1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 দেশী-বিদেশী মুভি সিরিজের বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন:- bsubtune.xyz 2 00:00:13,000 --> 00:00:25,000 জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপ THAMBI-Movie and Subtitle World 3 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 - হ্যালো। - হ্যালো। 4 00:00:38,240 --> 00:00:39,320 সব ঠিক আছে। 5 00:00:45,160 --> 00:00:48,360 পেরেন্না লুইস। (পরিচ্ছন্নতাকর্মী।) 6 00:00:56,880 --> 00:01:01,560 জলদি করো, জলদি করো! আমাদের হাতে পুরো রাত নেই, সময় খুবই কম। 7 00:01:49,080 --> 00:01:50,800 এটাই কি রাণীর নেকলেস? 8 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 হ্যাঁ। 9 00:01:58,800 --> 00:02:02,040 পরের সপ্তাহে এটি ২০ মিলিয়নেরও বেশি দামের জন্য নিলামে উঠবে। 10 00:02:02,760 --> 00:02:03,760 শিট্। 11 00:02:04,720 --> 00:02:09,880 এটা তোমার-আমার কাছে স্বপ্নের মতো। এটা আমাদের হাজার বছরের বেতনের সমান, তাই না? 12 00:02:19,400 --> 00:02:22,040 রাণীর নেকলেস 13 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 - আপনাদের জন্য। - ধন্যবাদ। 14 00:02:53,840 --> 00:02:55,440 তোমায় একদম বিদঘুটে দেখাচ্ছে, অ্যাসেন। 15 00:02:57,440 --> 00:02:59,320 মানে তুমি সুদর্শন বটেই, কিন্তু কেমন যেনো বিদঘুটে। 16 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 - রেজার কেনারও টাকা নেই? - আছে। 17 00:03:04,880 --> 00:03:07,240 - তোমায় জানিয়ে রাখি, আমি একটা চাকরীতে ঢুকেছি। - চাকরী? 18 00:03:09,000 --> 00:03:10,320 ওয়াও, বেশ ভালো। 19 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 - অভিনন্দন! - ধন্যবাদ। 20 00:03:14,880 --> 00:03:15,880 তো, কীসের চাকরী? 21 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 অনুমান করবো? এটা… 22 00:03:19,320 --> 00:03:21,520 এটা খুবই জটিল এবং বেশিদিন স্থায়ী হবে না, তাই তো? 23 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 বরাবরের ন্যায়। 24 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 এভাবে লুকোচুরি খেলা বন্ধ করো। 25 00:03:28,320 --> 00:03:30,040 তোমার, আমার এবং আমাদের ছেলের খাতিরে। 26 00:03:32,720 --> 00:03:36,120 - আমি কি এই সপ্তাহান্তে রাউলকে দেখতে যেতে পারি? - অবশ্যই তুমি পারো। 27 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 কিন্তু সে কি তোমার সাথে দেখা করতে চাইবে? 28 00:03:40,680 --> 00:03:43,400 - তুমি ও'কে ৩ বার অপেক্ষা করিয়েছো। - আমি জানি আমি একজন ভালো বাবা নই। 29 00:03:48,600 --> 00:03:50,960 তাহলে, শনিবার রাত ৮ টায়? 30 00:03:54,280 --> 00:03:55,360 শনিবার রাত ৮ টায়। 31 00:03:56,800 --> 00:03:59,480 - সবকিছু দ্রুতই বদলে যাবে, ক্লেয়ার। - হ্যাঁ, দেখা যাক। 32 00:04:00,200 --> 00:04:01,480 আমিও বদলাতে চলেছি। 33 00:04:03,800 --> 00:04:06,320 সেটা তুমি তোমার ছেলেকে বোলো। 34 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 এইযে নাও, কিছুটা দেরি হয়ে গেলো... 35 00:04:11,080 --> 00:04:12,240 ভরণপোষণের খরচা দিতে। 36 00:04:13,080 --> 00:04:15,680 টাকা তোমার কাছেই রাখো। এর বদলে রাউলের জন্য কোনো উপহার নিয়ে এসো। 37 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 তাহলে শনিবার দেখা হচ্ছে। 38 00:04:19,920 --> 00:04:21,200 দেরি কোরো না কিন্তু। 39 00:04:25,920 --> 00:04:25,799 অনুবাদ আয়োজনে 40 00:04:25,920 --> 00:04:26,599 অনুবাদ আয়োজনে I 41 00:04:26,920 --> 00:04:27,399 অনুবাদ আয়োজনে BI 42 00:04:27,920 --> 00:04:28,199 অনুবাদ আয়োজনে MBI 43 00:04:28,920 --> 00:04:28,999 অনুবাদ আয়োজনে AMBI 44 00:04:29,920 --> 00:04:29,799 অনুবাদ আয়োজনে HMBI 45 00:04:29,920 --> 00:04:30,599 অনুবাদ আয়োজনে THAMBI 46 00:04:30,920 --> 00:04:31,399 অনুবাদ আয়োজনে M THAMBI 47 00:04:31,920 --> 00:04:32,199 অনুবাদ আয়োজনে AM THAMBI 48 00:04:32,920 --> 00:04:32,999 অনুবাদ আয়োজনে EAM THAMBI 49 00:04:33,920 --> 00:04:33,799 অনুবাদ আয়োজনে TEAM THAMBI 50 00:04:33,920 --> 00:04:53,000 অনুবাদ আয়োজনে TEAM THAMBI- টিম থাম্বি 51 00:04:55,183 --> 00:05:11,703 লুপিন - সিজন: ০১ - এপিসোড: ০১ অনুবাদক: আকতার হোসেন 52 00:05:12,500 --> 00:05:22,000 সম্পাদনায়: রবিউল আওয়াল জীবন 53 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 - কে এসেছে? - পেরেন্না। 54 00:05:28,080 --> 00:05:29,880 ভিতরে আয়। টাকা এনেছিস? 55 00:05:30,360 --> 00:05:32,080 আসলে, একটা সমস্যা হয়ে গেছে। 56 00:05:32,160 --> 00:05:34,920 আমার কাছে টাকা নেই, কিন্তু আমি জানাতে চাচ্ছিলাম যে... 57 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 এদিকে আয়, তোকে হাওয়া খাওয়াই। 58 00:05:37,160 --> 00:05:40,120 - করছিসটা কী? - সর, বাঞ্চোত, ধ্যাত! 59 00:05:40,200 --> 00:05:42,360 দাঁড়া, আমার কথা শোন! ভিনসেন্ট! 60 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 আমার কথাটা শোন! 61 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 ওহ্, শিট্! 62 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 আমার টাকা কোথায়? 63 00:05:47,760 --> 00:05:49,840 নেই আমার কাছে। আমার ছেলের মা'কে দিয়েছি। 64 00:05:51,200 --> 00:05:52,840 দয়া করে, আরেকটু সময় দে। 65 00:05:52,920 --> 00:05:55,480 আমরা তোর ছেলের মা'য়ের সাথে দেখা করতে যাবো। 66 00:05:55,560 --> 00:05:58,320 না! তোরা কোথাও যাবি না, বুঝেছিস? 67 00:05:58,400 --> 00:05:59,440 আমাকে উপরে তোল। 68 00:05:59,520 --> 00:06:02,240 আমি তোদের এত মালকড়ি কামিয়ে দিবো যে... 69 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 ..আজীবনেও শেষ করতে পারবি না। 70 00:06:04,600 --> 00:06:08,160 বিশ্বাস নাহলে আমায় নিচে ফেলে দে। তবুও ঝুলিয়ে রাখিস না ভাই, ভয় করছে। 71 00:06:08,840 --> 00:06:10,920 - কেভিন, উপরে তোল ও'কে। - ভয় করছে। 72 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 আমি একজন পরিচ্ছন্নতাকর্মী, 73 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 ল্যুভর মিউজিয়ামের। 74 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 - বালের কাজ! - হয়তো। 75 00:06:22,160 --> 00:06:24,480 কিন্তু আমি যা পরিষ্কার করি তার মূল্য কয়েক মিলিয়ন ডলার। 76 00:06:25,480 --> 00:06:26,760 আর সব আমার হাতের নাগালে। 77 00:06:27,880 --> 00:06:30,720 - প্রতি সন্ধ্যায়। - কিন্তু আমি তো টাকা দেখছি না। 78 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 সেটা আসবে। 79 00:06:32,920 --> 00:06:35,840 আগামী শুক্রবার, একটা নেকলেস নিলামে উঠবে। 80 00:06:35,920 --> 00:06:37,840 যেটা "মারিয়ে-অ্যান্টোনিট্ট" এর ছিল। 81 00:06:37,920 --> 00:06:39,440 ওটার মূল্য মিলিয়নেরও উর্ধ্বে। 82 00:06:39,520 --> 00:06:42,160 কিন্তু নিলামটা আর হবে না, কারণ সেই নেকলেসটা... 83 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 ....আমরা চুরি করবো। 84 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 কেভিন ও'কে ছুড়ে ফেল তো! 85 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 - ধ্যাত, সত্যি এমনটা করবি? - তুই আমাকে ঠিকভাবে চিনতে পারিসনি। 86 00:06:55,360 --> 00:06:56,840 আমার দিকে তাকাবি না। 87 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 তুই আমাকে দেখেছি.. কিন্তু আমার দিকে তাকাসনি। 88 00:07:00,960 --> 00:07:03,080 - ঠিক যেভাবে তারা আমাদের দিতে তাকায় না। - কারা? 89 00:07:03,160 --> 00:07:06,240 যাদের হয়ে আমি কাজ করি, ওরা এখানে, আর আমরা এখানে। 90 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 শীর্ষে অবস্থানকারী লোকেরা, নীচের লোকেদের দিকে তাকায় না। 91 00:07:10,160 --> 00:07:12,040 আর সেটাকেই কাজে লাগিয়ে, আমরা বড়লোক হয়ে যাবো। 92 00:07:13,200 --> 00:07:15,520 আমার এমন একজন চাই, যে চটজলদি সঠিক সিন্ধান্ত নিতে পারে। 93 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 আর একজন শক্তিশালী ব্যক্তি। 94 00:07:19,960 --> 00:07:21,200 আমি জাদুঘরের নাড়িনক্ষত্র চিনি। 95 00:07:23,760 --> 00:07:24,800 তাহলে আমার কাজটা কী? 96 00:07:30,160 --> 00:07:31,040 বুঝেছি। 97 00:07:31,120 --> 00:07:32,840 নিলামটা এই জায়গায় হবে। 98 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 সাবধান, সেখানে চারপাশে ক্যামেরা রয়েছে। 99 00:07:35,760 --> 00:07:38,080 শুধুমাত্র এই জায়গাটাতেই কোনো ক্যামেরা নেই। 100 00:07:39,000 --> 00:07:40,720 এটা পরিচ্ছন্নতাকর্মীদের লকার রুম। 101 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 সেখানে মূল্যবান কিচ্ছু নেই। 102 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 পৃথক হলওয়ে।(করিডোর) 103 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 পৃথক প্রবেশপথ, পৃথক লিফট। 104 00:07:47,280 --> 00:07:49,000 সেখানে আমাদের উপর নজর রাখার মতো কেউ নেই। 105 00:07:49,520 --> 00:07:51,880 মানে তারা তোদের দেখবে না। 106 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 - তোদের দেখবে না, বলতে? - তোদের তিনজনকে। 107 00:07:55,280 --> 00:07:57,720 পরিচ্ছন্নতাকর্মী হিসেবে ঢুকবি, আর কোটিপতি হয়ে বেরিয়ে আসবি। 108 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 কিন্তু তারা কি আমাদের চেহারা দেখে ঢুকাবে না-কি? 109 00:08:00,240 --> 00:08:01,960 চিন্তা করিস না, ঢুকানোর ব্যবস্থা আমি করবো। 110 00:08:02,040 --> 00:08:03,200 কার্ডটা কোথায় রাখলাম? 111 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 তোরা কী নিয়ে ঢুকছিস, তারা সবকিছুই স্ক্যান করে। 112 00:08:07,920 --> 00:08:09,960 শুধুমাত্র বহির্গামী আবর্জনার ব্যাগ… 113 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 আর অভিমুখী পরিষ্কারক বস্তু স্ক্যান করে না। 114 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 এতে তোদের যা ইচ্ছা নিতে পারবি। 115 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 ব্লিচিং পদার্থ, গ্লাস পরিষ্কারক… 116 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 অথবা ক্লোরোফর্ম। 117 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 নিলাম শুরু হলে তোরা লকার রুমে থাকবি। 118 00:08:23,000 --> 00:08:25,040 সেখানে, ভিনসেন্ট আর কেভিন, 119 00:08:25,120 --> 00:08:27,880 গার্ডের ইউনিফর্ম চুরি করবে। তারপর.... 120 00:08:27,960 --> 00:08:30,120 রুডি আর তুই কন্ট্রোল রুমে যাবি। 121 00:08:31,160 --> 00:08:33,600 সেখানে কেবল একজনই থাকে, সবসময়ই ঘুমন্ত অবস্থায়। 122 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 চিন্তার কোনো কারণ নেই। 123 00:08:38,360 --> 00:08:40,840 তারপরে, তুই ক্যামেরাগুলো নিষ্ক্রিয় করে দিবি। 124 00:08:41,840 --> 00:08:44,560 ২ মিনিট পর, পুলিশেরা জানতে পারবে। 125 00:08:44,640 --> 00:08:48,120 তারা দ্রুত ছুটে আসবে। তাদের আসতে প্রায় ৩ মিনিটের মতো সময় লাগবে। 126 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 ২ যোগ ২ যোগ ৩। 127 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 ৭ মিনিটের মধ্যে বেরোতে হবে। 128 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 - কী? - চখাম, মামা! 129 00:08:53,600 --> 00:08:57,280 নিলামের পর তারা এই জায়গায় নেকলেসটা রাখবে। 130 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 চুরি করবি আর পালাবি। 131 00:08:58,880 --> 00:09:03,640 রুডি সবচেয়ে দ্রুতগামী, এবং বিচক্ষণ গাড়ি নিয়ে আমাদের জন্য অপেক্ষা করবে। 132 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 আর তারপর আমরা লালে লাল হয়ে যাবো। 133 00:09:05,800 --> 00:09:07,600 যেমনটা দেখতে পাচ্ছেন, এটা একদম খাঁটি সোনা, 134 00:09:07,680 --> 00:09:09,880 যাতে বিপুল পরিমাণ ডায়মন্ড ঝুলন্ত রয়েছে। 135 00:09:09,960 --> 00:09:11,240 - কোনো প্রশ্ন? - কোনো প্রশ্ন? 136 00:09:11,880 --> 00:09:14,360 - তাহলে সেই সময়টাতে তুই কী করবি? - আমি? 137 00:09:15,920 --> 00:09:17,440 আমি নেকলেসটা কিনছি। 138 00:09:17,520 --> 00:09:20,440 অবশিষ্ট ট্যুরের জন্য, প্লিজ আমায় অনুসরণ করুন। ধন্যবাদ। 139 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 তুমি এখানে কাজ করো? 140 00:09:31,560 --> 00:09:33,880 এটা কিছুটা ভিন্ন! তোমার বস'রা কি ভালো? 141 00:09:34,800 --> 00:09:37,320 এক কথায় তাদেরকে প্রিসাম্পটিউয়াস বলা যেতে পারে। [প্রিসাম্পটিউয়াস মানে(বেয়াদব/অহঙ্কারী)] 142 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 - প্রিসাম্পটিউয়াস, অ্যাসেন। - বাবা, সিরিয়াসলি? 143 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 প্রিসাম্পটিউয়াস। 144 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 পি-আর-ই 145 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 এস-ইউ-এম 146 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 পি-টি-ইউ-ও 147 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 ইউ-এস। 148 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 সাব্বাশ, বেটা। 149 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 ম্যাডাম, পেলিগ্রিনি? 150 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 - আপনার কোনো সাহায্য লাগবে? - না। 151 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 ধন্যবাদ। 152 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 এটা আমি, ম্যাডাম। 153 00:10:19,160 --> 00:10:20,320 "বাবাকার"। 154 00:10:20,400 --> 00:10:22,120 আপনার স্বামীর নতুন ড্রাইভার। 155 00:10:26,800 --> 00:10:28,600 ওহ দুঃখিত, এক্সকিউজ মি। 156 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 আমি তোমাকে চিনতে পারিনি। কিছু একটা সমস্যা হয়েছে। 157 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 - প্লিজ, হুডটা ওঠান। - আচ্ছা, ঠিক আছে। 158 00:10:38,240 --> 00:10:39,240 ভিতরে আসো! 159 00:10:48,760 --> 00:10:50,680 তোমারা কোথা থেকে এসেছো? 160 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 সেনেগাল থেকে, ম্যাডাম। খুব বেশি দূরে নয়। 161 00:10:53,720 --> 00:10:54,800 তোমার মা কোথায়? 162 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 এখন চেষ্টা করুন। 163 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 হ্যাঁ, চলছে! 164 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 অসংখ্য ধন্যবাদ! 165 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 - আমি চালাচ্ছি, ম্যাডাম। - না, ধন্যবাদ। 166 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 না, সমস্যা নেই। 167 00:11:14,120 --> 00:11:15,680 আচ্ছা, তাহলে, ঠিক আছে। 168 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 তুমি কি জানো, তোমার বাবা কি? 169 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 একজন ভদ্রলোক। 170 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 ঠিকই ভাবছো। 171 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 হ্যাঁ, সত্য। 172 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 ভদ্রলোক। 173 00:12:21,960 --> 00:12:23,120 শুভ সন্ধ্যা। 174 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 ধন্যবাদ। 175 00:12:26,520 --> 00:12:27,680 শুভ সন্ধ্যা। 176 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 ধন্যবাদ। 177 00:12:30,760 --> 00:12:32,560 - ওয়েলকাম, মি. পল… - সের্নিন। 178 00:12:34,160 --> 00:12:35,280 ধন্যবাদ। 179 00:12:39,840 --> 00:12:42,560 লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান, প্লিজ আপনাদের আসন গ্রহণ করুন। 180 00:12:43,920 --> 00:12:45,840 আর অল্প কিছুক্ষনের মধ্যেই আমাদের নিলাম শুরু হবে। 181 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 পরিচ্ছন্নতাকর্মী 182 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 পরিচ্ছন্নতাকর্মী 183 00:13:32,400 --> 00:13:33,760 পরিচ্ছন্নতাকর্মী 184 00:13:36,840 --> 00:13:38,320 এইযে, শুভকামনা। 185 00:13:40,920 --> 00:13:42,760 পৌরাণিক রাণীর নেকলেস। 186 00:13:43,280 --> 00:13:46,880 যেটার ইতিহাস গোটা ফ্রান্সের সাথে বিজড়িত। 187 00:13:47,560 --> 00:13:49,880 লুইস ষোড়শ এটা "মারিয়ে-অ্যান্টোনিট্টেকে" উপহার দেয়। 188 00:13:49,960 --> 00:13:53,000 বিপ্লবের সময় এটা লাপাত্তা হয়ে যায়, কিন্তু পরবর্তীতে আবার খুঁজে পাওয়া যায়। 189 00:13:53,080 --> 00:13:57,200 তার দুই দশক পর এটা নেপোলিয়নের হাতে আসে এবং তিনি এটা জোসেফিনকে দিয়েছিলেন। 190 00:13:58,160 --> 00:14:01,440 তারপর এটা তিসারিস্ট থেকে কন্সটেনটিনোপল, 191 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 অর্থাৎ গোটা ইউরোপ জুরে ভ্রমণ করে। 192 00:14:04,400 --> 00:14:08,000 তারপর অবশেষে এটা "থার্ড রেইখের" কোষাগারে জমা হয়। 193 00:14:08,680 --> 00:14:10,840 সেখান থেকে পেলিগ্রিনি পরিবার এটা কিনেছিল, 194 00:14:11,760 --> 00:14:14,600 আর তাদের কাছ থেকেই ২৫ বছর আগে এটা চুরি হয়েছিল। 195 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 আগে আপনি, স্যার। 196 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 দরজা। 197 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 গাড়িটা গ্যারেজে রাখ। 198 00:14:59,840 --> 00:15:02,040 - আমি এটাকে বৃষ্টিতে ভিজতে দেখতে চাই না। - জি, স্যার। 199 00:15:07,640 --> 00:15:08,760 সবাই ভেবেছিল হয়তো হারিয়ে গেছে। 200 00:15:09,560 --> 00:15:11,480 এমনকি, এটাকে ভাঙাও হয়েছিল, 201 00:15:11,560 --> 00:15:14,960 এবং এটার সাতটি রত্ন পাথর গোটা বিশ্বজুড়ে ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল। 202 00:15:15,040 --> 00:15:17,880 তবে সেগুলো মি. পেলিগ্রেনির জেদের কাছে কিছুই ছিল না, 203 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 তিনিই প্রত্যেকটা রত্ন পাথর খুঁজে বের করেছেন। 204 00:15:20,680 --> 00:15:24,000 অবশেষে আজ পুনরায় এই পুনর্গঠিত নেকলেস আবার ঘরে ফিরেছে। 205 00:15:24,080 --> 00:15:25,160 আমাদের মাঝে, প্যারিসে। 206 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান, 207 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 প্লিজ স্বাগত জানান, এটার মালিকের মেয়ে, 208 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 রমণীয় জুলিয়েট পেলিগ্রিনিকে। 209 00:15:59,840 --> 00:16:01,160 শুভ সন্ধ্যা। 210 00:16:14,880 --> 00:16:17,400 মিসেস পেলিগ্রিনি আমাকে পুল ব্যবহারের অনুমতি দিয়েছেন। 211 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 তুমি কি ড্রাইভারের ছেলে? 212 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 আমি জুলিয়েট। 213 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 তোমার উওর দেয়া উচিত, এখানে কথোপকথন চলছে। 214 00:16:43,120 --> 00:16:46,240 - আমার নাম অ্যাসেন। - তোমার বয়স কত, অ্যাসেন? 215 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 ১৪ বছর, 216 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 পরের সপ্তাহে হবে। 217 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 তাহলে বলো, অ্যাসেন... 218 00:16:54,880 --> 00:16:56,680 নিগ্রোদের ব্যাপারে আমি যা শুনেছি তা কি সত্যি? 219 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 কী? 220 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 কীসের কথা বলছেন? 221 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 নিগ্রোরা না-কি সাঁতার কাটতে পারে না? 222 00:17:04,160 --> 00:17:05,640 - আমি সাঁতার জানি। - তাই? 223 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 দেখাও তাহলে। 224 00:17:12,440 --> 00:17:14,240 সাঁতরে আমার কাছে আসলে একটা চুমু পাবে। 225 00:17:14,840 --> 00:17:15,840 মায়ের আদুরে চুমু নয়। 226 00:17:16,520 --> 00:17:17,880 একদম সত্যিকারের চুমু। 227 00:17:57,120 --> 00:17:58,560 ধন্যবাদ। শুভ সন্ধ্যা। 228 00:17:59,120 --> 00:18:01,640 যখন আমার বাবা নেকলেসটির পুনর্গঠন করেছিলেন, 229 00:18:01,720 --> 00:18:05,000 তিনি নিজের কাছে ওয়াদা করেছিলেন যে, এটা দিয়ে ব্যতিক্রমী কিছু করবেন। 230 00:18:05,080 --> 00:18:06,800 সে-কারণেই আজ রাতে, 231 00:18:06,880 --> 00:18:10,840 এটা বিক্রি করে হুবার্ট ও জুলিয়েট পেলিগ্রিনি ফাউন্ডেশন প্রতিষ্ঠা করা হবে। 232 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 যে ফাউন্ডেশন সাংস্কৃতিক ও শিল্পচাতুর্যপূর্ণ প্রকল্পগুলিতে সহায়তা করবে। 233 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 ধন্যবাদ। 234 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 ঠিক আছে। 235 00:18:45,280 --> 00:18:48,280 লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান, আমাদের নিলাম এখনই শুরু হবে। 236 00:18:48,760 --> 00:18:53,560 আর রাণীর এই নেকলেসের ডাক, ১৭ মিলিয়ন ইউরো থেকে শুরু হবে। 237 00:19:13,040 --> 00:19:14,880 সেন্ট্রাল, আমরা লকার রুম চেক করতে যাচ্ছি। 238 00:19:17,240 --> 00:19:19,600 সম্ভবত কেউ ১৮ মিলিয়ন বলবেন, 239 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 উত্তাপ ছড়ানো শুরু করে দিন, 240 00:19:22,680 --> 00:19:25,040 কেউ ১৮ মিলিয়ন দিবেন? ১৮ মিলিয়ন? 241 00:19:25,120 --> 00:19:27,600 মিঃ ক্রুগার সাহেব ১৮ মিলিয়ন বলেছেন। আর কেউ? 242 00:19:27,680 --> 00:19:29,880 এখানে একজন ১৯ মিলিয়ন বিড করেছে। ধন্যবাদ। 243 00:19:29,960 --> 00:19:32,240 পিছনের ভদ্রমহিলা ২০ মিলিয়ন বলেছেন। ধন্যবাদ, ম্যাডাম। 244 00:19:33,080 --> 00:19:36,120 ক্রুগার সাহেব ২১ মিলিয়ন বলেছেন। লা-জবাব! 245 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 তারা আসছে! 246 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 হাই। 247 00:19:51,440 --> 00:19:53,960 বন্ধুরা, আমরা ফেঁসে গেছি! 248 00:19:59,480 --> 00:20:02,240 ফোনে একজন ২৯ মিলিয়ন বলেছেন। কেউ ৩০ বলবেন? 249 00:20:05,240 --> 00:20:06,440 কেভিন! 250 00:20:09,320 --> 00:20:11,080 সেন্ট্রাল! 251 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 ক্রুগার সাহেবের পক্ষ থেকে ৩২ মিলিয়ন। ৩৩ বলবেন কেউ? 252 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 রাণীর নেকলেস এই মুহূর্তে ৩২-এ আটকে আছে। 253 00:20:21,080 --> 00:20:22,960 সেন্ট্রাল, লকার রুমে সব ঠিক আছে? 254 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 সেন্ট্রাল, তোমরা ঠিক আছো? 255 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 হ্যাঁ, ভুল সঙ্কেত করেছিল কেউ। 256 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 কপি দ্যাট। 257 00:20:42,520 --> 00:20:46,560 ৩২ মিলিয়ন এক, ৩২ মিলিয়ন ইউরো দুই… 258 00:20:47,240 --> 00:20:50,600 ওখানে একজন ভদ্রলোক ৩৩ মিলিয়ন বলেছেন। 259 00:20:52,080 --> 00:20:54,240 ৩৩ মিলিয়ন? আমি… 260 00:20:55,320 --> 00:20:56,720 এক্সকিউজ মি। ধন্যবাদ। 261 00:20:59,840 --> 00:21:02,040 ব্যক্তিগত সম্পদ ৫৭৬ মিলিয়ন ইউরো। 262 00:21:03,200 --> 00:21:04,200 বেশ ভালো। 263 00:21:05,120 --> 00:21:07,360 এই মুহূর্তে আমরা ৩৩ মিলিয়নে রয়েছি। 264 00:21:07,440 --> 00:21:09,480 এই ভদ্রলোককে নিলামে স্বাগত জানাচ্ছি! 265 00:21:10,440 --> 00:21:11,720 ৩৩ মিলিয়ন। 266 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 আপনি এমনটা কীভাবে করতে পারেন? 267 00:21:14,840 --> 00:21:17,280 আপনার কোনো ধারণা আছে, আমি কোন পরিস্থিতিতে আছি? 268 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 মনে হচ্ছে কেউ গলায় ছুরি ধরে আছে, ধ্যাত! 269 00:21:21,640 --> 00:21:25,240 প্লিজ, চালিয়ে যা। তোকে বই পড়ার জন্যই তো টাকা দেই! 270 00:21:30,760 --> 00:21:34,520 আমার স্বামীর কথায় কিছু মনে কোরো না। ও ব্যবসা নিয়ে চিন্তিত। 271 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 জি। 272 00:21:37,720 --> 00:21:38,560 বুঝতে পেরেছি। 273 00:21:38,640 --> 00:21:39,960 তোমার ছেলের জন্য একটা বই নিয়ে যাও। 274 00:21:42,160 --> 00:21:43,600 সমস্যা নেই, নাও একটা। 275 00:21:56,560 --> 00:21:57,560 তাহলে? 276 00:21:58,480 --> 00:22:00,880 আর্সেন লুপিন, সিঁধেল চোর ভদ্রলোক। 277 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 অতি উত্তম পছন্দ। 278 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 কেউ ৩৬ বলবেন? ক্রুগার সাহেব ৩৬ মিলিয়ন বলেছেন। ধন্যবাদ। 279 00:22:06,040 --> 00:22:08,920 ৩৭ মিলিয়ন। ৩৭ মিলিয়ন। 280 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 ৩৮? 281 00:22:10,360 --> 00:22:12,120 ৩৯ মিলিয়ন ইউরো। 282 00:22:12,200 --> 00:22:14,960 কেউ ৪০ মিলিয়ন বলবেন? 283 00:22:15,040 --> 00:22:17,240 ৪০ মিলিয়ন কেউ? 284 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 ৩৯ মিলিয়ন এক… 285 00:22:23,280 --> 00:22:25,600 ৩৯ মিলিয়ন ইউরো দুই… 286 00:22:26,120 --> 00:22:29,400 ৩৯ মিলিয়ন… ক্রুগার সাহেবের পক্ষ থেকে ৪০ মিলিয়ন। 287 00:22:29,480 --> 00:22:32,560 আমরা এখন ৪০ মিলিয়ন ডাকে রয়েছি, 288 00:22:32,640 --> 00:22:35,840 নিলামের ডাক এই মূল্য থেকে শুরু করলে হয়তো আমাদের কিছুটা সময় বেঁচে যেতো! 289 00:22:36,800 --> 00:22:38,120 ঠিক আছে, সমস্যা নেই। 290 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 শিট্, হালায় জোশ! 291 00:23:02,080 --> 00:23:03,080 এক্সকিউজ মি? 292 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 শিট্। 293 00:23:24,600 --> 00:23:25,600 চল। 294 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 চল। 295 00:23:32,800 --> 00:23:35,160 - ৭ মিনিট। - ৪০ মিলিয়ন ইউরো। 296 00:23:35,240 --> 00:23:38,760 কেউ ৪১ মিলিয়ন ইউরো দিবেন? ৪১ মিলিয়ন, স্যার? 297 00:23:39,400 --> 00:23:41,200 ক্যামেরা… বন্ধ। 298 00:23:41,280 --> 00:23:42,480 কাজ শেষ হলে আমাকে জানাবি। 299 00:23:42,560 --> 00:23:44,040 ৪১ মিলিয়ন ইউরো। 300 00:23:44,120 --> 00:23:46,600 কেউ ৪২ বলবেন? ৪১ মিলিয়ন ইউরো… 301 00:23:47,800 --> 00:23:52,280 কেউ ৪২ মিলিয়ন বলবেন? 302 00:23:53,080 --> 00:23:55,600 স্যার, ইতোমধ্যেই সর্বোচ্চ ডাক আপনারই। 303 00:23:56,560 --> 00:23:57,560 যাইহোক। 304 00:23:58,600 --> 00:24:01,280 আমার মনে হচ্ছে নিলামটা একটু বেশিই সময় নিচ্ছে! 305 00:24:03,480 --> 00:24:06,080 তাহলে কিছুটা সময় বাঁচানো যাক, আমি ৬০ মিলিয়ন ডাকছি। 306 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 - আমি কি ৬০ মিলিয়ন ইউরো শুনলাম? - ঠিকই শুনেছেন। 307 00:24:10,480 --> 00:24:14,040 ৬০ মিলিয়ন ইউরো! শুনুন… 308 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান, 309 00:24:15,600 --> 00:24:18,280 এই সেই মহালঘ্ন, ৬০ মিলিয়ন ইউরো। 310 00:24:19,880 --> 00:24:21,400 এটাতে নিঃশ্বাস নিতে পারছি না। 311 00:24:21,920 --> 00:24:24,400 আর কেউ রাণীর নেকলেসে আগ্রহী? 312 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 না? 313 00:24:26,920 --> 00:24:29,200 ভদ্রলোকটির পক্ষ থেকে ৬০ মিলিয়ন। 314 00:24:29,280 --> 00:24:32,000 এক, ৬০ মিলিয়ন দুই, 315 00:24:32,080 --> 00:24:33,880 ৬০ মিলিয়ন ইউরো তিন! 316 00:24:33,960 --> 00:24:35,920 ভদ্রলোকটির কাছে বিক্রি হয়ে গেলো। সাব্বাশ! 317 00:24:49,400 --> 00:24:50,880 ও আমাদের ধোঁকা দিতে পারে। 318 00:24:52,240 --> 00:24:54,280 চিন্তা করিস না। আমরাই ও'কে আগে ধোঁকা দিবো। 319 00:25:00,760 --> 00:25:01,760 ধন্যবাদ। 320 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 ৫ মিনিট! 321 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 ৫ মিনিট! 322 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 সবকিছু ঠিকঠাকই মনে হচ্ছে। আপনাকে ধন্যবাদ। 323 00:25:16,000 --> 00:25:19,120 একটা কথা বলতেই হচ্ছে, মি. সের্নিন, আমি আপনার মতো ক্রেতা আশা করিনি। 324 00:25:19,200 --> 00:25:20,200 আমার মতো? 325 00:25:22,520 --> 00:25:23,640 মানে? 326 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 আসলে… 327 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 এত অল্পবয়সী! 328 00:25:29,920 --> 00:25:32,200 এই যে আপনার নেকলেস! 329 00:25:32,280 --> 00:25:36,040 এখন শুধু টাকা ট্রান্সফার হওয়ার অপেক্ষা। 330 00:25:36,120 --> 00:25:37,280 অবশ্যই। 331 00:25:37,360 --> 00:25:40,280 মি. পেলিগ্রিনি এসব কার্যপ্রণালীতে খুবই কড়া। 332 00:25:40,360 --> 00:25:41,400 আসলে, 333 00:25:41,480 --> 00:25:44,400 তার মেয়ে আপনার সাথে দেখা করতে চায়। যদি আপনি… 334 00:25:45,480 --> 00:25:46,840 না, দেখা না হওয়াটাই ভালো। 335 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 আমি কি এটা দেখতে পারি? 336 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 এত দামে কিনলাম! শুধু এক ঝলক। 337 00:25:57,360 --> 00:26:00,240 - দেখুন, এই নেকলেসটা এখন আমার সন্তানের মতো। - অবশ্যই। 338 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 ঠিক আছে! 339 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 ধন্যবাদ। 340 00:26:15,800 --> 00:26:17,440 নেকলেস তো সবসময় ভিতরেই থাকে! 341 00:26:19,360 --> 00:26:21,120 তুই আমার পড়ার ঘরে প্রবেশ করেছিলি? 342 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 - হ্যাঁ, কিন্তু... - তুই জানতি সিন্দুকটা এখানে। 343 00:26:25,480 --> 00:26:26,600 - না! - অবশ্যই না। 344 00:26:28,400 --> 00:26:30,200 আমি তোকে একদিন এখানে চুপিসারে ঢুকতে দেখেছি। 345 00:26:34,520 --> 00:26:36,120 আমি বইয়ের আলমারিটা পরিষ্কার করছিলাম। 346 00:26:36,640 --> 00:26:39,120 - ম্যাডাম আমার সাথেই ছিলেন! - ও'কে এসবে টানিস না! 347 00:26:40,120 --> 00:26:41,840 এটাই সত্য, লেফটেন্যান্ট ডুমন্ট, 348 00:26:41,920 --> 00:26:45,520 এখন বিপজ্জনক পরিস্থিতিতে পড়ে সে এটাকে অবিচার বলে দাবি করছে। 349 00:26:45,600 --> 00:26:48,120 সে বদলা নেয়ার জন্যই আমার নেকলেসটা চুরি করেছে। 350 00:26:48,200 --> 00:26:50,520 আমার ছেলের কসম খেয়ে বলছি, আমি ওটাকে স্পর্শও করিনি! 351 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 - তাহলে আর কে? - আমি জানি না! 352 00:26:52,520 --> 00:26:55,480 শান্ত হ। বাকিটা থানায় দেখা যাবে। 353 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 - ঠিক আছে? - তাকে নিয়ে যাও… 354 00:26:58,080 --> 00:26:59,400 এসব কী? হাহ্? 355 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 কী এসব? 356 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 - শান্ত হ! চল। - আমাকে ছেড়ে দিন! 357 00:27:03,640 --> 00:27:07,000 - সাহায্য করুন, মিসেস. পেলিগ্রিনি! - চল! 358 00:27:07,080 --> 00:27:09,440 - ছাড়ুন আমায়! - আমার ছেলেকে জানিয়েন! 359 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 আমি নির্দোষ! ছাড়ুন আমায়! 360 00:27:20,280 --> 00:27:21,280 এই যে। 361 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 দাঁড়ান! 362 00:27:33,760 --> 00:27:35,480 আপনি দেখছি নোংরামি একদমই পছন্দ করেন না। 363 00:27:45,160 --> 00:27:47,600 - শুভ সন্ধ্যা। রাষ্ট্রীয় পুলিশ। - শুভ সন্ধ্যা। 364 00:27:47,680 --> 00:27:49,880 আপনি তো চালাচ্ছেন না, ইঞ্জিন বন্ধ করুন। 365 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 জি, অবশ্যই। 366 00:27:52,800 --> 00:27:55,000 - পরিবেশের কথা ভাবুন। - একদম। 367 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 - সন্ধ্যাটা ভালো কাটুক। - আপনারও। 368 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 বন্ধুরা, জলদি কর। 369 00:28:14,520 --> 00:28:16,080 আমি কিছু করিনি। শুনুন একবার... 370 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 হেই! কী করছিস? বেরিয়ে যা! 371 00:28:40,160 --> 00:28:41,160 চল! 372 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 সাহায্য করো! 373 00:28:44,600 --> 00:28:45,600 চোর! 374 00:28:46,200 --> 00:28:47,200 চোর! 375 00:29:12,480 --> 00:29:14,320 এখানে চুরির ঘটনা ঘটেছে। কেউ বেরোতে পারবে না। 376 00:29:14,400 --> 00:29:15,960 আমায় সেন্ট্রালের সাথে যোগাযোগ করতে দাও। 377 00:29:16,560 --> 00:29:20,160 সেন্ট্রাল! দু'জন ব্যক্তি পরিচ্ছন্নতাকর্মীদের হলওয়ে দিয়ে পালাচ্ছে! 378 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 ধ্যাত, চালু হ! 379 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 গাড়ির আবার কী হলো? 380 00:29:33,800 --> 00:29:35,720 এরচেয়ে কম আকর্ষণীয় গাড়ি পেলি না? 381 00:29:35,800 --> 00:29:38,160 - কী ভাবছিস তুই? - সবকিছু তো ঠিকই আছে! 382 00:29:38,240 --> 00:29:39,320 জলদি! উঠে পড়! 383 00:29:40,560 --> 00:29:41,880 তোকে আমি মেরেই ফেলবো! 384 00:30:21,280 --> 00:30:23,520 - তোমার বাবা আসছেন। - ধন্যবাদ। 385 00:30:47,040 --> 00:30:48,040 ডি 3! 386 00:30:54,240 --> 00:30:55,960 ডিওপ! ভিজিটর এসেছে। 387 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 ডিওপ? 388 00:30:58,320 --> 00:30:59,320 শিট্। 389 00:31:02,800 --> 00:31:04,880 জলদি, ডাক্তারকে ডাকো! ডি 3'তে আত্মহত্যার মামলা! 390 00:31:25,360 --> 00:31:26,400 হ্যালো, অ্যাসেন। 391 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 আমি দুঃখিত। 392 00:31:34,280 --> 00:31:35,440 আমি কি কিছু করতে পারি? 393 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 জি, ম্যাডাম। 394 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 ধন্যবাদ, ম্যাডাম। 395 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 দুঃখিত, ম্যাডাম। 396 00:31:51,600 --> 00:31:52,680 জাহান্নামে যান, ম্যাডাম। 397 00:32:11,080 --> 00:32:12,920 রুডি, আমি তোকে মেরেই ফেলবো! 398 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 কসম! এতে আমার কোনোই দোষ নেই! 399 00:32:20,320 --> 00:32:22,400 তোর বালের গাড়ির জন্যেই এমনটা হলো! 400 00:32:22,480 --> 00:32:24,040 এটা আমার প্রত্যাশার চেয়ে বেশি শক্তিশালী। 401 00:32:25,480 --> 00:32:26,400 ছেড়ে দে আমায়! 402 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 কেভিন, নড়িস না! 403 00:32:29,200 --> 00:32:30,680 এটাতে কোনো এবিএস'ও নেই! (এবিএসঃ অ্যান্টি লক ব্রেকিং সিস্টেম) 404 00:32:33,880 --> 00:32:37,920 কেউ কিছু স্পর্শ করবে না। আমি সকলের জবানবন্দি চাই। 405 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 মজা করছেন না-কি? উনি ভিক্টিম! উনাকে বেঁধে রাখা হয়েছিল! 406 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 এমনকি উনি প্রতিরোধের চেষ্টাও করেছিলেন। 407 00:32:44,240 --> 00:32:47,600 বাদ দেন, থিবোল্ট। আমি ক্যাপ্টেনকে সম্পূর্ণ সহযোগিতা করবো। 408 00:32:48,560 --> 00:32:50,520 আপনার এই 'ন্যানোবে' কম্পানির নাম তো কোনোদিন শুনিনি। 409 00:32:51,200 --> 00:32:54,160 - এটা কীসের কম্পানি? - আপনি কি আপনার সেল ফোনটি ব্যবহার করেছেন আজ? 410 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 - হ্যাঁ। - তারমানে আমি টাকা কামিয়েছি। ধন্যবাদ। 411 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 - হ্যালো? - ক্যাপ্টেন, গাদিরা বলছি। 412 00:33:04,640 --> 00:33:07,240 আমরা থানায় এসেছি। সন্দেহভাজনদের জিজ্ঞাসাবাদ করছি... 413 00:33:07,320 --> 00:33:09,440 জাদুঘরের ভিতরে তাদের কোনো সহযোগী আছে কি-না সে ব্যাপারে। 414 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 - নেকলেসটা চেক করেছো? - হ্যাঁ, সেটা পেয়েছি। 415 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 - এটাকে ল্যাবে পরীক্ষা করা হবে। - ভালো। 416 00:33:14,640 --> 00:33:17,960 ক্যাপ্টেন, একটা প্রশ্ন আছে। আপনি কি আর্সেন লুপিনের কথা শুনেছেন? 417 00:33:19,520 --> 00:33:21,360 কীসের কথা বলছো? 418 00:33:21,440 --> 00:33:23,200 এই নেকলেসের গল্পটা আমায়.... 419 00:33:23,280 --> 00:33:26,120 আর্সেন লুপিনের এডভেঞ্চারের কথা মনে করিয়ে দিচ্ছে। আমি সেটা পড়েছিলাম… 420 00:33:26,200 --> 00:33:29,000 - এখন না। ফলাফল আসা অব্দি অপেক্ষা করো। - আচ্ছা। 421 00:33:29,640 --> 00:33:31,360 - আমি আসছি। - আচ্ছা, ধন্যবাদ। 422 00:33:32,920 --> 00:33:35,400 নেকলেস এবং চোর দু'টোই আমাদের হেফাজতে রয়ছে। 423 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 - বাসায় যান। কোনো দরকার পড়লে ফোন করা হবে। - আপনি নিশ্চিত? 424 00:33:38,280 --> 00:33:40,560 - হ্যাঁ, যান। সমস্যা নেই। - ধন্যবাদ। 425 00:33:40,640 --> 00:33:42,120 - থিবোল্ট। - মি. সের্নিন। 426 00:33:42,200 --> 00:33:44,760 - আমরা নেকলেসটির জন্য আবারো দেখা করবো। - ধন্যবাদ। 427 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 মি. সের্নিন? 428 00:34:01,320 --> 00:34:02,320 যদি কিছু মনে না করেন.... 429 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 আমাকে তল্লাশি করতে চান? 430 00:34:17,640 --> 00:34:18,720 ল্যুভরের পক্ষ থেকে আমন্ত্রণ উপহার। 431 00:34:20,440 --> 00:34:21,520 আমাকে কি গ্রেফতার করা হয়েছে? 432 00:34:26,840 --> 00:34:28,080 ধন্যবাদ, ইন্সপেক্টর। 433 00:34:40,600 --> 00:34:44,520 আমরা আজ রাতে বিশ্বস্ত সূত্রে জানতে পেরেছি যে রাণীর নেকলেসটির চোর... 434 00:34:44,600 --> 00:34:47,920 প্যারিসের অধিবাসী এলাকার জেলখানায় আত্মহত্যা করেছে। 435 00:34:48,000 --> 00:34:50,720 ঐ ব্যক্তিটি, সেনেগাল থেকে আসা একজন বাবা, 436 00:34:50,800 --> 00:34:54,000 যে অলঙ্কারটি হারিয়ে যাওয়ার মামলায় প্রধান সন্দেহভাজন ব্যক্তি ছিল। 437 00:34:54,520 --> 00:34:57,640 তার মৃত্যু তদন্তকারী কর্মকর্তাদের সামনে এই... 438 00:34:57,720 --> 00:35:01,360 অমূল্য রত্ন উদ্ধারের সকল পথ বন্ধ করে দিলো। 439 00:35:01,440 --> 00:35:04,040 যেটা পেলিগ্রিনি পরিবার বহু বছর আগে ক্রয় করেছিল। 440 00:35:04,920 --> 00:35:07,200 তাদের বাড়ির একজন কর্মীর বিরুদ্ধে, 441 00:35:07,280 --> 00:35:09,200 এই নেকলেসটি চুরির অভিযোগ আনা হয়… 442 00:35:15,560 --> 00:35:16,560 কী? 443 00:35:17,000 --> 00:35:18,480 তোকে দেখে তোর মায়ের কথা মনে পড়ছে। 444 00:35:42,200 --> 00:35:43,560 শুভ জন্মদিন। 445 00:36:04,720 --> 00:36:06,920 আর্সেন লুপিন, সিঁধেল চোর ভদ্রলোক। 446 00:36:10,240 --> 00:36:13,520 "এটা একটা চোরের গল্প, কিন্তু কোনো যেমন-তেমন চোরের নয়।" 447 00:36:16,160 --> 00:36:20,080 "প্রথমত তোমাকে জেনে রাখতে হবে যে, প্রকৃতপক্ষে কেউই জানে না সে কে।" 448 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 "হয়তো তার সাথে তোমার দেখাও হয়েছে।" 449 00:36:26,040 --> 00:36:27,440 "বেশি কথা না বলে মূল কাহিনীতে আসি।" 450 00:36:28,280 --> 00:36:29,960 "একদম প্রারম্ভ থেকে শুরু করা যাক।" 451 00:36:40,520 --> 00:36:44,640 ২ সপ্তাহ পূর্বে 452 00:36:55,000 --> 00:36:57,080 সকল দর্শকমন্ডলীকে জনাচ্ছি, সুপ্রভাত। 453 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 আমাদের সকালের খবরে স্বাগত। 454 00:36:59,360 --> 00:37:01,840 শুরুটা ইতিহাস দিয়ে করছি। 455 00:37:01,920 --> 00:37:03,960 এবং এইমাত্র আমরা যে ব্রেকিং নিউজটা পেয়েছি তা হলো: 456 00:37:04,040 --> 00:37:07,640 রাণীর নেকলেসের ব্যাপারে, যা একসময় মারিয়ে-অ্যান্টোনিট্টের গলায় শোভা পেতো, 457 00:37:07,720 --> 00:37:10,040 তা গত সপ্তাহে খুঁজে পাওয়া গেছে। 458 00:37:10,120 --> 00:37:11,800 এই অমূল্য নেকলেসটি, 459 00:37:11,880 --> 00:37:14,560 একটি চুরির ঘটনায় ২৫ বছর আগে নিখোঁজ হয়ে যায়। 460 00:37:14,640 --> 00:37:16,560 এটিকে প্রদর্শনীর জন্য ল্যুভরে রাখা হবে। 461 00:37:16,640 --> 00:37:19,120 এবং পরবর্তীতে মালিকের, অর্থাৎ পেলিগ্রিনি পরিবারের... 462 00:37:19,200 --> 00:37:21,600 সিদ্ধান্তে নিলামে উঠবে। সেই নিলামটি… 463 00:37:21,680 --> 00:37:25,240 ল্যুভর মিউজিয়ামে অনুষ্ঠিত হবে। 464 00:37:25,320 --> 00:37:27,640 "আর্সেন লুপিন বহুবিধ প্রতিভার অধিকারী ব্যক্তি।" 465 00:37:28,280 --> 00:37:31,560 "সে ছদ্মবেশ ধারণের ওস্তাদ, যে-কোনো সময় তাৎক্ষণিকভাবে সে তার, 466 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 পরিচয় বদলে ফেলতে পারে।" 467 00:37:34,640 --> 00:37:35,880 আমরা কোনো কর্মী নিচ্ছি না। 468 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 কিন্তু এজেন্সি তো আমাকে… 469 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 এজেন্সি ভুল বলেছে। 470 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 - আপনি সেনেগালের কোথা থেকে এসেছেন? - বাকেল। তুমি চেনো? 471 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 আমার বাবার শহর! 472 00:37:48,760 --> 00:37:52,320 ছোটবেলায় আমরা একসাথে গ্যাস ট্রেশনের পাশের একটা গ্রোসারি শপে যেতাম, 473 00:37:52,400 --> 00:37:54,040 তুমি 'আবদৌলে' চেনো? 474 00:37:54,120 --> 00:37:55,640 হ্যাঁ, মনে পড়েছে, আবদৌলে! 475 00:37:57,640 --> 00:38:00,200 জলদি করো! আমাদের হাতে পুরো রাত নেই, সময় খুবই কম। 476 00:38:02,080 --> 00:38:04,520 "আর্সেন লুপিনকে কখনো বিশ্বাস করা উচিত নয়।" 477 00:38:04,600 --> 00:38:06,560 "হয়তো লুপিনও তার আসল নাম নয়।" 478 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 "বাস্তবে, তার অগণিত নাম রয়েছে।" 479 00:38:09,880 --> 00:38:12,000 লুইস পেরেন্না, কী ফালতু নাম! 480 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 - তোর টাকা চাই? - হ্যাঁ। 481 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 আমি তোকে ১,০০০ দিচ্ছি। সপ্তাহে ১০% সুদে। 482 00:38:18,800 --> 00:38:20,520 - প্রতি সপ্তাহে ১০%? - হ্যাঁ। 483 00:38:20,600 --> 00:38:22,240 - কোনো সমস্যা? - না, ঠিক আছে। 484 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 মনে রাখিস, যদি আমার সাথে কোনোরূপ দু'নম্বরি করার চেষ্টা করিস… 485 00:38:28,080 --> 00:38:30,080 - ধন্যবাদ। - টাকা নিয়ে তবেই ফিরিস। 486 00:38:30,640 --> 00:38:33,840 "লুপিন তার প্রতিভা ব্যবহার করে চুরি করে।" 487 00:38:36,120 --> 00:38:38,200 "কোনো প্রতিবন্ধকতাই তার পরিকল্পনাকে ব্যহত করতে পারে না।" 488 00:38:41,040 --> 00:38:42,680 "তার সবচেয়ে বড় প্রতিভা এই যে…" 489 00:38:45,360 --> 00:38:46,720 - এক্সকিউজ মি। - ধন্যবাদ। 490 00:38:46,800 --> 00:38:48,800 "…সে সবসময় অন্যদের থেকে একধাপ এগিয়ে থাকে।" 491 00:38:59,040 --> 00:39:00,240 খুব ভালো। 492 00:39:01,720 --> 00:39:03,760 "আর্সেন লুপিন এক একাকী নেকড়ে… 493 00:39:06,200 --> 00:39:08,240 যে মাঝেমধ্যে তার বন্ধুদের সহায়তা নেয়… 494 00:39:09,600 --> 00:39:11,320 তার বন্ধুরা কিছুটা সন্দেহজনক আচরণের হলেও, 495 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 তারা অদম্য আনুগত্যের প্রতীক।" 496 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 এইযে নকল সংস্করণ। 497 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 ওহ্, ইয়েস। 498 00:39:24,240 --> 00:39:25,800 তুই দেখছি নিজেকেও ছাপিয়ে গেছিস। 499 00:39:26,560 --> 00:39:28,480 এক সপ্তাহ সময়ে যা পেরেছি তাই করেছি। 500 00:39:28,560 --> 00:39:32,200 - পরেরবার, আরও একটু বেশি সময় দিবি। - এটার পর আরো কোনো পরেরবার নয়। 501 00:39:34,080 --> 00:39:35,440 কাজ শুরুর সময় হয়ে গেছে। 502 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 ওটা ফিরে পাওয়া আমার কাছে খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 503 00:39:41,440 --> 00:39:42,440 ধন্যবাদ, দোস্ত। 504 00:39:57,800 --> 00:39:58,840 চল! 505 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 সাহায্য করো! 506 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 চোর! 507 00:40:39,120 --> 00:40:40,920 - ধন্যবাদ। - তারা সবকিছুই স্ক্যান করে, 508 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 শুধুমাত্র বহির্গামী আবর্জনার ব্যাগ... 509 00:40:44,040 --> 00:40:46,560 আর অভিমুখী পরিষ্কারক বস্তু বাদে। 510 00:40:46,640 --> 00:40:49,320 - কী দুর্গন্ধরে বাবা! - এতে আমরা দু'জনই সহমত। 511 00:40:50,200 --> 00:40:52,880 এখানে বাচ্চাদের ডাইপার বদলাতে কে আসে? 512 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 ল্যুভরে! 513 00:41:00,120 --> 00:41:01,360 পরিচ্ছন্নতাকর্মী হিসেবে ঢুকবি… 514 00:41:04,440 --> 00:41:05,880 ....আর কোটিপতি হয়ে বেরিয়ে আসবি। 515 00:41:10,183 --> 00:41:22,703 লুপিন - সিজন: ০১ - এপিসোড: ০১ অনুবাদক: আকতার হোসেন 516 00:41:44,720 --> 00:41:46,400 হ্যালো? জি, লেফটেন্যান্ট? 517 00:41:47,680 --> 00:41:48,680 আমরা মাত্রই ফিরলাম। 518 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 ঠিক আছে, ধন্যবাদ। 519 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 হেই, গাদিরা। 520 00:41:53,720 --> 00:41:56,200 ল্যাবের ভাষ্যমতে, নেকলেসটা নকল। 521 00:41:56,800 --> 00:41:59,040 তুমি ক্রেতা পল সের্নিনকে অবহিত করো। 522 00:41:59,120 --> 00:42:01,760 - বানানটা কী যেনো? - পল। পি-এ-ইউ-এল। 523 00:42:01,840 --> 00:42:03,360 সের্নিন 'এস' দিয়ে শুরু হবে। 524 00:42:06,200 --> 00:42:07,200 জি, লেফটেন্যান্ট। 525 00:42:08,680 --> 00:42:11,280 পাতি গুন্ডাপান্ডা। ছোটোখাটো কিছু অপরাধে সাজা খেটেছে। 526 00:42:13,320 --> 00:42:14,320 হ্যাঁ, তিনজন। 527 00:42:15,080 --> 00:42:16,560 তাদের জবানবন্দি আপনার কাছে পাঠাচ্ছি। 528 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 সমস্যা নেই। ধন্যবাদ। পরে দেখা হবে। 529 00:42:21,360 --> 00:42:23,920 আর্সেন লুপিন, সিঁধেল চোর ভদ্রলোক। 530 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 - পরে দেখা হবে। - হ্যাঁ, পরে দেখা হবে। 531 00:42:56,160 --> 00:42:57,600 হাহ্, এত জলদি! 532 00:42:58,080 --> 00:43:00,080 বলেছিলাম তোমায়, আমি বদলে গেছি। 533 00:43:01,600 --> 00:43:03,160 রাউল! বাবা এসেছে! 534 00:43:03,240 --> 00:43:05,840 - উনি দেরি করেননি তো? - আমার উপর বিশ্বাস রাখার জন্য ধন্যবাদ! 535 00:43:06,760 --> 00:43:09,400 গতকাল রাতে কী করেছো সে ব্যাপারে আমি কিচ্ছু জিজ্ঞেস করবো না। 536 00:43:10,720 --> 00:43:12,680 - সত্যি বলতে, তেমন কিছু নয়। - তাই? 537 00:43:12,760 --> 00:43:13,920 - চিল করেছি। - তা তো, অবশ্যই। 538 00:43:21,480 --> 00:43:23,240 - এবার ঠিক আছে, তাই না? - ধন্যবাদ। 539 00:43:26,960 --> 00:43:28,400 তো? আমায় স্টাইলিশ দেখাচ্ছে না? 540 00:43:30,200 --> 00:43:31,240 মজা করছো না-কি? 541 00:43:32,960 --> 00:43:34,640 - ভালো আছিস? - আমার হাড্ডি-গুড্ডি ভেঙে ফেলবে তো! 542 00:43:34,720 --> 00:43:36,800 তোর বাবা আমি। আমি না ভাঙলে আর কে ভাঙবে? 543 00:43:38,800 --> 00:43:40,840 - বেশি দেরি কোরো না, ঠিক আছে? - বাই, মা! 544 00:43:43,160 --> 00:43:44,160 বাই। 545 00:43:44,680 --> 00:43:45,680 বাই। 546 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 শুনলাম তুই না-কি সারাদিন ফোনের সাথে আঠার মতো লেপ্টে থাকিস। 547 00:44:06,480 --> 00:44:07,480 এসব ঠিক না। 548 00:44:08,640 --> 00:44:10,360 তোর মতো বয়সে, আমি বই পড়তে পছন্দ করতাম। 549 00:44:10,440 --> 00:44:12,440 কারণ তোমার সময় কোনো সেল ফোন ছিল না। 550 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 হয়েছে, হয়েছে। 551 00:44:17,400 --> 00:44:18,760 কোনো উপহার আনিনি কিন্তু! 552 00:44:20,040 --> 00:44:21,120 কী উপহার? 553 00:44:24,120 --> 00:44:25,120 এইযে। 554 00:44:26,120 --> 00:44:27,320 তোর পছন্দ হবে। 555 00:44:29,760 --> 00:44:31,080 এটা তোর দাদা আমায় দিয়েছিল। 556 00:44:32,280 --> 00:44:33,760 যদি তুই তার দেখা পেতি! 557 00:44:35,800 --> 00:44:37,760 আর্সেন লুপিন একটা বইয়ের থেকেও বেশি কিছু। 558 00:44:38,520 --> 00:44:40,840 সে আমার ঐতিহ্য, আমার পদ্ধতি। 559 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 আমার পথ। 560 00:44:45,160 --> 00:44:47,160 আমিই লুপিন। 561 00:44:50,920 --> 00:45:53,000 অনুবাদ আয়োজনে TEAM THAMBI- টিম থাম্বি বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিরিজটি উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।