07:34,200 Penserà che mi hanno rapito. 86 00:08:05,120 --> 00:08:06,760 Forza! 87 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 DISCONNESSO 88 00:08:09,920 --> 00:08:10,760 Merda! 89 00:08:12,480 --> 00:08:13,560 Tu guarda altrove! 90 00:08:16,440 --> 00:08:18,000 O ti costringo io a farlo. 91 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 Vieni con me! 92 00:08:39,320 --> 00:08:41,240 Entra. Ti ho detto di entrare! 93 00:08:56,560 --> 00:09:00,920 - Cosa suggerisce di fare? - In centrale denunciamo la scomparsa. 94 00:09:01,000 --> 00:09:05,320 Se entro 24 ore non ci sono novità, lo segnaliamo a tutte le unità. 95 00:09:05,400 --> 00:09:07,200 Lo segnalate a tutte le unità? 96 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 Avete capito che è stato rapito? 97 00:09:13,880 --> 00:09:15,320 Siete inutili. 98 00:09:17,840 --> 00:09:19,800 - Dove va? - A cercare mio figlio! 99 00:09:55,880 --> 00:09:57,440 Se urli, ti ammazzo. 100 00:09:59,360 --> 00:10:00,480 Impari in fretta. 101 00:10:25,400 --> 00:10:26,240 Signori! 102 00:10:33,360 --> 00:10:34,320 Ha un telefono? 103 00:10:41,560 --> 00:10:42,480 E delle monete? 104 00:10:44,000 --> 00:10:45,080 Bisogna consumare. 105 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 - Chi è? - Sono Léonard. 106 00:11:23,320 --> 00:11:25,480 Sono a Bourneville, in Normandia. 107 00:11:25,560 --> 00:11:28,880 - Perché? - Ho seguito il cliente, come da accordi. 108 00:11:28,960 --> 00:11:30,600 Ma volevo dirle che… 109 00:11:32,480 --> 00:11:34,040 C'è stato un contrattempo. 110 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 - Ho il figlio. - Il figlio? 111 00:11:38,280 --> 00:11:40,320 - Sì. - È il padre che voglio. 112 00:11:40,400 --> 00:11:42,720 Rimedi subito al casino che ha fatto. 113 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 Merda! 114 00:11:53,680 --> 00:11:54,520 Signori! 115 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 Fa' il bravo. 116 00:12:24,480 --> 00:12:25,320 Signore? 117 00:12:27,040 --> 00:12:31,080 Ha visto un'auto grigia? Con un nero al volante e un adolescente? 118 00:12:32,200 --> 00:12:33,720 Un'auto grigia. Signore? 119 00:12:34,280 --> 00:12:35,480 Mi risponda, almeno. 120 00:12:36,680 --> 00:12:37,840 Anche "no" va bene. 121 00:12:45,480 --> 00:12:47,640 - Pronto? - Ciao, sono io. 122 00:12:47,720 --> 00:12:48,800 - Sei malato? - No. 123 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 - Sono in Normandia. - Come? 124 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 Che ci fai lì? Torna, le cose si sono messe male. 125 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 - Cioè? - Abbiamo preso il Sernine sbagliato. 126 00:12:56,600 --> 00:12:58,800 - Lo so, sono qui con lui. - Come? 127 00:12:59,840 --> 00:13:01,960 - È qua davanti a me. - Sernine? 128 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Sì, Sernine! 129 00:13:04,440 --> 00:13:07,040 - Sono a Bourneville. - Perché sei con lui? 130 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 Si sta avvicinando. 131 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 Tutto bene? 132 00:13:09,680 --> 00:13:11,480 - Non puoi parlare? - Esatto. 133 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 - Vuoi dei rinforzi? - Sì. 134 00:13:18,160 --> 00:13:19,520 Dobbiamo prenderlo. 135 00:13:22,920 --> 00:13:23,840 Ti amo anch'io. 136 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 Scusate. 137 00:13:33,520 --> 00:13:36,440 Sto cercando un uomo nero con un'auto grigia. 138 00:13:36,520 --> 00:13:39,360 È con un quattordicenne. Meticcio, capelli ricci. 139 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 È mio figlio. È stato rapito. 140 00:13:44,160 --> 00:13:45,480 Se sapete qualcosa, 141 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 ditemelo. 142 00:13:50,360 --> 00:13:51,440 Bisogna consumare. 143 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 - Non sto scherzando. - È lui! 144 00:14:01,000 --> 00:14:03,120 - Continuo da solo. - Vengo con lei. 145 00:14:04,200 --> 00:14:06,560 Posso aiutarla a prenderlo. 146 00:14:08,080 --> 00:14:09,000 Salga. 147 00:14:17,440 --> 00:14:19,920 L'audizione è venerdì in una chiesa. 148 00:14:20,400 --> 00:14:22,760 - Perché l'hanno rotto? - È troppo brava. 149 00:14:23,400 --> 00:14:25,720 Sul serio! L'ho sentita, è incredibile. 150 00:14:26,560 --> 00:14:29,400 Quindi, se le trovi un violino sarai il suo eroe. 151 00:14:29,480 --> 00:14:32,320 Per ora, sono più un problema che un eroe. 152 00:14:32,840 --> 00:14:36,840 Lo stronzo del negozio non glielo noleggia perché è amica di un nero. 153 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Davvero? 154 00:14:41,880 --> 00:14:44,920 - Cosa farebbe Lupin? - Tu lo conosci meglio di me. 155 00:14:46,800 --> 00:14:49,960 Credo che tornerebbe al negozio, 156 00:14:50,840 --> 00:14:52,040 ruberebbe il violino 157 00:14:53,000 --> 00:14:54,400 e lo darebbe a Claire. 158 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 Laggiù! 159 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 STO ARRIVANDO! 160 00:15:47,000 --> 00:15:48,440 - È mia moglie. - Sì? 161 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 No! 162 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 Ci ha seminati. 163 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 Apro, non fare lo stupido. 164 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 È suo figlio? 165 00:19:34,920 --> 00:19:37,280 PAPÀ, GLI HO PRESO IL TELEFONO. 166 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 SONO SCAPPATO 167 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 DOVE SEI? 168 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 IN UNA VECCHIA VILLA 169 00:20:19,520 --> 00:20:22,760 FACCIAMO COME FA LUPIN CON LA FIGLIA A CAGLIOSTRO. 170 00:20:24,040 --> 00:20:25,840 Non era la figlia di Lupin. 171 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 - Era il figlio. - Le piace Lupin? 172 00:20:29,040 --> 00:20:31,040 - Sì, lo adoro. - Anche mio figlio. 173 00:20:31,680 --> 00:20:33,880 Se è lui che scrive, noterà l'errore. 174 00:20:35,520 --> 00:20:36,480 Se non è lui… 175 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 È una trappola. 176 00:22:03,320 --> 00:22:05,160 Calma, tuo padre sta arrivando. 177 00:22:08,120 --> 00:22:09,560 Mi prenderò cura di lui. 178 00:22:12,600 --> 00:22:13,440 E poi, 179 00:22:13,960 --> 00:22:15,320 mi prenderò cura di te. 180 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 Di qua. 181 00:22:24,240 --> 00:22:25,080 Ehi! 182 00:22:25,840 --> 00:22:26,720 Ehi! 183 00:22:26,800 --> 00:22:28,320 Che fa? Si nasconda! 184 00:22:35,080 --> 00:22:36,520 Ehi, così la vedrà! 185 00:22:48,440 --> 00:22:49,760 Ecco tuo padre. 186 00:22:51,480 --> 00:22:54,000 - Papà! - Zitto! 187 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 Papà, sono qui! 188 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Torcigli un solo capello 189 00:23:03,760 --> 00:23:04,600 e ti ammazzo. 190 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 - Sono qui! - Vuoi tuo figlio? 191 00:23:07,400 --> 00:23:08,480 Vieni a prenderlo. 192 00:23:19,680 --> 00:23:22,920 CHIUSO 193 00:23:26,880 --> 00:23:29,560 - Ci sarà un'entrata sul retro. - È possibile. 194 00:23:30,200 --> 00:23:33,200 Bene, prendiamo il violino. Poi glielo restituiremo. 195 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 - Dopo l'audizione? - Esatto. 196 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 Tu vieni? 197 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 Se vengo, chi fa il palo? 198 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Hai ragione. 199 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 Cos'è questo casino? 200 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 - Chiami la polizia. - No. 201 00:26:42,720 --> 00:26:45,720 La polizia è incompetente o corrotta. O entrambe. 202 00:26:46,880 --> 00:26:48,680 - Non dica così. - Sì, invece. 203 00:26:49,320 --> 00:26:52,320 Chi ha rapito mio figlio ha la polizia in pugno. 204 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 Come? 205 00:27:04,880 --> 00:27:07,240 Va bene, cosa farebbe Lupin? 206 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 Non è un gioco. 207 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 TEMPO RIMANENTE: 1 ORA 25 MINUTI 208 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 - Ciao. - Ciao. 209 00:27:54,040 --> 00:27:56,120 - Che ci fai qui? - Ti aspettavo. 210 00:27:56,720 --> 00:27:57,880 Ho una cosa per te. 211 00:27:58,760 --> 00:27:59,600 Tieni. 212 00:28:00,880 --> 00:28:01,720 Aprilo. 213 00:28:14,000 --> 00:28:17,200 - Assane, cos'hai fatto? - L'ho solo preso in prestito. 214 00:28:19,960 --> 00:28:21,040 Dai, provalo. 215 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 - No, non posso. - Avanti! 216 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 - No! - Suona per me. 217 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Vieni all'audizione. 218 00:28:36,960 --> 00:28:38,120 - Ti prego. - No. 219 00:28:49,840 --> 00:28:50,800 Quanto tempo ho? 220 00:28:52,600 --> 00:28:53,440 Per cosa? 221 00:28:54,480 --> 00:28:56,280 - Prima che arrivino. - Chi? 222 00:28:56,360 --> 00:28:58,240 I suoi colleghi della polizia. 223 00:28:59,720 --> 00:29:01,240 Quelli che ha chiamato. 224 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 Sua moglie. 225 00:29:04,360 --> 00:29:05,320 Quando arrivano? 226 00:29:09,320 --> 00:29:11,520 - Non lo so. - Stai mentendo, Guédira. 227 00:29:16,320 --> 00:29:18,440 So il tuo nome e che sei uno sbirro. 228 00:29:21,320 --> 00:29:22,840 Ti cerco da settimane. 229 00:29:23,800 --> 00:29:25,640 - L'ho capito solo io. - Lo so. 230 00:29:28,080 --> 00:29:30,080 - Ti arresterei… - Se fossi armato. 231 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 Tu sei Ganimard. 232 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 Quanto tempo ho? 233 00:29:38,920 --> 00:29:40,520 Non so. Un'ora, forse meno. 234 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Grazie. 235 00:29:48,200 --> 00:29:49,040 Ehi! 236 00:29:49,120 --> 00:29:49,960 Slegami! 237 00:29:51,040 --> 00:29:51,960 Posso aiutarti! 238 00:29:52,040 --> 00:29:55,120 Te l'ho detto. Non collaboro con gli sbirri. 239 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 TEMPO RIMANENTE: 45 MINUTI 240 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 Raoul? 241 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Raoul? 242 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 Raoul? 243 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 Tale padre, tale figlio! 244 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 Raoul! 245 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 Raoul? 246 00:36:19,200 --> 00:36:20,560 Raoul, mi senti? 247 00:36:23,200 --> 00:36:24,520 Dove sei? Rispondimi! 248 00:36:36,160 --> 00:36:37,440 - Raoul! - Papà! 249 00:36:38,280 --> 00:36:39,720 - Papà! - Mi senti? 250 00:36:39,800 --> 00:36:42,840 Papà, sono qui! 251 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 Raoul! 252 00:36:48,280 --> 00:36:51,280 - Raoul, rispondimi! - Papà! 253 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 - Raoul! - Qui! 254 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 Qui! Aiuto! 255 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 Papà, sei tu? 256 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 Aiuto! 257 00:37:00,440 --> 00:37:03,200 - Aiuto, sono qui! - Dammi un segnale, Raoul! 258 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Mi senti? 259 00:37:05,600 --> 00:37:06,440 Raoul! 260 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 Aiuto! 261 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 Aiuto! 262 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 Fammi uscire! 263 00:37:17,160 --> 00:37:18,800 Papà! 264 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 Raoul! 265 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 LA PROSSIMA VOLTA PROVA NELL'AUTO 266 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 Raoul! 267 00:37:35,760 --> 00:37:36,600 Raoul! 268 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 Raoul! 269 00:38:10,440 --> 00:38:11,280 Raoul. 270 00:38:13,640 --> 00:38:14,560 Non ti muovere. 271 00:38:16,640 --> 00:38:17,480 Mio figlio. 272 00:38:18,120 --> 00:38:20,320 - È lì dentro. - Mani dietro la testa. 273 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 - Mani dietro la testa! - Mio figlio… 274 00:38:24,160 --> 00:38:25,000 Le mani! 275 00:38:28,120 --> 00:38:29,120 Dammi il braccio. 276 00:38:34,080 --> 00:38:34,920 Raoul. 277 00:38:35,000 --> 00:38:35,920 Alzati. 278 00:38:36,000 --> 00:38:38,360 Ti ho detto di alzarti! Alzati, cazzo! 279 00:38:39,160 --> 00:38:40,000 Vieni con me. 280 00:38:40,080 --> 00:38:41,960 - Lo pensavo davvero. - Cosa? 281 00:38:42,520 --> 00:38:43,880 Che eravamo come Lupin. 282 00:38:50,880 --> 00:38:52,240 Mio figlio è lì dentro. 283 00:38:52,760 --> 00:38:55,440 Non funzionerà, Sernine. Non ci caschiamo più. 284 00:38:56,800 --> 00:38:57,760 Non ti muovere. 285 00:39:02,160 --> 00:39:03,000 Raoul. 286 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 Mi dispiace! 287 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul. 288 00:41:00,400 --> 00:41:03,240 Sottotitoli: Giulia Allione