1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,640 RENDŐRSÉG 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,720 DECEMBER 11-E REGGEL 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 MAURICE LEBLANC SZÜLETÉSNAPJA 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,880 A jegyét kérem! Köszönöm. 6 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Uram, a jegyét! 7 00:00:48,120 --> 00:00:50,240 A jegyüket kérem! 8 00:00:57,920 --> 00:01:01,840 Raoul! 9 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 Ne csináld! 10 00:01:19,920 --> 00:01:20,800 Engedj el! 11 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 Ne már! 12 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Raoul! 13 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Raoul! 14 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 Raoul! 15 00:01:41,040 --> 00:01:41,880 Lupin? 16 00:01:47,720 --> 00:01:49,960 Egy Lupinnek öltözött gyereket keres? 17 00:01:50,680 --> 00:01:52,560 Igen, egy kisfiút! 18 00:01:52,640 --> 00:01:54,520 Tizennégy éves, a fiunk. 19 00:01:54,600 --> 00:01:57,120 Cilinder van rajta és félvér. 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 - Félvér? - Igen. 21 00:01:58,600 --> 00:02:01,160 Az előbb láttam dulakodni egy férfivel. 22 00:02:02,280 --> 00:02:03,360 Várjanak! 23 00:02:04,440 --> 00:02:07,360 Raoul! 24 00:02:08,640 --> 00:02:11,080 Arra mentek, egy szürke BMW-ben. 25 00:02:11,160 --> 00:02:13,880 - Hogy nézett ki a pasi? - Fekete volt, esőkabátban. 26 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 Borostás, elég vékony. 27 00:02:15,560 --> 00:02:19,080 Baszd meg, Assane! Ez a te hibád! 28 00:02:20,120 --> 00:02:22,920 Ez a vonatos fickó! Ki az? 29 00:02:24,680 --> 00:02:25,760 Hazudtál nekem! 30 00:02:31,880 --> 00:02:33,360 Állj, mit csinálsz? 31 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 Mit csinálsz? 32 00:02:37,800 --> 00:02:40,400 Hagyd a kocsit! Hívom a zsarukat. 33 00:02:40,480 --> 00:02:42,120 Ne, a zsarukat ne! Azt ne! 34 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 Nyugodj meg, és bízd ezt rám, jó? 35 00:02:44,280 --> 00:02:46,720 - Felhívom őket! - Ne, a rendőröket ne! 36 00:02:47,280 --> 00:02:51,280 - Visszahozom, bízz bennem! - Már rég nem bízom benned, Assane. 37 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 Ne hívd a rendőröket! 38 00:02:58,440 --> 00:03:01,960 - Maga meg mit keres itt? - Magával megyek, segíteni akarok. 39 00:03:38,800 --> 00:03:40,520 ZENEISKOLA 40 00:03:48,040 --> 00:03:49,880 Hogy ment a próba, Claire? 41 00:03:52,080 --> 00:03:53,920 Mi van, ne kísérjelek el? 42 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Mit vétettem? 43 00:03:57,920 --> 00:03:58,880 Mi bajod van? 44 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Claire? 45 00:04:02,000 --> 00:04:04,480 Nem körülötted forog a világ, Assane. 46 00:04:51,520 --> 00:04:54,240 Egy percre mentem ki, utána így találtam. 47 00:04:54,320 --> 00:04:56,560 Gondolom, nem jelentkezett a tettes. 48 00:04:56,640 --> 00:04:59,080 - Hihetetlen! - Meg tudja javítani? 49 00:04:59,160 --> 00:05:01,960 A javítás drágább, mint egy újat venni. 50 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Várjon! 51 00:05:07,720 --> 00:05:09,400 Mi lesz így a felvételimmel? 52 00:05:10,640 --> 00:05:12,520 Várjon! 53 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 Ez az! 54 00:05:16,320 --> 00:05:17,280 Ezt próbálja ki! 55 00:05:59,160 --> 00:06:00,680 Nagyon jó hangja van. 56 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 - Mennyibe kerül? - 3000 frank. 57 00:06:05,760 --> 00:06:08,840 - Nincs annyim. - Sajnálom. 58 00:06:12,240 --> 00:06:13,480 Nem lehet kibérelni? 59 00:06:15,600 --> 00:06:18,920 - Maga kicsoda? - Assane. Egy barátom. 60 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 Napi 350 frankért kibérelhető. 61 00:06:21,360 --> 00:06:23,320 Igen, de nem neked. 62 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 - Miért? - Igen, miért? 63 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 Csak. Az én boltom, én döntök. 64 00:06:28,560 --> 00:06:30,120 Sok sikert a felvételihez! 65 00:06:30,680 --> 00:06:31,640 Gyere, Assane! 66 00:06:33,680 --> 00:06:34,520 Menjünk! 67 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 Rasszista! 68 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 - Ismeri a környéket? - Nem. 69 00:06:54,200 --> 00:06:57,360 Nézze meg a mobilján, hol vagyunk, és merre mehettek! 70 00:06:59,720 --> 00:07:00,560 Várjon! 71 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Baszki, nincs térerő! Csak van itt egy térkép. 72 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Csak Bourneville-en át mehettek. 73 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 - Messze van? - Olyan négy-öt kilométerre. 74 00:07:17,880 --> 00:07:20,320 Talán megálltak, vagy látta őket valaki. 75 00:07:22,040 --> 00:07:24,520 Úgyis meg kell állnunk, telefonálnom kell. 76 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 - Viccel? - Nem. 77 00:07:27,560 --> 00:07:30,080 Fel kell hívnom a feleségemet Étretat-ban. 78 00:07:30,160 --> 00:07:34,720 Tudja, milyenek a nők! Ha nem szólok neki, azt hiszi, engem raboltak el. 79 00:08:05,120 --> 00:08:06,760 Gyerünk! 80 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 SIKERTELEN HÍVÁS 81 00:08:09,920 --> 00:08:10,760 A picsába! 82 00:08:12,480 --> 00:08:13,680 Fordulj el! 83 00:08:16,320 --> 00:08:18,000 Vagy én fordítom el a fejed. 84 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 Gyere velem! 85 00:08:39,320 --> 00:08:41,320 Befelé! 86 00:08:56,560 --> 00:09:00,920 - Mit javasolnak? - Az őrsön felvehetik az adatokat. 87 00:09:01,000 --> 00:09:05,320 Ha 24 óráig nem kerül elő, szétküldjük az összes rendőrőrsnek. 88 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Szétküldik az összes rendőrőrsnek? 89 00:09:08,600 --> 00:09:11,160 Nem értik, hogy emberrablás történt? 90 00:09:13,920 --> 00:09:15,320 Ennek semmi értelme. 91 00:09:17,840 --> 00:09:20,040 - Hová megy? - Megtalálni a fiamat. 92 00:09:55,880 --> 00:09:57,440 Ha kiabálsz, kinyírlak. 93 00:09:59,360 --> 00:10:00,480 Ez az, jó fiú! 94 00:10:25,400 --> 00:10:26,240 Uraim… 95 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 Van telefonja? 96 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 És aprója? 97 00:10:43,120 --> 00:10:45,040 Ahhoz fogyasztani kell. 98 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 - Ki az? - Léonard. 99 00:11:23,320 --> 00:11:25,480 Bourneville-ből hívom, Normandiából. 100 00:11:25,560 --> 00:11:28,880 - Mit keres ott? - Követtem a célpontot, de… 101 00:11:28,960 --> 00:11:30,600 Az a helyzet, 102 00:11:32,480 --> 00:11:34,040 hogy közbejött valami. 103 00:11:35,960 --> 00:11:37,640 - Nálam van a fia. - A fia? 104 00:11:38,280 --> 00:11:40,360 - Igen. - Nekem az apa kell. 105 00:11:40,440 --> 00:11:42,720 Tegye jóvá a hülyeségeit! 106 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 Bassza meg! 107 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 Uraim… 108 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 Maradj nyugton! 109 00:12:24,480 --> 00:12:25,320 Uram? 110 00:12:27,000 --> 00:12:31,680 Elnézést, nem látott egy szürke kocsit egy fekete férfival és egy fiatal fiúval? 111 00:12:32,200 --> 00:12:35,480 Nem látott egy szürke autót? Legalább válaszoljon! 112 00:12:36,680 --> 00:12:38,040 A „nem” is válasz! 113 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 - Halló? - Szia, én vagyok. 114 00:12:47,760 --> 00:12:49,360 - Még beteg vagy? - Nem. 115 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 - Normandiában vagyok. - Mi? 116 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 Mi keresel ott? Gyere vissza, helyzet van! 117 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 - Mi? - Azt hittük, megvan Sernine, de mégsem. 118 00:12:56,600 --> 00:12:58,800 - Persze, mert épp vele vagyok. - Mi? 119 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 - Itt van előttem. - Sernine? 120 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 Igen, Sernine! 121 00:13:04,440 --> 00:13:07,040 - Bourneville-ben vagyok. - Miért vagy vele? 122 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 Idejön. 123 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 Minden rendben? 124 00:13:09,680 --> 00:13:11,480 - Nem tudsz beszélni? - Aha. 125 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 - Kérsz erősítést? - Igen. 126 00:13:18,160 --> 00:13:19,520 El kell kapnunk! 127 00:13:22,920 --> 00:13:24,280 Én is szeretlek. 128 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 Elnézést! 129 00:13:33,520 --> 00:13:36,360 Egy fekete férfit keresek egy szürke kocsiban. 130 00:13:36,440 --> 00:13:39,360 Egy 14 éves fiúval, egy göndör hajú félvérrel van. 131 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Ő a fiam. Elrabolták. 132 00:13:44,160 --> 00:13:47,840 Ha tudnak valamit, mondják el! 133 00:13:50,360 --> 00:13:51,440 Fogyasztani kell! 134 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 - Nem viccelek. - Ő az! 135 00:14:01,000 --> 00:14:04,120 - Egyedül folytatom, kösz a segítséget! - Jövök. 136 00:14:04,200 --> 00:14:06,560 Segíthetek elkapni. 137 00:14:08,080 --> 00:14:09,000 Szálljon be! 138 00:14:17,440 --> 00:14:19,920 Pénteken felvételizik a 11. kerületben. 139 00:14:20,400 --> 00:14:22,720 - Miért törték szét a hegedűjét? - Mert túl jó. 140 00:14:23,400 --> 00:14:25,640 Komolyan, elképesztően jól játszik. 141 00:14:26,560 --> 00:14:29,400 Akkor odalesz érted, ha találsz neki egy hegedűt. 142 00:14:29,480 --> 00:14:32,680 Most pont, hogy miattam van bajban. 143 00:14:32,760 --> 00:14:36,760 A boltos azért nem adja neki a hegedűt, mert jóban van egy feketével. 144 00:14:36,840 --> 00:14:37,680 Ez komoly? 145 00:14:41,880 --> 00:14:44,920 - Lupin mit csinálna? - Te jobban ismered, mint én. 146 00:14:46,800 --> 00:14:49,960 Szerintem visszamenne a boltba, 147 00:14:50,840 --> 00:14:54,400 ellopna egy hegedűt, és odaadná Claire-nek. 148 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 Ott van! 149 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 ÚTON VAGYOK! 150 00:15:46,920 --> 00:15:48,440 - A feleségem írt. - Igen? 151 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 Ne! 152 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 Lerázott minket. 153 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 Kinyitom, maradj nyugton! 154 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 A fia az? 155 00:19:34,920 --> 00:19:39,080 ELVETTEM A PASI MOBILJÁT. ELSZÖKTEM 156 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 HOL VAGY? 157 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 EGY RÉGI HÁZBAN 158 00:20:19,520 --> 00:20:22,760 CSINÁLJUK ÚGY, MINT LUPIN A LÁNYÁVAL A CAGLIOSTRÓBAN 159 00:20:22,840 --> 00:20:26,680 A Cagliostróban nem Lupin lánya szerepel, hanem a fia. 160 00:20:26,760 --> 00:20:27,920 Ön Lupin-rajongó? 161 00:20:29,000 --> 00:20:30,960 - Igen, imádom. - A fiam is. 162 00:20:31,680 --> 00:20:34,120 Ha tényleg ő írt nekem, rájön a hibára. 163 00:20:35,520 --> 00:20:36,480 De ha nem… 164 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 Akkor ez csapda. 165 00:22:03,320 --> 00:22:05,280 Ne félj, apád mindjárt itt lesz! 166 00:22:08,160 --> 00:22:09,480 Végre elintézem. 167 00:22:12,600 --> 00:22:15,280 És utána téged is elintézlek. 168 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 Erre! 169 00:22:26,800 --> 00:22:28,320 Mit művel? Bújjon el! 170 00:22:35,040 --> 00:22:36,520 Hé, mindenki láthatja! 171 00:22:48,440 --> 00:22:49,760 Apád az. 172 00:22:51,480 --> 00:22:54,000 - Apa! - Fogd be! 173 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 Apa, itt vagyok! 174 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Ha a fiamnak baja esik, 175 00:23:03,760 --> 00:23:04,600 megöllek. 176 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 - Itt vagyok! - A fiadat akarod? 177 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 Gyere el érte! 178 00:23:19,680 --> 00:23:22,920 ZÁRVA 179 00:23:26,840 --> 00:23:29,560 - Kell lennie egy hátsó bejáratnak. - Az lehet. 180 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 Csak kölcsönvesszük a hegedűt. 181 00:23:33,920 --> 00:23:36,200 - A felvételi után visszaadjuk? - Igen. 182 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 Jössz? 183 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 Akkor ki fog őrködni? 184 00:23:42,840 --> 00:23:43,720 Igazad van. 185 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 Mi ez a zaj? 186 00:26:39,800 --> 00:26:42,240 - Hívja a rendőrséget! Ez a dolguk. - Nem. 187 00:26:42,720 --> 00:26:46,320 A rendőrség vagy alkalmatlan, vagy korrupt, esetleg mindkettő. 188 00:26:46,880 --> 00:26:48,840 - Ne mondja ezt! - Pedig igaz. 189 00:26:49,320 --> 00:26:52,320 A fiam elrablója parancsolgat a rendőrségnek. 190 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 Micsoda? 191 00:27:04,880 --> 00:27:07,240 Jól van. Lupin mit tenne most? 192 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 Ez nem játék. 193 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 1 ÓRA 25 PERC AZ ÚTI CÉLIG 194 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 - Szia! - Szia! 195 00:27:54,040 --> 00:27:56,520 - Mit keresel itt? - Téged vártalak. 196 00:27:56,600 --> 00:27:57,880 Hoztam neked valamit. 197 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 Tessék! Nyisd ki! 198 00:28:14,000 --> 00:28:17,200 - Mit csináltál? - Nyugi, csak kölcsönvettem. 199 00:28:19,960 --> 00:28:21,040 Próbáld ki! 200 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 - Nem megy. - Gyerünk! 201 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 - Nem! - Játssz nekem valamit! 202 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Majd a felvételin. 203 00:28:36,960 --> 00:28:38,120 - Kérlek! - Nem. 204 00:28:49,840 --> 00:28:51,280 Mennyi időm van? 205 00:28:52,600 --> 00:28:53,440 Mire? 206 00:28:54,480 --> 00:28:56,280 - Mielőtt ideérnek. - Kik? 207 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 A kollégái az őrsről. 208 00:28:59,680 --> 00:29:01,240 Akiket hívott a bárból. 209 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 A felesége. 210 00:29:04,280 --> 00:29:05,400 Mikor érnek ide? 211 00:29:09,320 --> 00:29:11,520 - Nem tudom. - Hazudsz, Guédira. 212 00:29:16,320 --> 00:29:18,240 Tudom a neved. Zsaru vagy. 213 00:29:21,280 --> 00:29:22,840 Hetek óta kereslek. 214 00:29:23,800 --> 00:29:25,640 - Csak én jöttem rá. - Tudom. 215 00:29:28,080 --> 00:29:30,240 - Letartóztattalak volna… - Ha lenne fegyvered. 216 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 Te vagy Ganimard. 217 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 Mennyi időm van? 218 00:29:38,920 --> 00:29:40,520 Legfeljebb egy óra. 219 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Köszönöm. 220 00:29:49,120 --> 00:29:51,960 Oldozz el! Segíthetek! 221 00:29:52,040 --> 00:29:55,640 Mondtam már, hogy nem dolgozom együtt a zsarukkal. 222 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 45 PERC AZ ÚTI CÉLIG 223 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 Raoul? 224 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Raoul? 225 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 Raoul? 226 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 Apádra ütöttél. 227 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 Raoul! 228 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 Raoul? 229 00:36:19,200 --> 00:36:20,560 Raoul, hallasz? 230 00:36:23,200 --> 00:36:24,680 Hol vagy? Válaszolj! 231 00:36:36,160 --> 00:36:37,440 - Raoul! - Apa! 232 00:36:38,280 --> 00:36:39,720 - Apa! - Hallasz? 233 00:36:39,800 --> 00:36:42,840 Apa, itt vagyok! 234 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 Raoul! 235 00:36:48,280 --> 00:36:51,280 - Raoul, válaszolj! - Apa! 236 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 - Raoul! - Itt vagyok! 237 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 Ide! Segítség! 238 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 Apa, te vagy az? 239 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 Segítség! 240 00:37:00,440 --> 00:37:03,200 - Segítség, itt vagyok! - Hol vagy, Raoul? 241 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Hallasz? 242 00:37:05,600 --> 00:37:06,440 Raoul! 243 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 Segítség! 244 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 Segítség! 245 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 Vigyél ki innen! 246 00:37:17,160 --> 00:37:18,920 Apa! 247 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 Raoul! 248 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 LEGKÖZELEBB NÉZD MEG A KOCSIT! 249 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 Raoul! 250 00:37:35,760 --> 00:37:36,600 Raoul! 251 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 Raoul! 252 00:38:10,440 --> 00:38:11,280 Raoul. 253 00:38:13,640 --> 00:38:14,520 Ne mozdulj! 254 00:38:16,640 --> 00:38:17,480 A fiam! 255 00:38:18,120 --> 00:38:20,320 - Bent van. - Kezeket a tarkóra! 256 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 - Mondom, kezeket a tarkóra! - A fiam… 257 00:38:24,160 --> 00:38:25,000 A kezedet! 258 00:38:28,120 --> 00:38:29,120 Add a karod! 259 00:38:34,080 --> 00:38:34,920 Raoul? 260 00:38:35,000 --> 00:38:35,920 Állj fel! 261 00:38:36,000 --> 00:38:38,360 Állj már fel! Állj fel, bazmeg! 262 00:38:39,160 --> 00:38:40,000 Gyere velem! 263 00:38:40,080 --> 00:38:42,440 - Pedig elhittem. - Mit? 264 00:38:42,520 --> 00:38:44,360 Hogy olyan jók vagyunk, mint Lupin. 265 00:38:50,920 --> 00:38:52,640 A fiam bent van. 266 00:38:52,720 --> 00:38:55,440 Ez nem működik. Többet már nem dőlünk be neked. 267 00:38:56,800 --> 00:38:57,760 Ne mozdulj! 268 00:39:02,160 --> 00:39:03,000 Raoul! 269 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 Sajnálom! 270 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul! 271 00:40:59,920 --> 00:41:03,240 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa