1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,640 POLICÍA 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,600 MAÑANA DEL 11 DE DICIEMBRE 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 CUMPLEAÑOS DE MAURICE LEBLANC 5 00:00:40,640 --> 00:00:41,720 Señor, su billete. 6 00:00:42,240 --> 00:00:43,080 Gracias. 7 00:00:44,960 --> 00:00:46,040 Señor, su billete. 8 00:00:48,120 --> 00:00:50,240 Damas y caballeros, billetes. 9 00:00:57,920 --> 00:00:58,760 ¡Raoul! 10 00:01:01,000 --> 00:01:01,840 ¡Raoul! 11 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 ¡Para! 12 00:01:19,920 --> 00:01:20,800 ¡Suéltame! 13 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 ¡Para! 14 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 ¡Raoul! 15 00:01:36,920 --> 00:01:37,760 ¡Raoul! 16 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 ¡Raoul! 17 00:01:41,040 --> 00:01:41,880 ¿Lupin? 18 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 ¿Buscas a un niño disfrazado de Lupin? 19 00:01:50,680 --> 00:01:52,560 ¡Sí! ¡Un niño! 20 00:01:52,640 --> 00:01:53,840 Tiene 14 años. 21 00:01:53,920 --> 00:01:56,160 Es nuestro hijo, con sombrero de copa. 22 00:01:56,240 --> 00:01:57,120 Mulato. 23 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 - ¿Mulato? - Sí. 24 00:01:58,600 --> 00:02:01,160 Lo he visto con un tío en el aparcamiento. 25 00:02:02,280 --> 00:02:03,360 ¡Esperad! 26 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 ¡Raoul! 27 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 ¡Raoul! 28 00:02:08,640 --> 00:02:11,080 Se han ido por ahí. En un BMW gris. 29 00:02:11,160 --> 00:02:13,880 - ¿Cómo era? - Negro, con un chubasquero beis. 30 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 Mal afeitado, delgado. 31 00:02:15,560 --> 00:02:16,520 Mierda, Assane. 32 00:02:17,920 --> 00:02:19,080 ¡Es culpa tuya! 33 00:02:20,120 --> 00:02:21,160 ¡Es el del tren! 34 00:02:21,760 --> 00:02:22,920 ¿Quién coño es? 35 00:02:24,680 --> 00:02:25,800 ¡Me has mentido! 36 00:02:31,880 --> 00:02:33,200 ¡Para! ¿Qué haces? 37 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 ¿Qué haces? 38 00:02:37,800 --> 00:02:38,760 ¡Deja el coche! 39 00:02:38,840 --> 00:02:40,400 Voy a llamar a la policía. 40 00:02:40,480 --> 00:02:42,120 A la policía no. Para. 41 00:02:42,200 --> 00:02:44,240 Tranquila, yo me encargo, ¿vale? 42 00:02:44,320 --> 00:02:46,720 - Voy a llamar. - ¡Confía en mí! No llames. 43 00:02:47,320 --> 00:02:51,280 - Lo recuperaré, de verdad. - Hace mucho que dejé de creer en ti. 44 00:02:52,760 --> 00:02:54,200 Claire, nada de policía. 45 00:02:58,440 --> 00:02:59,640 ¿Qué haces aquí? 46 00:03:00,760 --> 00:03:01,960 Quiero ayudarte. 47 00:03:38,800 --> 00:03:40,520 PARÍS CONSERVATORIO 48 00:03:48,040 --> 00:03:49,680 Claire, ¿qué tal el ensayo? 49 00:03:52,080 --> 00:03:53,760 ¿No quieres que te acompañe? 50 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 ¿Qué te he hecho? 51 00:03:57,920 --> 00:03:58,880 ¿Qué pasa? 52 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 ¿Claire? 53 00:04:01,960 --> 00:04:04,040 No todo gira en torno a ti, Assane. 54 00:04:51,520 --> 00:04:54,240 Salí un minuto y al volver, estaba así. 55 00:04:54,320 --> 00:04:56,040 Y no habrá confesado nadie. 56 00:04:56,640 --> 00:04:59,080 - Hacen lo que sea… - ¿Puede arreglarlo? 57 00:04:59,160 --> 00:05:01,960 Arreglarlo te costará más que comprar uno nuevo. 58 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Espera. 59 00:05:07,680 --> 00:05:09,360 ¿Y qué hago con mi audición? 60 00:05:10,640 --> 00:05:12,520 A ver… 61 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 Aquí está. 62 00:05:16,280 --> 00:05:17,320 Prueba este. 63 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 Suena genial. 64 00:06:01,560 --> 00:06:03,560 - ¿Cuánto vale? - Tres mil francos. 65 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 No los tengo. 66 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 Lo siento. 67 00:06:12,240 --> 00:06:13,440 ¿Podemos alquilarlo? 68 00:06:15,600 --> 00:06:16,440 ¿Y tú eres? 69 00:06:16,520 --> 00:06:18,920 Assane, es un amigo. 70 00:06:19,000 --> 00:06:21,240 Los alquila por 350 francos al día. 71 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 Sí, pero a ti no. 72 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 - ¿Por qué? - Eso. 73 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 Porque es mi tienda y yo decido. 74 00:06:28,600 --> 00:06:30,040 Suerte en la prueba. 75 00:06:30,680 --> 00:06:31,640 Vamos, Assane. 76 00:06:33,680 --> 00:06:34,520 Vámonos. 77 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 Racista. 78 00:06:51,040 --> 00:06:52,840 - ¿Conoces la zona? - No. 79 00:06:54,120 --> 00:06:55,960 Mira en el móvil dónde estamos. 80 00:06:56,040 --> 00:06:57,360 Y dónde han podido ir. 81 00:06:59,840 --> 00:07:00,680 Un momento. 82 00:07:02,240 --> 00:07:03,360 No hay cobertura. 83 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 Tiene que haber un mapa. 84 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Habrán pasado por Bourneville. 85 00:07:15,160 --> 00:07:17,800 - ¿Está lejos? - A cuatro o cinco kilómetros. 86 00:07:17,880 --> 00:07:20,080 Quizá hayan parado o los hayan visto. 87 00:07:22,040 --> 00:07:24,520 Pararemos allí, tengo que llamar. 88 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 - ¿Estás de coña? - No. 89 00:07:27,480 --> 00:07:30,080 Mi mujer está en Étretat, tengo que avisarla. 90 00:07:30,160 --> 00:07:34,200 Ya conoces a las mujeres. Pensará que me han secuestrado a mí. 91 00:08:05,120 --> 00:08:06,760 ¡Vamos! 92 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 LLAMADA FALLIDA 93 00:08:09,920 --> 00:08:10,760 ¡Mierda! 94 00:08:12,480 --> 00:08:13,680 Mira para otro lado. 95 00:08:16,440 --> 00:08:17,560 O te obligaré yo. 96 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 ¡Ven conmigo! 97 00:08:39,320 --> 00:08:40,440 Entra ahí. 98 00:08:40,520 --> 00:08:41,360 ¡Que entres! 99 00:08:56,560 --> 00:08:57,520 ¿Qué sugiere? 100 00:08:57,600 --> 00:09:00,920 Iremos a comisaría a denunciar su desaparición. 101 00:09:01,000 --> 00:09:03,240 Pasadas 24 horas, si no hay noticias, 102 00:09:03,320 --> 00:09:05,320 avisamos a todos los servicios. 103 00:09:05,400 --> 00:09:07,200 ¿Avisan a todos los servicios? 104 00:09:08,560 --> 00:09:10,600 ¿No ven que es un secuestro? 105 00:09:13,880 --> 00:09:15,320 Vale, son unos inútiles. 106 00:09:17,800 --> 00:09:18,640 ¿Adónde va? 107 00:09:18,720 --> 00:09:19,920 ¡A buscar a mi hijo! 108 00:09:55,880 --> 00:09:57,240 Si gritas, te mato. 109 00:09:59,360 --> 00:10:00,480 Aprendes rápido. 110 00:10:25,400 --> 00:10:26,240 Caballeros… 111 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 ¿Tiene teléfono? 112 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 ¿Y cambio? 113 00:10:43,080 --> 00:10:45,000 Bueno, tendrá que consumir algo. 114 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 - ¿Quién es? - Léonard. 115 00:11:23,320 --> 00:11:25,480 Estoy en Bourneville, en Normandía. 116 00:11:25,560 --> 00:11:28,880 - ¿Y eso? - Seguí a nuestro cliente, como planeamos. 117 00:11:28,960 --> 00:11:30,600 Pero quería decirle que… 118 00:11:32,480 --> 00:11:34,040 ha habido un contratiempo. 119 00:11:35,920 --> 00:11:37,640 - Tengo a su hijo. - ¿Su hijo? 120 00:11:38,280 --> 00:11:40,360 - Sí. - Pero yo quiero al padre. 121 00:11:40,440 --> 00:11:42,720 Arregla este lío y arréglalo bien. 122 00:11:42,800 --> 00:11:43,640 ¡Mierda! 123 00:11:53,640 --> 00:11:54,480 Caballeros… 124 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 Sin tonterías. 125 00:12:24,480 --> 00:12:25,320 ¿Señor? 126 00:12:27,040 --> 00:12:31,080 Disculpe, ¿ha visto un coche gris con un hombre negro y un chaval? 127 00:12:32,200 --> 00:12:33,720 ¿Un coche gris, señor? 128 00:12:34,240 --> 00:12:35,480 Al menos conteste. 129 00:12:36,640 --> 00:12:37,880 Aunque sea que no. 130 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 - ¿Diga? - Hola, soy yo. 131 00:12:47,760 --> 00:12:48,800 - ¿Aún malo? - No. 132 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 - Estoy en Normandía. - ¿Qué? 133 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 Tienes que volver ahora mismo. Esto se pone feo. 134 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 - ¿Y eso? - Nos equivocamos de Sernine. 135 00:12:56,600 --> 00:12:57,920 Ya, estoy yo con él. 136 00:12:58,000 --> 00:12:58,840 ¿Qué? 137 00:12:59,840 --> 00:13:01,960 - Lo tengo delante. - ¿A Sernine? 138 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 ¡Sí, a Sernine! 139 00:13:04,440 --> 00:13:05,680 Estoy en Bourneville. 140 00:13:05,760 --> 00:13:07,040 ¿Qué haces con él? 141 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 Espera, que viene. 142 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 ¿Va todo bien? 143 00:13:09,680 --> 00:13:11,480 - ¿No puedes hablar? - Claro. 144 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 - ¿Necesitas refuerzos? - Sí. 145 00:13:18,160 --> 00:13:19,520 Tenemos que atraparlo. 146 00:13:22,920 --> 00:13:23,840 Y yo a ti. 147 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 Disculpen. 148 00:13:33,520 --> 00:13:36,520 Busco a un hombre negro en un coche gris. 149 00:13:36,600 --> 00:13:39,320 Con un chico de 14 años, mulato, pelo rizado. 150 00:13:41,000 --> 00:13:42,120 Es mi hijo. 151 00:13:42,200 --> 00:13:43,320 Lo han secuestrado. 152 00:13:44,160 --> 00:13:45,480 Si saben algo, 153 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 díganmelo. 154 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Pues compra algo. 155 00:13:54,480 --> 00:13:56,280 - No estoy de broma. - ¡Es él! 156 00:14:00,520 --> 00:14:03,120 - Ya sigo solo. ¡Gracias! - ¡Voy contigo! 157 00:14:04,200 --> 00:14:06,560 Te he dicho que te ayudaré a pillarlo. 158 00:14:08,080 --> 00:14:09,040 Sube. 159 00:14:17,440 --> 00:14:19,920 Su prueba es el viernes en el distrito 11. 160 00:14:20,440 --> 00:14:24,000 - ¿Por qué se lo rompieron? - Porque es buena. En serio. 161 00:14:24,080 --> 00:14:25,760 La he oído, es increíble. 162 00:14:26,560 --> 00:14:29,400 Y si le consigues un violín, serás su héroe. 163 00:14:29,480 --> 00:14:32,360 Por ahora, soy más su problema que su héroe. 164 00:14:32,960 --> 00:14:36,760 El de la tienda no se lo alquila por ser amiga de un chico negro. 165 00:14:36,840 --> 00:14:37,680 ¿En serio? 166 00:14:41,880 --> 00:14:43,280 ¿Qué haría Lupin? 167 00:14:43,800 --> 00:14:45,400 Tú lo conoces mejor. 168 00:14:46,800 --> 00:14:49,960 Creo que volvería a la tienda, 169 00:14:50,840 --> 00:14:52,080 robaría un violín 170 00:14:53,000 --> 00:14:54,520 y se lo daría a Claire. 171 00:15:25,240 --> 00:15:26,640 ¡Ahí! 172 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 BELKACEM ¡YA VOY! 173 00:15:46,960 --> 00:15:48,640 - Es mi mujer. - Ya… 174 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Lo hemos perdido. 175 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 Te abro. Nada de bobadas. 176 00:19:29,720 --> 00:19:30,600 ¿Es tu hijo? 177 00:19:34,920 --> 00:19:37,280 PAPÁ, TENGO EL MÓVIL DEL TÍO. 178 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 ME HE ESCAPADO. 179 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 ¿DÓNDE ESTÁS? 180 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 EN UNA CASA VIEJA. 181 00:20:19,520 --> 00:20:22,760 HAGAMOS COMO HACE LUPIN CON SU HIJA EN CAGLIOSTRO. 182 00:20:22,840 --> 00:20:25,400 No. No es la hija de Lupin. 183 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 - Es su hijo. - ¿Te gusta Lupin? 184 00:20:28,960 --> 00:20:29,800 Me encanta. 185 00:20:29,880 --> 00:20:30,960 A mi hijo también. 186 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 Si lo ha escrito él, verá el error. 187 00:20:35,520 --> 00:20:36,480 Si no lo ve… 188 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 Es una trampa. 189 00:22:03,320 --> 00:22:05,160 Tranquilo, tu padre está cerca. 190 00:22:08,160 --> 00:22:09,400 Me ocuparé de él. 191 00:22:12,600 --> 00:22:13,440 Y, luego, 192 00:22:13,960 --> 00:22:15,240 me ocuparé de ti. 193 00:22:21,160 --> 00:22:22,120 Vamos, por aquí. 194 00:22:24,240 --> 00:22:25,080 ¡Oye! 195 00:22:25,840 --> 00:22:26,720 ¡Oye! 196 00:22:26,800 --> 00:22:28,480 ¿Qué haces? ¡Escóndete! 197 00:22:35,040 --> 00:22:36,640 ¡Oye, te va a ver! 198 00:22:48,440 --> 00:22:49,760 Mira, es tu padre. 199 00:22:51,480 --> 00:22:54,000 - ¡Papá! - ¡Cállate! 200 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 ¡Papá, estoy aquí! 201 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Tócale un pelo a mi hijo 202 00:23:03,760 --> 00:23:04,600 y te mato. 203 00:23:04,680 --> 00:23:06,120 ¡Estoy aquí! 204 00:23:06,200 --> 00:23:08,440 ¿Quieres a tu hijo? Pues ven a por él. 205 00:23:19,680 --> 00:23:22,920 CERRADO 206 00:23:26,880 --> 00:23:29,440 - Habrá una entrada trasera. - Puede ser. 207 00:23:30,200 --> 00:23:33,080 Cogemos el violín y se lo devolvemos. 208 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 - ¿Cuando pase la prueba? - Sí. 209 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 ¿Vienes? 210 00:23:38,680 --> 00:23:40,000 Si voy, ¿quién vigila? 211 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Es verdad. 212 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 ¿Qué es ese ruido? 213 00:26:40,000 --> 00:26:42,640 - Llama a la poli, es su trabajo. - No. 214 00:26:42,720 --> 00:26:45,720 La policía es incompetente o corrupta. O ambas. 215 00:26:46,880 --> 00:26:48,720 - No digas eso. - Te lo digo. 216 00:26:49,320 --> 00:26:52,320 El secuestrador tiene a la policía en el bolsillo. 217 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 ¿Qué? 218 00:27:04,880 --> 00:27:07,240 A ver, ¿qué haría Lupin? 219 00:27:09,320 --> 00:27:10,520 Esto no es un juego. 220 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 TIEMPO RESTANTE: 1 HORA Y 25 MINUTOS 221 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 - Adiós. - Hasta luego. 222 00:27:54,000 --> 00:27:56,120 - ¿Qué haces aquí? - Esperarte. 223 00:27:56,720 --> 00:27:57,880 Tengo algo para ti. 224 00:27:58,720 --> 00:27:59,560 Toma. 225 00:28:00,880 --> 00:28:01,720 Ábrelo. 226 00:28:14,000 --> 00:28:15,280 ¿Qué has hecho? 227 00:28:15,360 --> 00:28:17,200 Tranqui, lo he cogido prestado. 228 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 Vamos, pruébalo. 229 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 - No puedo. - Vamos. 230 00:28:33,080 --> 00:28:33,960 ¡No! 231 00:28:34,040 --> 00:28:35,080 Toca para mí. 232 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Ven a la audición. 233 00:28:36,960 --> 00:28:38,280 - Por favor. - No. 234 00:28:49,920 --> 00:28:51,280 ¿Cuánto tiempo tengo? 235 00:28:52,560 --> 00:28:53,400 ¿Para qué? 236 00:28:54,440 --> 00:28:56,280 - Para que lleguen. - ¿Quiénes? 237 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 Tus compañeros de la comisaría. 238 00:28:59,680 --> 00:29:01,240 A los que has llamado. 239 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 Tu mujer. 240 00:29:04,360 --> 00:29:05,280 ¿Cuándo llegan? 241 00:29:09,200 --> 00:29:10,080 No lo sé. 242 00:29:10,160 --> 00:29:11,240 Mientes, Guédira. 243 00:29:16,360 --> 00:29:18,040 Te conozco, eres policía. 244 00:29:21,280 --> 00:29:22,840 Llevo semanas buscándote. 245 00:29:23,800 --> 00:29:25,720 - Soy el único que lo sabe. - Ya. 246 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 - Te habría arrestado si… - Fueras armado. 247 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 Eres Ganimard. 248 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 ¿Cuánto me queda? 249 00:29:38,880 --> 00:29:40,520 Una hora, puede que menos. 250 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Gracias. 251 00:29:48,200 --> 00:29:49,040 ¡Oye! 252 00:29:49,120 --> 00:29:49,960 ¡Suéltame! 253 00:29:51,040 --> 00:29:51,960 ¡Te ayudaré! 254 00:29:52,040 --> 00:29:53,160 Ya te lo he dicho. 255 00:29:54,000 --> 00:29:55,640 No trabajo con policías. 256 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 TIEMPO RESTANTE: 45 MINUTOS 257 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 ¿Raoul? 258 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 ¿Raoul? 259 00:33:48,640 --> 00:33:49,840 ¿Raoul? 260 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 De tal palo, tal astilla. 261 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 ¡Raoul! 262 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 ¿Raoul? 263 00:36:19,200 --> 00:36:20,280 Raoul, ¿me oyes? 264 00:36:23,160 --> 00:36:24,720 ¿Dónde estás? ¡Contéstame! 265 00:36:36,160 --> 00:36:37,440 - ¡Raoul! - ¡Papá! 266 00:36:38,280 --> 00:36:39,720 - ¡Papá! - ¿Me oyes? 267 00:36:39,800 --> 00:36:42,840 ¡Papá, estoy aquí! 268 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 ¡Raoul! 269 00:36:48,280 --> 00:36:51,280 - ¡Raoul, contéstame! - ¡Papá! 270 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 - ¡Raoul! - ¡Aquí! 271 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 ¡Aquí! ¡Socorro! 272 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 Papá, ¿eres tú? 273 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 ¡Socorro! 274 00:37:00,440 --> 00:37:03,240 - ¡Socorro, aquí! - ¡Hazme una señal, Raoul! 275 00:37:03,320 --> 00:37:04,440 - ¿Me oyes? - ¡Papá! 276 00:37:05,600 --> 00:37:06,440 ¡Raoul! 277 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 ¡Socorro! 278 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 ¡Socorro! ¡Ayúdame! 279 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 ¡Sácame de aquí! 280 00:37:17,160 --> 00:37:18,920 ¡Papá! 281 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 ¡Raoul! 282 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 LA PRÓXIMA VEZ BUSCA EN EL COCHE 283 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 ¡Raoul! 284 00:37:35,760 --> 00:37:36,600 ¡Raoul! 285 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 ¡Raoul! 286 00:38:10,440 --> 00:38:11,280 Raoul. 287 00:38:13,640 --> 00:38:14,520 No te muevas. 288 00:38:16,640 --> 00:38:17,480 Mi hijo. 289 00:38:18,120 --> 00:38:20,440 - Está dentro. - Las manos en la cabeza. 290 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 - ¡Las manos en la cabeza! - Mi hijo… 291 00:38:24,160 --> 00:38:25,000 ¡Las manos! 292 00:38:28,120 --> 00:38:29,120 Dame el brazo. 293 00:38:34,080 --> 00:38:34,920 Raoul. 294 00:38:35,000 --> 00:38:35,920 Levanta. 295 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 ¡Que te levantes! 296 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 ¡Arriba, joder! 297 00:38:39,160 --> 00:38:40,000 Ven conmigo. 298 00:38:40,080 --> 00:38:41,960 - De verdad lo creía. - ¿El qué? 299 00:38:42,520 --> 00:38:43,840 Que éramos como Lupin. 300 00:38:50,920 --> 00:38:52,200 Mi hijo está ahí. 301 00:38:52,720 --> 00:38:55,440 Tus trucos ya no te sirven. No picaremos más. 302 00:38:56,760 --> 00:38:57,800 No te muevas. 303 00:39:02,160 --> 00:39:03,200 Raoul. 304 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 ¡Lo siento! 305 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul. 306 00:41:00,280 --> 00:41:02,640 Subtítulos: Natividad Puebla