1 00:00:11,320 --> 00:00:12,880 [trafic] 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,040 [alarme téléphone] 3 00:00:22,240 --> 00:00:23,880 [soupir] 4 00:00:25,440 --> 00:00:26,960 [musique inquiétante] 5 00:00:34,840 --> 00:00:36,840 [propos indistincts] 6 00:00:37,880 --> 00:00:39,880 [klaxon du train] 7 00:00:40,640 --> 00:00:43,000 Monsieur, votre billet. Merci. 8 00:00:44,840 --> 00:00:46,680 Monsieur, votre billet. 9 00:00:48,120 --> 00:00:50,240 Messieurs-dames, contrôle des billets. 10 00:00:52,600 --> 00:00:54,280 [musique dramatique] 11 00:00:54,360 --> 00:00:55,640 [brouhaha] 12 00:00:57,920 --> 00:00:59,120 [Claire] Raoul ! 13 00:00:59,600 --> 00:01:00,920 [mouettes] 14 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Raoul ! 15 00:01:07,960 --> 00:01:09,160 [garçon] Arrête ! 16 00:01:20,000 --> 00:01:21,240 [garçon] Lâche-moi ! 17 00:01:25,320 --> 00:01:26,520 [crissement de pneus] 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,440 [musique angoissante] 19 00:01:35,200 --> 00:01:36,320 [Claire] Raoul ? 20 00:01:36,880 --> 00:01:37,760 [Assane] Raoul ? 21 00:01:39,680 --> 00:01:40,640 [Claire] Raoul ? 22 00:01:41,200 --> 00:01:42,240 [Guédira] Lupin ? 23 00:01:47,760 --> 00:01:49,880 Vous cherchez un enfant habillé en Lupin ? 24 00:01:50,680 --> 00:01:52,560 [Claire] Oui ! Un petit garçon ! 25 00:01:52,640 --> 00:01:56,160 [essoufflée] Il a 14 ans. C'est notre fils… Il a un haut-de-forme, 26 00:01:56,240 --> 00:01:57,120 il est métis. 27 00:01:57,200 --> 00:01:58,560 - Un métis ? - [Claire] Oui. 28 00:01:58,640 --> 00:02:01,160 Un métis s'embrouillait avec un mec sur le parking. 29 00:02:02,160 --> 00:02:03,360 Attendez ! 30 00:02:04,400 --> 00:02:05,400 Raoul ! 31 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 Raoul ! 32 00:02:08,160 --> 00:02:11,080 Ils sont partis par là, dans un BMW gris. 33 00:02:11,160 --> 00:02:13,880 - Il ressemblait à quoi ? - Noir, imper beige. 34 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 Mal rasé, mince. 35 00:02:15,560 --> 00:02:16,880 Assane, putain. 36 00:02:18,440 --> 00:02:19,560 C'est de ta faute ! 37 00:02:20,120 --> 00:02:22,920 C'est le mec du train ! C'est qui ce mec, putain ? 38 00:02:24,680 --> 00:02:26,000 [Claire] Tu m'as menti ! 39 00:02:31,880 --> 00:02:33,760 Arrête, qu'est-ce que tu fais ? 40 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 Tu fais quoi ? 41 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Lâche cette voiture ! Je vais appeler les flics. 42 00:02:40,480 --> 00:02:42,280 Non, pas les flics. Arrête. 43 00:02:42,360 --> 00:02:44,320 Calme-toi, laisse-moi faire, d'accord ? 44 00:02:44,400 --> 00:02:46,720 - Je vais les appeler. - Fais-moi confiance ! 45 00:02:46,800 --> 00:02:49,320 Je vais ramener Raoul. Fais-moi confiance. 46 00:02:49,400 --> 00:02:51,280 J'ai plus confiance depuis longtemps. 47 00:02:52,720 --> 00:02:54,040 Claire, pas la police. 48 00:02:55,720 --> 00:02:56,960 [halètements] 49 00:02:58,440 --> 00:03:01,960 - Qu'est-ce que vous faites là, vous ? - Je veux vous aider. 50 00:03:08,880 --> 00:03:09,720 [démarrage] 51 00:03:11,520 --> 00:03:12,720 [halètements] 52 00:03:14,600 --> 00:03:16,320 [vrombissement] 53 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 [musique d'action] 54 00:03:48,040 --> 00:03:49,720 Claire, c'était bien ta répète ? 55 00:03:52,000 --> 00:03:53,920 Tu veux pas que je marche avec toi ? 56 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Je t'ai fait quoi ? 57 00:03:57,840 --> 00:03:58,960 Qu'est-ce que t'as ? 58 00:03:59,840 --> 00:04:01,960 - Claire ? - [elle soupire] 59 00:04:02,040 --> 00:04:04,480 Tout ne tourne pas autour de toi, Assane. 60 00:04:09,120 --> 00:04:10,720 [musique douce] 61 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 [soupir] 62 00:04:51,480 --> 00:04:54,240 J'ai quitté la salle. À mon retour, il était comme ça. 63 00:04:54,320 --> 00:04:56,440 Je parie que personne ne s'est dénoncé. 64 00:04:56,520 --> 00:04:59,040 - Les gens sont prêts à tout… - C'est réparable ? 65 00:04:59,120 --> 00:05:01,920 Le réparer vous coûtera plus cher que d'en racheter un. 66 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Attendez. 67 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 [Claire] Comment je fais pour mon audition ? 68 00:05:10,640 --> 00:05:12,640 [Lorenzo] Attendez… 69 00:05:13,720 --> 00:05:14,680 Voilà. 70 00:05:15,440 --> 00:05:17,360 - [une corde sonne] - Essayez celui-ci. 71 00:05:28,040 --> 00:05:29,640 [jeu de virtuose] 72 00:05:29,720 --> 00:05:31,720 [morceau mélancolique] 73 00:05:59,120 --> 00:06:00,680 Il sonne vraiment bien. 74 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 - Il coûte combien ? - 3000 francs. 75 00:06:03,640 --> 00:06:04,640 [soupir] 76 00:06:05,640 --> 00:06:06,720 J'ai pas l'argent. 77 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 Je suis désolé. 78 00:06:12,240 --> 00:06:13,400 On peut le louer, non ? 79 00:06:14,480 --> 00:06:15,400 [elle soupire] 80 00:06:15,480 --> 00:06:17,320 - Vous êtes ? - [balbutiant] Assane. 81 00:06:17,400 --> 00:06:18,840 C'est un ami. 82 00:06:18,920 --> 00:06:21,080 C'est écrit, 350 francs par jour. 83 00:06:21,160 --> 00:06:23,320 Oui. Mais pas pour vous. 84 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 - Pourquoi ? - Oui. 85 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 C'est mon magasin, c'est moi qui décide. 86 00:06:28,520 --> 00:06:30,640 [Lorenzo] Bonne chance pour votre concours. 87 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 Viens, Assane. 88 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 On y va ! 89 00:06:36,880 --> 00:06:38,480 [la porte s'ouvre] 90 00:06:39,440 --> 00:06:40,840 [Assane] Raciste. 91 00:06:40,920 --> 00:06:41,800 [la porte claque] 92 00:06:45,520 --> 00:06:47,160 [musique d'action] 93 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 - Vous connaissez la région ? - Non. 94 00:06:54,040 --> 00:06:57,360 Regardez où on est sur votre téléphone et par où ils ont pu passer. 95 00:06:59,600 --> 00:07:00,920 [Guédira] Alors, attendez… 96 00:07:02,240 --> 00:07:03,360 Y a pas de réseau ! 97 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 Doit y avoir une carte, ici ! 98 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Y a pas d'autre route que Bourneville ! 99 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 - C'est loin ? - Quatre, cinq kilomètres, maximum. 100 00:07:17,880 --> 00:07:20,120 Ils ont pu s'y arrêter ou être vus. 101 00:07:21,800 --> 00:07:24,520 En tout cas, il faut s'arrêter. J'ai un appel à passer. 102 00:07:25,160 --> 00:07:27,440 - Vous vous foutez de moi ? - Ben, non. 103 00:07:27,520 --> 00:07:30,080 Ma femme est à Étretat, je dois la prévenir. 104 00:07:30,160 --> 00:07:31,360 C'est les femmes, ça. 105 00:07:31,440 --> 00:07:34,720 Si je ne lui dis rien, elle va croire qu'on m'a kidnappé. 106 00:07:37,440 --> 00:07:38,440 [vrombissement] 107 00:07:53,600 --> 00:07:55,440 [musique inquiétante] 108 00:07:55,520 --> 00:07:57,520 [halètement] 109 00:08:03,640 --> 00:08:05,000 [numérotation] 110 00:08:05,080 --> 00:08:06,560 Allez ! 111 00:08:06,640 --> 00:08:08,720 [tonalité d'échec] 112 00:08:09,920 --> 00:08:11,000 Merde ! 113 00:08:12,480 --> 00:08:13,840 Regarde ailleurs, toi. 114 00:08:16,360 --> 00:08:18,160 [murmurant] Ou je le ferai pour toi. 115 00:08:26,320 --> 00:08:27,480 [arrêt du moteur] 116 00:08:36,880 --> 00:08:38,400 Allez, viens avec moi ! 117 00:08:39,360 --> 00:08:41,480 Rentre là-dedans ! 118 00:08:52,840 --> 00:08:54,240 [musique inquiétante] 119 00:08:56,560 --> 00:08:58,080 [Claire] Que suggérez-vous ? 120 00:08:58,160 --> 00:09:00,920 On va au commissariat pour faire un avis de recherche. 121 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 Si on n'a rien dans les 24 h, 122 00:09:02,840 --> 00:09:05,320 on lance une diffusion à tous les services. 123 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Une diffusion à tous les services ? 124 00:09:08,440 --> 00:09:10,600 Vous réalisez qu'on parle d'un kidnapping ? 125 00:09:13,880 --> 00:09:15,320 OK, vous servez à rien. 126 00:09:17,920 --> 00:09:20,080 - Vous allez où, là ? - Trouver mon fils ! 127 00:09:30,720 --> 00:09:32,320 [musique inquiétante] 128 00:09:41,800 --> 00:09:43,000 [cloche] 129 00:09:55,920 --> 00:09:57,480 Je t'entends hurler, je te tue. 130 00:09:59,360 --> 00:10:00,480 Bien, t'as compris. 131 00:10:01,640 --> 00:10:02,920 [aboiements] 132 00:10:10,000 --> 00:10:10,960 [cloche] 133 00:10:11,040 --> 00:10:12,640 [brouhaha] 134 00:10:19,280 --> 00:10:21,280 [les conversations cessent] 135 00:10:25,040 --> 00:10:26,240 Messieurs… 136 00:10:33,240 --> 00:10:34,320 Il y a un téléphone ? 137 00:10:41,440 --> 00:10:42,480 Et de la monnaie ? 138 00:10:43,120 --> 00:10:44,880 Bah… Faut consommer. 139 00:10:45,880 --> 00:10:48,120 [il inspire et expire] 140 00:11:18,200 --> 00:11:20,200 [téléphone] 141 00:11:21,480 --> 00:11:23,240 - Qui est-ce ? - C'est Léonard. 142 00:11:23,320 --> 00:11:25,480 Je suis à Bourneville, en Normandie. 143 00:11:25,560 --> 00:11:28,880 - Que faites-vous là-bas ? - J'ai suivi notre client comme prévu. 144 00:11:28,960 --> 00:11:31,080 Mais justement, je voulais vous dire que… 145 00:11:32,480 --> 00:11:34,160 Y a eu un petit contretemps. 146 00:11:35,800 --> 00:11:37,640 - Je suis avec son fils. - Son fils ? 147 00:11:38,240 --> 00:11:40,360 - Oui. - C'est le père que je veux. 148 00:11:40,440 --> 00:11:42,720 Alors réparez vos conneries, et proprement. 149 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 Merde. 150 00:11:43,720 --> 00:11:44,720 [tonalité] 151 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 [musique inquiétante] 152 00:11:49,720 --> 00:11:51,440 [respiration forte] 153 00:11:53,720 --> 00:11:54,800 [Léonard] Messieurs… 154 00:11:56,200 --> 00:11:58,120 [les conversations reprennent] 155 00:12:10,040 --> 00:12:11,120 [il frappe] 156 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 Joue pas au con. 157 00:12:12,840 --> 00:12:14,080 [halètements] 158 00:12:16,960 --> 00:12:18,560 [crissement de pneus] 159 00:12:19,680 --> 00:12:20,800 [musique de suspense] 160 00:12:24,480 --> 00:12:25,440 Monsieur ? 161 00:12:26,880 --> 00:12:29,080 Excusez-moi, vous avez vu une voiture grise ? 162 00:12:29,160 --> 00:12:31,080 Un homme noir au volant, avec un ado ? 163 00:12:32,200 --> 00:12:34,200 Ça vous dit rien, une voiture grise ? 164 00:12:34,280 --> 00:12:36,040 Répondez-moi, au moins. 165 00:12:36,680 --> 00:12:38,200 Même "non", c'est une réponse. 166 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 - Allô ? - Allô, c'est moi. 167 00:12:47,760 --> 00:12:49,400 - Toujours malade ? - Mais non. 168 00:12:49,480 --> 00:12:51,120 - Je suis en Normandie. - Quoi ? 169 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 Mais pourquoi ? Faut que tu reviennes, c'est chaud ici. 170 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 - Pourquoi ? - On n'a pas choppé le bon Sernine. 171 00:12:56,600 --> 00:12:58,800 - Évidemment, je suis avec lui. - Quoi ? 172 00:12:59,840 --> 00:13:01,960 - Il est en face de moi. - Sernine ? 173 00:13:02,040 --> 00:13:03,440 Oui, Sernine ! 174 00:13:04,240 --> 00:13:05,680 Je suis à Bourneville. 175 00:13:05,760 --> 00:13:07,040 Pourquoi t'es avec lui ? 176 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 Il arrive. 177 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 Tout va bien ? 178 00:13:09,680 --> 00:13:11,480 - Tu peux pas parler ? - Voilà. 179 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 [soupir] 180 00:13:14,400 --> 00:13:15,560 [la porte claque] 181 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 - T'as besoin de renforts ? - Oui. 182 00:13:18,120 --> 00:13:19,520 Faut qu'on attrape ce type. 183 00:13:22,920 --> 00:13:24,280 Moi aussi, je t'aime. 184 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 Excusez-moi. 185 00:13:33,440 --> 00:13:36,520 Je cherche un homme noir dans une voiture grise 186 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 avec un ado de 14 ans, un métis aux cheveux frisés. 187 00:13:40,960 --> 00:13:43,200 C'est mon fils. Il a été kidnappé. 188 00:13:44,160 --> 00:13:46,040 Si vous savez quelque chose, 189 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 dites-le-moi. 190 00:13:50,320 --> 00:13:51,320 Faut consommer. 191 00:13:54,480 --> 00:13:56,600 - Je plaisante pas. - [Guédira] C'est lui ! 192 00:13:57,160 --> 00:13:58,240 [vrombissement] 193 00:13:58,320 --> 00:13:59,600 [crissement de pneus] 194 00:14:00,520 --> 00:14:02,320 Je continue seul, merci ! 195 00:14:02,400 --> 00:14:04,120 Je reste avec vous ! 196 00:14:04,200 --> 00:14:06,560 Je l'ai dit, je peux vous aider à le choper. 197 00:14:08,080 --> 00:14:09,040 Montez. 198 00:14:09,120 --> 00:14:10,280 [musique d'action] 199 00:14:15,960 --> 00:14:17,400 [sonnerie] 200 00:14:17,480 --> 00:14:20,240 Elle passe son concours vendredi dans une église du 11e. 201 00:14:20,320 --> 00:14:23,240 - Pourquoi casser son violon ? - Car elle est trop forte. 202 00:14:23,320 --> 00:14:26,400 Vraiment. Je l'ai entendue jouer, elle est incroyable. 203 00:14:26,480 --> 00:14:29,280 Donc, si tu lui trouves un violon, tu seras son héros. 204 00:14:29,360 --> 00:14:32,800 Pour l'instant, je suis plus son problème que son héros. 205 00:14:32,880 --> 00:14:36,760 Le connard du magasin veut rien lui louer, car elle est l'amie d'un noir. 206 00:14:36,840 --> 00:14:37,680 Sérieux ? 207 00:14:41,720 --> 00:14:43,720 Il aurait fait quoi, Lupin, à ma place ? 208 00:14:43,800 --> 00:14:45,400 Tu le connais mieux que moi. 209 00:14:46,680 --> 00:14:48,320 Moi je pense… 210 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 qu'il retournerait dans le magasin, 211 00:14:50,840 --> 00:14:52,800 qu'il piquerait un violon… 212 00:14:52,880 --> 00:14:54,680 et qu'il l'offrirait à Claire. 213 00:15:00,040 --> 00:15:01,640 [musique d'action] 214 00:15:02,600 --> 00:15:04,520 [vrombissement] 215 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 [crissement de pneus] 216 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 Là-bas ! 217 00:15:46,760 --> 00:15:48,800 - Ah ben, c'est ma femme. - Ah ouais ? 218 00:15:48,880 --> 00:15:50,240 [accélération] 219 00:16:20,800 --> 00:16:22,040 [sonnerie] 220 00:16:24,800 --> 00:16:25,720 [klaxon de train] 221 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 [Guédira] Non ! 222 00:16:31,240 --> 00:16:32,600 [le klaxon continue] 223 00:16:36,960 --> 00:16:38,520 [musique d'action] 224 00:16:49,480 --> 00:16:50,520 [il souffle] 225 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 Il nous a semés. 226 00:17:20,800 --> 00:17:22,800 [la musique d'action reprend] 227 00:18:11,480 --> 00:18:12,600 [la porte grince] 228 00:18:19,000 --> 00:18:20,560 [tintement de verre] 229 00:18:21,120 --> 00:18:22,840 [courants d'air] 230 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 J'ouvre. Pas de conneries. 231 00:19:26,280 --> 00:19:27,280 [notification] 232 00:19:29,640 --> 00:19:30,840 C'est votre fils. 233 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 [notification] 234 00:20:14,080 --> 00:20:16,000 [touches du téléphone] 235 00:20:22,840 --> 00:20:25,840 Ben, non. C'est pas la fille de Lupin dans Cagliostro. 236 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 - C'est son fils. - Vous aimez Lupin ? 237 00:20:28,880 --> 00:20:30,800 - Oui, beaucoup. - Mon fils aussi. 238 00:20:31,560 --> 00:20:34,160 S'il a écrit ce message, il verra l'erreur. 239 00:20:35,480 --> 00:20:36,680 S'il ne la voit pas… 240 00:20:37,360 --> 00:20:38,880 C'est que c'est un piège. 241 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 [notification] 242 00:20:44,040 --> 00:20:45,200 [gong de suspense] 243 00:20:53,840 --> 00:20:54,920 [la porte grince] 244 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 [courants d'air] 245 00:21:18,520 --> 00:21:20,120 [musique inquiétante] 246 00:21:22,120 --> 00:21:23,240 [tintement de verre] 247 00:21:32,280 --> 00:21:34,280 [halètements] 248 00:21:34,360 --> 00:21:36,360 [pas à l'approche] 249 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 [halètements] 250 00:22:03,320 --> 00:22:05,320 N'aie pas peur, Raoul, ton père arrive. 251 00:22:05,960 --> 00:22:07,520 [musique angoissante] 252 00:22:08,160 --> 00:22:09,720 Je vais m'occuper de lui. 253 00:22:12,560 --> 00:22:13,720 Et ensuite… 254 00:22:13,800 --> 00:22:16,520 - Je m'occuperai de toi. - Hmm… 255 00:22:21,120 --> 00:22:22,360 Venez, on passe par là. 256 00:22:24,120 --> 00:22:24,960 Hé ! 257 00:22:25,800 --> 00:22:26,640 Hé ! 258 00:22:26,720 --> 00:22:28,600 Vous faites quoi ? Cachez-vous ! 259 00:22:30,600 --> 00:22:31,480 Ho ! 260 00:22:35,000 --> 00:22:36,720 Hé ! Il vous voit, là ! 261 00:22:38,360 --> 00:22:39,680 [vent fort] 262 00:22:47,000 --> 00:22:48,280 [téléphone] 263 00:22:48,360 --> 00:22:49,840 Tiens, ton père. 264 00:22:51,480 --> 00:22:54,000 - Papa ! - Ta gueule ! 265 00:22:55,960 --> 00:22:58,200 Papa ! Je suis là ! Papa ! 266 00:22:59,080 --> 00:23:01,320 [au loin] Papa ! 267 00:23:01,400 --> 00:23:03,160 Tu touches à un cheveu de mon fils, 268 00:23:03,720 --> 00:23:04,560 je te tue. 269 00:23:04,640 --> 00:23:07,360 - [Raoul] Je suis là ! - Tu veux ton fils ? 270 00:23:07,440 --> 00:23:08,560 Viens le chercher. 271 00:23:09,920 --> 00:23:11,880 [musique de suspense] 272 00:23:23,000 --> 00:23:24,240 [la porte grince] 273 00:23:26,840 --> 00:23:29,440 - Il doit y avoir une entrée derrière. - Possible. 274 00:23:30,200 --> 00:23:31,280 [Assane] Bon. 275 00:23:31,360 --> 00:23:33,720 On prend le violon, et ensuite on lui rend. 276 00:23:33,800 --> 00:23:36,160 - Quand Claire aura eu son concours ? - Voilà. 277 00:23:37,160 --> 00:23:38,080 Tu viens ? 278 00:23:38,600 --> 00:23:40,240 Si je viens, qui fait le guet ? 279 00:23:41,440 --> 00:23:43,720 [il soupire] T'as raison. 280 00:23:53,440 --> 00:23:55,040 [musique de suspense] 281 00:23:58,800 --> 00:23:59,760 [fracas] 282 00:24:02,720 --> 00:24:04,240 - [fermeture éclair] - [fracas] 283 00:24:10,720 --> 00:24:12,000 [coups secs] 284 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 [homme] C'est quoi, ça ? 285 00:24:23,320 --> 00:24:25,200 [halètements] 286 00:24:32,720 --> 00:24:34,720 [sirène de police au loin] 287 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 [les cordes sonnent] 288 00:24:39,520 --> 00:24:41,120 [musique inquiétante] 289 00:24:52,440 --> 00:24:54,440 [craquements] 290 00:25:26,160 --> 00:25:27,360 [claquement de porte] 291 00:25:27,840 --> 00:25:30,200 [aboiement et voix indistinctes] 292 00:25:46,320 --> 00:25:48,320 [fracas et pas] 293 00:26:01,640 --> 00:26:03,040 [serrure] 294 00:26:14,320 --> 00:26:16,280 - [il chuchote] - [tintement de briquet] 295 00:26:24,880 --> 00:26:26,600 [musique de suspense] 296 00:26:40,000 --> 00:26:42,560 - Appelez la police, ils sont là pour ça. - Non. 297 00:26:42,640 --> 00:26:45,720 Ils sont soit incompétents, soit corrompus. Ou les deux. 298 00:26:46,840 --> 00:26:48,720 - Ne dites pas ça. - Je vous le dis. 299 00:26:49,320 --> 00:26:52,320 Le mec responsable de l'enlèvement a la police dans sa poche. 300 00:26:52,400 --> 00:26:53,400 Quoi ? 301 00:26:56,120 --> 00:26:58,120 [tintement métallique] 302 00:27:04,840 --> 00:27:05,920 Bon. 303 00:27:06,000 --> 00:27:07,800 Que ferait Lupin à notre place ? 304 00:27:09,360 --> 00:27:10,520 On joue pas, là. 305 00:27:17,920 --> 00:27:19,040 [radio police] 306 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 ARRIVÉE ESTIMÉE DANS 1H25 307 00:27:35,600 --> 00:27:37,600 [conversations au loin] 308 00:27:38,800 --> 00:27:41,040 [fille au loin] Oh, regarde. Il y a Assane. 309 00:27:43,200 --> 00:27:45,320 - Salut. - Bon ben, salut. 310 00:27:54,000 --> 00:27:56,480 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Rien, je t'attends. 311 00:27:56,560 --> 00:27:57,880 J'ai un truc pour toi. 312 00:27:58,560 --> 00:27:59,560 Tiens. 313 00:28:00,800 --> 00:28:01,800 Ouvre-le. 314 00:28:13,880 --> 00:28:17,200 - Qu'est-ce que tu as fait ? - T'inquiète, je l'ai juste emprunté. 315 00:28:19,960 --> 00:28:21,240 Vas-y, essaye-le. 316 00:28:31,080 --> 00:28:32,880 - Non, je peux pas. - Vas-y. 317 00:28:32,960 --> 00:28:33,960 Non ! 318 00:28:34,040 --> 00:28:35,560 Joue pour moi ! 319 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Viens voir l'audition. 320 00:28:36,960 --> 00:28:38,360 - S'il te plaît. - Non. 321 00:28:49,920 --> 00:28:51,280 J'ai combien de temps ? 322 00:28:52,680 --> 00:28:53,840 Pour ? 323 00:28:54,400 --> 00:28:56,320 - Avant qu'ils arrivent ? - Qui ? 324 00:28:56,400 --> 00:28:58,640 Vos collègues du commissariat de Paris. 325 00:28:59,320 --> 00:29:01,240 - Hein ? - Ceux que vous avez appelés. 326 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 Votre femme. 327 00:29:04,280 --> 00:29:05,400 Ils arrivent quand ? 328 00:29:08,400 --> 00:29:10,080 Euh… Je sais pas. 329 00:29:10,160 --> 00:29:11,240 Tu mens, Guédira. 330 00:29:16,280 --> 00:29:18,360 J'ai ton nom, je sais que tu es flic. 331 00:29:21,240 --> 00:29:22,840 Je te cherche depuis longtemps. 332 00:29:23,720 --> 00:29:25,920 - Je suis le seul à avoir compris. - Je sais. 333 00:29:28,040 --> 00:29:30,160 - Je t'aurais arrêté si… - Si t'étais armé. 334 00:29:32,760 --> 00:29:34,040 T'es Ganimard, en fait. 335 00:29:34,640 --> 00:29:35,600 [petit rire] 336 00:29:36,280 --> 00:29:37,440 J'ai combien de temps ? 337 00:29:38,840 --> 00:29:40,920 Je sais pas, une heure, ou un peu moins. 338 00:29:42,800 --> 00:29:43,680 Merci. 339 00:29:48,360 --> 00:29:50,080 Ho ! Détache-moi ! 340 00:29:51,000 --> 00:29:51,960 Je peux t'aider ! 341 00:29:52,040 --> 00:29:53,240 Je te l'ai déjà dit. 342 00:29:53,920 --> 00:29:55,640 Je bosse pas avec les flics. 343 00:29:58,280 --> 00:29:59,200 [soupir] 344 00:30:06,640 --> 00:30:08,640 [propos indistincts radio police] 345 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 ARRIVÉE ESTIMÉE DANS 45 MINUTES 346 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 [la porte grince] 347 00:30:17,560 --> 00:30:19,560 [courants d'air] 348 00:30:26,880 --> 00:30:28,280 [craquement] 349 00:30:28,360 --> 00:30:29,480 [cri d'animal] 350 00:30:33,240 --> 00:30:34,600 [bris de verre] 351 00:30:48,360 --> 00:30:50,040 [grincement] 352 00:30:51,000 --> 00:30:52,040 [chute d'objet] 353 00:30:55,880 --> 00:30:57,160 [souffle du vent] 354 00:31:04,480 --> 00:31:06,080 [la porte grince] 355 00:31:20,640 --> 00:31:21,640 [sursaut] 356 00:31:23,800 --> 00:31:25,520 [musique angoissante] 357 00:31:51,080 --> 00:31:52,920 [tintement de verre] 358 00:32:10,720 --> 00:32:12,280 [craquements] 359 00:32:19,000 --> 00:32:20,440 [cri de chouette] 360 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 [tintement de verre] 361 00:32:41,080 --> 00:32:42,240 [fracas] 362 00:32:46,160 --> 00:32:47,040 Raoul ? 363 00:33:27,600 --> 00:33:28,480 Raoul ? 364 00:33:45,640 --> 00:33:46,800 - [tintement] - [cri] 365 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 [Assane] Raoul. 366 00:34:15,480 --> 00:34:17,480 [courants d'air] 367 00:34:24,040 --> 00:34:25,520 [la musique s'intensifie] 368 00:34:33,440 --> 00:34:35,120 [Léonard crie] 369 00:34:35,200 --> 00:34:36,240 [coup de feu] 370 00:34:37,800 --> 00:34:39,240 [cri] 371 00:34:46,920 --> 00:34:47,880 [Assane crie] 372 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 Tel père, tel fils… 373 00:34:56,000 --> 00:34:56,960 [halètements] 374 00:34:57,720 --> 00:34:59,440 [cris de lutte] 375 00:35:19,000 --> 00:35:20,240 [grognement] 376 00:35:20,800 --> 00:35:21,960 [hurlement] 377 00:35:30,800 --> 00:35:31,960 [cris] 378 00:35:44,000 --> 00:35:45,920 [halètements] 379 00:35:46,440 --> 00:35:47,400 [hurlant] Raoul ! 380 00:35:59,880 --> 00:36:01,880 [le violon continue] 381 00:36:13,440 --> 00:36:14,360 Raoul ! 382 00:36:17,080 --> 00:36:18,240 [effort] 383 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 [Assane] Raoul, tu m'entends ? 384 00:36:23,160 --> 00:36:24,640 Où es-tu ? Réponds-moi ! 385 00:36:24,720 --> 00:36:26,360 [le violon continue] 386 00:36:34,760 --> 00:36:35,960 [il tousse] 387 00:36:36,040 --> 00:36:37,440 - [Assane] Raoul ! - Papa ! 388 00:36:38,120 --> 00:36:39,800 - Papa ! - [Assane] Tu m'entends ? 389 00:36:39,880 --> 00:36:42,840 Là, papa ! 390 00:36:43,480 --> 00:36:44,440 Raoul ! 391 00:36:48,280 --> 00:36:51,440 - Raoul, réponds-moi ! - Papa ! 392 00:36:51,520 --> 00:36:53,480 - Raoul ! - [Raoul] Ici ! 393 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 Ah ! Au secours ! 394 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 Papa, c'est toi ? Papa ! 395 00:36:57,720 --> 00:36:58,920 À l'aide ! 396 00:37:00,440 --> 00:37:03,200 - À l'aide, je suis là ! - Fais-moi un signe, Raoul ! 397 00:37:03,280 --> 00:37:04,960 Tu m'entends ? 398 00:37:05,600 --> 00:37:06,520 Raoul ! 399 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 À l'aide ! 400 00:37:08,520 --> 00:37:10,200 [musique dramatique] 401 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 À l'aide, au secours ! 402 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 Faut que je sorte de là ! 403 00:37:17,160 --> 00:37:18,800 Papa ! 404 00:37:20,200 --> 00:37:21,080 Raoul ! 405 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 LA PROCHAINE FOIS, ESSAYE LA VOITURE 406 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 Raoul ! 407 00:37:35,680 --> 00:37:36,560 Raoul ! 408 00:37:58,640 --> 00:37:59,720 Raoul ! 409 00:38:08,280 --> 00:38:11,160 [il halète et sanglote] Raoul. 410 00:38:13,560 --> 00:38:14,800 Tu bouges plus. 411 00:38:16,360 --> 00:38:17,400 Mon fils. 412 00:38:18,160 --> 00:38:20,800 - Il est dedans. - Les mains derrière la tête. 413 00:38:20,880 --> 00:38:24,000 - Les mains derrière la tête, j'ai dit ! - Mon fils… 414 00:38:24,080 --> 00:38:25,040 Tes mains ! 415 00:38:28,040 --> 00:38:29,040 Donne ton bras. 416 00:38:30,160 --> 00:38:32,160 [la musique dramatique continue] 417 00:38:34,080 --> 00:38:34,920 [Assane] Pardon… 418 00:38:35,000 --> 00:38:35,920 Lève-toi. 419 00:38:36,000 --> 00:38:37,200 Lève-toi, j'ai dit ! 420 00:38:37,280 --> 00:38:38,360 Lève-toi, putain ! 421 00:38:39,080 --> 00:38:40,000 Viens avec moi. 422 00:38:40,080 --> 00:38:42,440 - J'y croyais vraiment. - À quoi ? 423 00:38:42,520 --> 00:38:44,240 Qu'on était aussi forts que Lupin. 424 00:38:50,840 --> 00:38:52,520 Mon fils… Il est là-dedans. 425 00:38:52,600 --> 00:38:55,440 Ça marche plus. Fini, les tours de passe-passe. 426 00:38:56,760 --> 00:38:58,000 Tu bouges plus. 427 00:39:02,160 --> 00:39:03,120 Raoul. 428 00:39:11,440 --> 00:39:13,520 [Assane sanglotant] Je suis désolé ! 429 00:39:15,240 --> 00:39:16,360 [pleurs] 430 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 [la musique continue] 431 00:39:40,240 --> 00:39:42,240 [musique d'action]