1
00:00:13,800 --> 00:00:14,800
!نگهبان
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
: ترجمه شده توسط
AliAz
3
00:00:49,000 --> 00:00:50,080
هم سلولی جدیدتون
4
00:00:56,800 --> 00:00:57,840
به چه جرمی اوردنت اینجا؟
5
00:01:12,960 --> 00:01:17,480
دو روز قبل
6
00:01:27,440 --> 00:01:28,280
داری شوخی میکنی؟
7
00:01:28,360 --> 00:01:30,640
اگه اینطور نبود زنگ نمیزدم بهت
8
00:01:32,040 --> 00:01:33,600
غیر ممکنه.دوباره چک کن
9
00:01:33,680 --> 00:01:35,240
!تموم شب چکش کردم
10
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
گیره اصله
11
00:01:38,840 --> 00:01:41,520
ظاهرشم اصله
هیچ نشونه ای روی سنگای جواهر وجود نداره
12
00:01:41,600 --> 00:01:44,600
من بهت تضمین میدم این گردنبند هرگز از هم جدا نشده
13
00:01:45,160 --> 00:01:46,160
اگه اینطور باشه
14
00:01:46,200 --> 00:01:49,200
پس اون داستان سنگای پراکنده شده چرت و پرته
15
00:01:49,280 --> 00:01:51,960
این گردنبند هرگز از گاوصندوق پلگرینی خارج نشده؟
16
00:01:52,440 --> 00:01:54,160
چرا اونا دروغ گفتن؟
نظری ندارم
17
00:01:54,240 --> 00:01:56,480
شاید اونا درباره چیزای دیگه هم دروغ گفتن
18
00:01:56,560 --> 00:01:58,880
از جمله دزدی پدرم
19
00:01:58,960 --> 00:02:01,640
بیست و پنج سال من اعتقاد داشتم پدرم یه دزده
20
00:02:02,720 --> 00:02:05,800
من 25 سال اشتباه میکردم
اروم باش،اسان
21
00:02:06,480 --> 00:02:08,280
تو گردنبند رو داری.تو انجامش دادی
22
00:02:08,360 --> 00:02:10,880
کی به چیزای دیگه اهمیت میده؟
کی به حقیقت اهمیت میده؟
23
00:02:10,960 --> 00:02:12,920
...نه،من اینو نمیگم،ولی
24
00:02:15,040 --> 00:02:16,960
تو بهم گفتی که بعد از اینکه گردنبند رو گیر اوردی دیگه دست از اینکار بر میداری
25
00:02:17,440 --> 00:02:19,120
که رائول به پدرش اختیاج داره
26
00:02:20,080 --> 00:02:22,240
به اون فکر کن
این تموم کاریه که باید بکنم
27
00:02:23,680 --> 00:02:25,520
اون باید بدونه پدربزرگش کی بوده
28
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
درشون بیار
29
00:02:30,000 --> 00:02:32,120
اسان
میدونم دارم چیکار میکنم
30
00:02:34,640 --> 00:02:35,960
چیکار میکنی؟
31
00:02:37,720 --> 00:02:38,800
چیز خاصی نیست
32
00:02:43,880 --> 00:02:45,320
یه چیزی رو داری پنهون میکنی؟
من؟
33
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
اصلا
34
00:02:50,200 --> 00:02:52,440
!اون حرفمو باور نمیکنه
...بچه ها
35
00:03:07,360 --> 00:03:08,440
!پلیس! در رو باز کن
36
00:03:13,080 --> 00:03:14,680
!من ستوان دومونت هستم! در رو باز کن
37
00:03:24,680 --> 00:03:26,080
منو وادار نکن که بشکنمش
38
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
بشین
39
00:03:41,240 --> 00:03:43,520
چند سالته؟
16 سال
40
00:03:45,360 --> 00:03:47,680
تنها زندگی میکنی؟
با مادرم زندگی میکنم
41
00:03:48,720 --> 00:03:50,760
اون الان بر میگرده
واقعا؟
42
00:03:58,120 --> 00:03:59,240
بیا منتظرش بمونیم
43
00:04:11,240 --> 00:04:13,520
وسایلت رو جمع کن
میخوایم بریم به خدمات اجتماعی
44
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
شنیدی چی گفتم؟
45
00:04:19,840 --> 00:04:21,800
!بجنب! سریع باش
46
00:05:08,080 --> 00:05:09,320
چرا معطل میکنی؟
47
00:05:37,320 --> 00:05:39,680
!روی تکنیک فرارت کار کن،پسر جون
48
00:05:51,000 --> 00:05:52,920
سلام مامان
سلام
49
00:05:53,440 --> 00:05:56,280
فقط داشتم از اینجا رد میشدم
دارم میرم بنیاد
50
00:05:56,360 --> 00:05:58,320
درباره گردنبند پدرت شنیدم
51
00:05:59,080 --> 00:06:00,400
اونا یه کپی ازش رو پیدا کردن
52
00:06:01,440 --> 00:06:03,040
احتمالا اعصاب پدرت رو خورد کرده
53
00:06:03,520 --> 00:06:05,480
به نظر میرسه تو هم به خاطرش ناراحت شدی
54
00:06:07,520 --> 00:06:09,640
نگران نباش.پلیس یه سرنخ پیدا کرده
55
00:06:09,720 --> 00:06:12,280
رسانه ها اینطور میگن،ولی از اونجایی که بیشتر اونا زیر دست اونن
56
00:06:12,360 --> 00:06:13,400
من شک دارم
57
00:06:14,480 --> 00:06:17,560
اون گردنبند دوباره بعد از 25 سال ناپدید شد.خیلی بد شانسیه
58
00:06:18,360 --> 00:06:19,560
بد شانسیه،البته
59
00:06:19,640 --> 00:06:22,360
اون موقع واقعا ناراحتش کرد
60
00:06:22,440 --> 00:06:24,040
حالا میتونه حتی بدتر هم باشه
61
00:06:25,000 --> 00:06:26,160
چطور؟
62
00:06:26,720 --> 00:06:28,480
یواش یواش ولی مطمئنا دارم
63
00:06:29,040 --> 00:06:30,960
توی این قفس طلا کاری شده ای که پدرت بهم داده محو میشم
64
00:06:31,480 --> 00:06:33,600
گل ارکیده خریده
65
00:06:34,400 --> 00:06:36,880
از گل داوودی بدش میاد
بس کن
66
00:06:37,360 --> 00:06:39,960
اون از تو متنفر نیست
نه،اون از من میترسه
67
00:06:40,040 --> 00:06:41,800
من از تموم کاراش با خبرم
68
00:06:42,520 --> 00:06:43,880
مراقب خودت باش
69
00:06:44,440 --> 00:06:46,560
...او تو رو میپرسته،تو اونو میپرستی،ولی
70
00:06:46,640 --> 00:06:47,760
خودشم اینو میگه که
71
00:06:48,680 --> 00:06:50,520
یا تو طرف اونی یا علیه اون
72
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
خداحافظ مامان
73
00:06:54,200 --> 00:06:55,280
خداحافظ ژولیت
74
00:07:01,720 --> 00:07:02,800
خداحافظ فرانسوا
75
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
خانم پلگرینی؟
76
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
این برای شماست
77
00:07:06,240 --> 00:07:07,720
ممنون
باعث افتخاره
78
00:07:10,720 --> 00:07:15,400
باغ های لوکزامبورگ ،
ساعت 14:00 بدون پلیس
79
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
خداحافظ
خداحافظ.ممنون
80
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
نیمه پخته،بدون پیاز
81
00:07:37,880 --> 00:07:39,160
اره.ممنون
82
00:07:39,880 --> 00:07:41,360
بله خانم؟ خودمم
83
00:07:41,440 --> 00:07:42,960
نیمه پخته،بدون پیاز
84
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
ممنون
85
00:08:20,240 --> 00:08:22,000
تو عجله داری.خوبه،منم عجله دارم
86
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
چقدر میخوای؟
87
00:08:25,440 --> 00:08:26,600
قیمت پیشنهادیم صفره
88
00:08:27,240 --> 00:08:28,360
من پول نمیخوام
89
00:08:31,120 --> 00:08:32,160
من جواب میخوام
90
00:08:33,640 --> 00:08:35,680
!صورتش رو نمیبینم.نمیتونم صداش رو بشنوم
91
00:08:35,760 --> 00:08:36,920
دستش روی میکروفونه
92
00:08:37,000 --> 00:08:38,680
!درستش کن،لعنت بهش
93
00:08:38,760 --> 00:08:40,720
!درستش کن! من میخوام صدای اونا رو بشنوم
94
00:08:40,800 --> 00:08:43,840
!همه واحد ها،دزد لوور اونجاست
95
00:08:43,920 --> 00:08:46,720
تا وقتی حرکتی نکرد مداخله نکنین
فهمیدین؟
96
00:08:46,800 --> 00:08:48,440
گفتم بدون پلیس،ژولیت
97
00:08:49,240 --> 00:08:52,520
تو گردنبند رو از ما دزدیدی؟
من سوال میپرسم
98
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
چرا دروغ گفتی؟
99
00:08:55,040 --> 00:08:57,040
دروغ؟ در مورد چی؟
گردنبند
100
00:08:58,360 --> 00:08:59,400
اون از هم جدا نشده
101
00:09:00,400 --> 00:09:02,040
این یعنی پدرم هرگز اونو ندزدیده
102
00:09:03,920 --> 00:09:05,040
درسته
103
00:09:06,120 --> 00:09:07,960
منظورم اینکه از هم جدا نشده
104
00:09:09,240 --> 00:09:12,840
من و پدرم اون ایده سنگهای قیمتی پراکنده رو به وجود اوردیم
105
00:09:12,920 --> 00:09:15,120
برای اینکه قبل از فروشش هیاهو به پا کنیم
106
00:09:15,600 --> 00:09:19,200
بابا اونو از یه جواهر فروشی توی افریقای جنوبی خرید
107
00:09:20,640 --> 00:09:22,760
اینطور نیست
قسم میخورم
108
00:09:22,840 --> 00:09:25,160
به من نگاه کن.تو منو میشناسی
بس کن
109
00:09:25,240 --> 00:09:27,840
لعنتی،اونا همدیگه رو میشناسن.ببین
110
00:09:28,480 --> 00:09:31,720
!من مطمئنم اونا همدیگه رو میشناسن
پلگرینی داره ما رو بازی میده
111
00:09:31,800 --> 00:09:34,200
!بلکاسم،میخوام حرفاشون رو بشنوم
!برو نزدیک تر
112
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
بین اونا و خروجی قرار بگیر
113
00:09:37,080 --> 00:09:40,000
اگه پدرم بفهمه،تو یه ادم مرده ای
114
00:09:40,080 --> 00:09:43,280
گردنبند رو پس بده
من به پلیسا میگم تو رو نمیشناسم
115
00:09:43,360 --> 00:09:45,080
بهم بگو پدرم بی گنا بود
116
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
دوست دارم که بهت اینو بگم
117
00:09:47,040 --> 00:09:49,080
و اون مقصر بود و اعتراف کرد
118
00:09:52,760 --> 00:09:54,360
من فکر میکنم تو پدرت رو نمیشناسی
119
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
!خیلی خب! داره حرکت میکنه! تموم واحد ها
120
00:10:07,560 --> 00:10:09,120
!بگیرینش
121
00:10:10,120 --> 00:10:11,200
!وایستا
122
00:10:12,480 --> 00:10:13,400
!وایستا
123
00:10:13,480 --> 00:10:14,560
!بگیرینش
124
00:10:14,640 --> 00:10:16,800
!با دوچرخه فرار کرد.بگیرینش
125
00:10:27,680 --> 00:10:30,120
!نمیتونیم بزاریم فرار کنه
توی چنگمونه
126
00:10:30,200 --> 00:10:31,640
!این بار باید بگیریمش
127
00:10:37,240 --> 00:10:38,840
داره میره سمت واوین
128
00:10:38,920 --> 00:10:40,080
اونو توی خروجی بگیرین
129
00:10:43,000 --> 00:10:44,280
این دیگه چیه؟
130
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
چطوری اینکار رو برنامه ریزی کرده؟
131
00:10:53,680 --> 00:10:55,000
!بچه ها،به سمت مجلس سنا برین
132
00:10:56,560 --> 00:10:58,040
!نمیتونم اینو باور کنم! لعنتی
133
00:10:59,040 --> 00:11:00,920
اون داره میره سمت رصدخانه
134
00:11:01,400 --> 00:11:03,960
!خروجی شیش،برین!همگی برین خروجی شیش
135
00:11:09,440 --> 00:11:10,880
!ایست
136
00:11:11,920 --> 00:11:14,040
!بخواب روی زمین
!بیا اینجا ،لعنتی
137
00:11:14,120 --> 00:11:17,040
!همه چی رو بده بهم
دستات رو بده من
138
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
اون نیست
139
00:11:18,640 --> 00:11:20,680
برگر،نیمه پخته،بدون پیاز؟
140
00:11:20,760 --> 00:11:23,160
!اون نیست
!حرکت نکنین
141
00:11:25,320 --> 00:11:27,360
!لعنتی،لعنتی
142
00:11:27,440 --> 00:11:28,800
!ماسکاتون رو بردارین
143
00:11:29,800 --> 00:11:32,000
چهرتون رو نشون بدین
پارک رو ببندین
144
00:11:32,080 --> 00:11:33,360
هیچکس بیرون نمیره از پارک،خیلی خب؟
145
00:11:34,560 --> 00:11:36,280
غیر ممکنه! اون کجاست؟
146
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
!لعنتی
147
00:12:26,200 --> 00:12:30,240
برای اسان
148
00:12:33,720 --> 00:12:35,600
پسرم،شرمنده ام
149
00:12:36,160 --> 00:12:38,280
من توی کاری که متهمم،مقصرم
150
00:12:38,840 --> 00:12:40,920
میخواستم زندگی بهتری بهت بدم
151
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
من شکست خوردم
152
00:12:42,640 --> 00:12:44,880
پس امیدوارم که تو منو خواهی بخشید
153
00:12:45,600 --> 00:12:46,880
یادت باشه
154
00:12:46,960 --> 00:12:50,040
حقیقت همیشه توی "کطابخونه ها" نهفته است
155
00:12:50,680 --> 00:12:52,800
"همون اشتباهی رو که من مرتکب شدم تو "طکرارش نکن
156
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
دوستت دارم
157
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
بابا
158
00:12:57,600 --> 00:13:00,040
دی گاول با یه حرف ال؟
159
00:13:00,120 --> 00:13:03,200
مواظب باش،اسان
املا همه چیزه
160
00:13:03,280 --> 00:13:05,200
!کاش مادرت اینجا بود تو رو میدید
161
00:13:28,800 --> 00:13:31,360
وزارت امور داخلی
162
00:13:31,440 --> 00:13:33,880
خود را در سلولش کشت
163
00:13:47,000 --> 00:13:50,040
من همیشه غلط املایی میکنم
هردومون همیشه غلط املایی میکنیم
164
00:13:50,640 --> 00:13:53,480
پدرم،هرگز،دوتا غلط املایی توی یه خط نمیداشت
165
00:13:53,560 --> 00:13:55,920
اره؟ خب؟
ببین
166
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
"طکرار کردن"،"کطابخونه ها
اره
167
00:13:59,640 --> 00:14:01,160
و؟
من رفتم جست و جو کردم
168
00:14:02,160 --> 00:14:05,640
یه نفر توی زندان با پدرم بوده
بهش میگن اتین کامت
169
00:14:06,200 --> 00:14:07,320
سی-او-ام-ای-تی
170
00:14:08,320 --> 00:14:09,560
حالا کجا کار میکرده؟
171
00:14:10,920 --> 00:14:12,800
توی کتابخونه
دقیقا
172
00:14:13,840 --> 00:14:15,000
...صبر کن،اسان
173
00:14:15,640 --> 00:14:17,760
به این میگن یه اتفاق
174
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
جدا؟
یه پیام پنهانی توی غلطای املایی؟
175
00:14:22,960 --> 00:14:25,280
.واقعا داری به چیزی که میخوای نزدیک میشی
تو نمیفهمی
176
00:14:27,960 --> 00:14:31,960
سالهاست که موی دماغمه
و پدرم داشته سعی میکرده بی گناهیش رو اثبات کنه
177
00:14:32,560 --> 00:14:33,640
به لطف این کامت
178
00:14:34,120 --> 00:14:35,200
و من هیچکاری نکردم
179
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
حق با توئه
180
00:14:42,280 --> 00:14:45,240
تو شک داری که قضیه از چه قراره
برو این قضیه رو کامل بفهم.برو کامت رو ببین
181
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
اون کجاست؟
زندان
182
00:14:48,160 --> 00:14:51,080
درخواست بازدیدش رو بده
اون مریضه.اون سلولش رو ترک نمیکنه
183
00:14:52,440 --> 00:14:54,400
....خب
یه راه دیگه ای پیدا میکنم
184
00:14:57,680 --> 00:14:58,760
!نه
اره
185
00:14:58,840 --> 00:15:01,800
نه
"تو گفتی،"برو این قضیه رو تا تهش رو بفهم
186
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
من باید کامت رو ببینم
187
00:15:05,640 --> 00:15:08,280
!لعنت! لعنتی! اسان
188
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
!صبر کن
189
00:15:10,400 --> 00:15:11,400
!صبر کن
190
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
!صبر کن
191
00:15:31,600 --> 00:15:32,920
بازدید کننده. جیبریل ترائوره
192
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
سلام پسر خاله
193
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
بشین
194
00:15:44,280 --> 00:15:46,080
من و تو پسر خاله هستیم؟
195
00:15:47,720 --> 00:15:48,920
!من پسر خاله ای ندارم
196
00:15:50,120 --> 00:15:51,480
خب،الان یکی داری
197
00:15:52,360 --> 00:15:54,360
پسر خالت برات یه هدیه داره
198
00:15:57,480 --> 00:15:59,240
تو...میری بیرون
199
00:16:00,520 --> 00:16:01,680
در عوض من میرم داخل
200
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
صبر کن ببینم
201
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
تو دیوونه شدی؟
202
00:16:13,200 --> 00:16:15,560
...اوه،میدونم!در واقع
203
00:16:15,640 --> 00:16:18,080
نگهبونا متوجه چیزی نمیشن
204
00:16:18,160 --> 00:16:22,360
چون من و تو دقیقا مثل دو تا برادر دو قولو به نظر میرسیم
205
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
بردارش
206
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
نگهبانا تازه شیفتشون عوض شده
207
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
و بقیه زندانیا چی؟
208
00:16:40,800 --> 00:16:42,920
تو یه هفته قرنطینه شدی
209
00:16:43,880 --> 00:16:46,480
امشب،تو به یه سلول منتقل میشی
210
00:16:47,680 --> 00:16:49,280
هیچکس تو رو توی زندان نمیشناسه
211
00:16:50,200 --> 00:16:52,680
خیلی خب،ولی تو یه چیزی رو فراموش نکردی؟
212
00:16:56,400 --> 00:16:58,520
لعنتی،دستبندا
213
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
لعنتی،دستبندا
214
00:17:01,120 --> 00:17:02,240
من خیلی خنگم
215
00:17:04,360 --> 00:17:06,040
چطور به این فکر نکردم؟
216
00:17:12,320 --> 00:17:14,840
ترفند دستبند رو میدونی؟
چی؟
217
00:17:16,520 --> 00:17:17,720
حالا میدونیش
218
00:17:19,520 --> 00:17:21,200
نگهبان! حرفامون تموم شد
219
00:17:22,480 --> 00:17:26,560
میدونم چرا اینجایی
اگه دوباره مواد مخدر معامله کنی،پیدات میکنم
220
00:17:28,160 --> 00:17:30,120
من تو رو بردم بیرون. پس میتونم دوباره برت گردونم این تو
221
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
میبینمت پسر خاله
برو
222
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
نگهبان
223
00:17:51,160 --> 00:17:52,440
!خاله رو از طرف من ببوس
224
00:17:52,520 --> 00:17:53,520
نگهبان
225
00:18:36,760 --> 00:18:38,880
میدونم اولش سخته
226
00:18:40,120 --> 00:18:41,440
ولی بعد بهش عادت میکنی
227
00:18:42,520 --> 00:18:44,520
ما اینجا به همه اعتقادات فردی احترام میزاریم
228
00:18:46,880 --> 00:18:49,400
...شخصا،یه کتاب اغلب بهم میده
229
00:18:50,160 --> 00:18:51,520
...جوابا رو بهم میده
230
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
و راحتی بهم میده
231
00:18:59,480 --> 00:19:00,520
خوش اومدی پسرم
232
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
انجیل مقدس
233
00:19:09,880 --> 00:19:12,920
خانم پلگرینی ، یه چیز منو آزار میده
234
00:19:14,080 --> 00:19:17,680
...بر اساس ویدیو شما و مظنون
235
00:19:19,240 --> 00:19:20,560
به نظر میرسید که شما همدیگه رو میشناسین
236
00:19:22,280 --> 00:19:26,120
ستوان،به نظر میرسه شما با من مثل یه مظنون رفتار میکنین
237
00:19:26,880 --> 00:19:29,760
من به چیزی متهمم؟
نه اصلا
238
00:19:30,320 --> 00:19:31,720
اگه اینطوره،پس مشکلی نیست
239
00:19:32,200 --> 00:19:34,600
شما میتونین منو بازداشت کنین
منم وکیلام رو خواهم فرستاد
240
00:19:34,680 --> 00:19:36,880
در عرض 15 دقیقه اخراج میشین،خوب؟
241
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
...نه،صبر کین
لحن خودت رو عوض کن
242
00:19:40,840 --> 00:19:42,760
و روی تحقیقاتت تمرکز کن
243
00:19:43,440 --> 00:19:46,760
من دارم میپرسم که شما دوتا بهم چی گفتین،خیلی خب؟
244
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
حتما
245
00:19:51,240 --> 00:19:52,360
...من به اون گفتم که
246
00:19:53,680 --> 00:19:56,080
افسرِ مسئول این پرونده یه ادم احمقه
247
00:19:56,720 --> 00:19:58,520
که یه گردنبند پلاستیکی برام پیدا کرده
248
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
دیگه یادداشت برداری نمیکنی؟
249
00:20:05,720 --> 00:20:07,320
گردنبند منو پیدا کن،سروان
250
00:20:09,640 --> 00:20:12,280
تو نمیخوای مافوق خودت رو ناامید کنی،میخوای؟
251
00:20:13,360 --> 00:20:15,080
نه خانم
خیلی خوبه
252
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
ممنون
253
00:20:33,960 --> 00:20:35,480
اگه قهوه میل داری،درست کردم
254
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
خیلی ممنون
255
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
سلام
256
00:21:24,760 --> 00:21:26,360
کسی به اسم کامت میشناسین؟
257
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
اتین کامت
258
00:21:30,080 --> 00:21:31,800
باهاش چیکار داری؟
هیچی
259
00:21:31,880 --> 00:21:33,280
فقط دوست مشترکیم
260
00:21:34,400 --> 00:21:35,520
دوستت کیه؟
261
00:21:39,560 --> 00:21:41,920
من دارم ترک میکنم.برای نفس کشیدن خوب نیست
262
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
شما دوست دارینش؟
263
00:21:50,320 --> 00:21:51,520
سلول 241
264
00:21:56,120 --> 00:21:57,920
میخوام همه چی رو در موردش بدونم
265
00:22:29,320 --> 00:22:31,800
وینسنت مورویل، در مورد سرقت بهم بگو
266
00:22:36,240 --> 00:22:39,080
اسمش لوئیس پرنا بود
قبلا هرگز ندیدمش
267
00:22:50,560 --> 00:22:52,800
دویست و چهل و یک ،کامت،لوری
بله
268
00:22:54,000 --> 00:22:56,080
نگهبان؟
بله،دارم میام
269
00:22:57,160 --> 00:22:59,240
اتین کجاست؟
توی بیمارستانه
270
00:22:59,720 --> 00:23:02,680
کی برمیگرده؟
فکر نمیکنم برگرده
271
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
خیلی خب،ممنون
272
00:23:17,680 --> 00:23:19,080
هی،تو کی هستی؟
273
00:23:20,560 --> 00:23:23,360
تو کی هستی؟
جیبریل.جیبریل ترائوره
274
00:23:25,720 --> 00:23:27,440
اوه بهم 1000 یورو ماری جوانا بدهکاره
275
00:23:27,520 --> 00:23:30,160
حالا تو بهم بدهکاری. سه روز وقت داری
سه روز؟
276
00:23:30,240 --> 00:23:32,000
زمان زیادیه ، جیبریل؟
277
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
نه،خوبه
278
00:23:35,840 --> 00:23:36,920
اره
خوبه
279
00:23:38,440 --> 00:23:40,720
اونجا چه خبره؟
هیچی
280
00:23:56,280 --> 00:23:59,760
تازه اومده اینجا.الان مریضه
خیلی خب.من مراقبشم
281
00:24:05,040 --> 00:24:06,120
بشین
282
00:24:12,000 --> 00:24:13,440
خب،موضوع چیه؟
283
00:24:14,600 --> 00:24:16,560
با درد توی تمام بدنم شروع شد
284
00:24:17,680 --> 00:24:19,040
فکر میکردم باردارم
285
00:24:20,000 --> 00:24:21,240
ولی طبیعتا اینطور نیست
286
00:24:22,040 --> 00:24:23,360
!احتمالا نه
287
00:24:23,440 --> 00:24:24,840
...فکر کردم
288
00:24:25,680 --> 00:24:28,160
یه شب توی بیمارستان باشم.برای برسی
289
00:24:28,920 --> 00:24:30,160
اینطوری بهتره،درسته؟
290
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
...گوش کن
291
00:24:34,040 --> 00:24:35,240
میدونم اولش سخته
292
00:24:36,520 --> 00:24:39,040
ولی پسر بزرگی مثل تو بهش عادت میکنه،درسته؟
293
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
و یه شب موندم اینجا چی؟
294
00:24:44,400 --> 00:24:45,840
باید دلیل بهتری داشته باشی
295
00:24:45,920 --> 00:24:47,360
اوه اره؟
اره
296
00:24:51,200 --> 00:24:52,040
یه دقیقه وقت داری؟
297
00:24:52,120 --> 00:24:54,360
نه میخوام برم رئیس رو ببینم
یه دقیقه
298
00:24:54,440 --> 00:24:56,400
من باید یه چیزی باور نکردنی رو بهت نشون بدم
299
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
ببین
300
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
پائول سرنین
301
00:25:04,880 --> 00:25:05,880
لوئیس پرنا
302
00:25:07,640 --> 00:25:10,320
داری چیکار میکنی؟
نمیبینی؟
303
00:25:12,640 --> 00:25:13,960
هر دوتا اسم از یه کلماتی هستن
304
00:25:16,840 --> 00:25:18,320
و؟
این منطقیه
305
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
یه پیوندی بین دزد و ارسن لوپینه
306
00:25:21,160 --> 00:25:24,000
ما باید اینو برسی کنیم
میتونم با لاگیر حرف بزنم؟
307
00:25:25,280 --> 00:25:26,920
اره،حتما.فکر خوبیه
308
00:25:27,560 --> 00:25:30,800
اگه میخوای شبیه یه دیوونه به نظر برسی حالش خیلی خوبه
309
00:25:30,880 --> 00:25:32,520
جدا،این دیگه چیه؟
310
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
اسم بعدی چیه؟ د آرتاگنان؟
سه خوک کوچک؟
311
00:25:34,880 --> 00:25:36,920
برگرد سر کارت. بیا توی این پرونده پیشرفت کنیم
312
00:25:38,080 --> 00:25:40,680
نمیتونیم بهتر از این عمل کنیم؟
313
00:25:41,160 --> 00:25:44,160
نا سلامتی ما پلیسیم
!مرده یه لباس میپوشه،و بعد ما کارمون تمومه
314
00:25:44,720 --> 00:25:46,880
!این دیگه چه افتضاحیه؟ اون داره ما رو بازی میده
315
00:25:47,400 --> 00:25:49,560
!ما هیچی توی چته نداریم.مرده شورمونو ببرن
316
00:25:49,640 --> 00:25:51,440
!این تحقیقات مزخرفن
317
00:26:06,520 --> 00:26:08,120
بهم بگو
چی میخوای؟
318
00:26:09,680 --> 00:26:13,040
چطور ماری جوانا رو اوردی داخل زندان؟
چرا برات مهمه؟
319
00:26:13,640 --> 00:26:15,040
فقط کنجکاوم
320
00:26:15,120 --> 00:26:16,920
تو دیوونه ای؟ اون قورتش داد
321
00:26:17,000 --> 00:26:19,720
بعد هم از کونش اومده بیرون
بفرما
322
00:26:20,280 --> 00:26:22,640
اونجا دقیقا همون جاییه که قراره پولت رو بزاری اونجا
323
00:26:24,240 --> 00:26:25,520
از جونش سیر شده؟
324
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
بفرما
325
00:26:42,760 --> 00:26:45,000
فکر میکنم خودت این بلا رو سرت اوردی؟
326
00:26:45,080 --> 00:26:47,800
درسته.یه اتفاق احمقانه
...داشتم اصلاح میکردم و
327
00:26:48,520 --> 00:26:49,520
لیز خوردم
328
00:26:58,240 --> 00:27:00,560
خیلی خب.شب رو اینجا نگهت میدارم
329
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
!بلاخره
330
00:27:04,520 --> 00:27:06,800
چندتا دوست پیدا کن
اینجا دوست خیلی به کار میاد
331
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
شب خوش
332
00:27:30,480 --> 00:27:31,480
اتین؟
333
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
اتین؟
334
00:27:36,720 --> 00:27:37,720
اتین
335
00:27:38,680 --> 00:27:40,040
اسم من اسان دیوپه
336
00:27:41,960 --> 00:27:43,920
اسم پدرم باباکار دیوپ بود
337
00:27:45,520 --> 00:27:46,800
شما توی زندان با هم بودین
338
00:27:54,360 --> 00:27:55,400
اتین؟
339
00:27:56,840 --> 00:27:58,480
باباکار
اره
340
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
یادت میاد؟
341
00:28:01,760 --> 00:28:02,880
اره،شاید،اره
342
00:28:05,520 --> 00:28:08,560
اون یه گردنبند رو دزدیده بود،درسته؟
اره،خب،نه
343
00:28:09,920 --> 00:28:11,360
به خاطر همین موضوع من اینجام
344
00:28:11,440 --> 00:28:12,920
اون به اشتباه محکوم شده
345
00:28:15,760 --> 00:28:17,240
من پدرت رو نمیشناسم
346
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
نه
347
00:28:21,840 --> 00:28:23,640
غیر ممکنه
اره
348
00:28:25,000 --> 00:28:26,080
منظورت چیه؟
349
00:28:26,600 --> 00:28:28,200
اون توی سلولش تنها بود
350
00:28:29,280 --> 00:28:30,600
همیشه تحت نظر بود
351
00:28:32,480 --> 00:28:34,320
...من فقط یه بار دیدمش،چونکه
352
00:28:35,160 --> 00:28:36,880
...یه کتاب براش بردم
353
00:28:37,720 --> 00:28:39,720
وقتی که توی کتابخونه کار میکردم
354
00:28:40,560 --> 00:28:41,560
همش همین
355
00:28:43,360 --> 00:28:44,960
باید یه چیز دیگه ای وحود داشته باشه
356
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
لطفا،سعی کن
357
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
اتین
358
00:28:52,000 --> 00:28:53,760
...وقتی کتاب رو برگردوند،گفت
359
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
خب؟
360
00:28:55,520 --> 00:28:58,040
اگه روزی کسی از طرفش امد پیشم...
361
00:29:00,080 --> 00:29:01,480
اون میخواست که اونو بدم بهش
362
00:29:03,920 --> 00:29:06,040
اون گفت همه جوابا داخل اونه
363
00:29:07,560 --> 00:29:09,040
هنوز اون کتاب رو داری؟
364
00:29:11,400 --> 00:29:12,400
شاید ، اره
365
00:29:13,440 --> 00:29:14,760
وسایلام رو نگاه کن
366
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
تو بازی نمیکنی؟
367
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
امروز صبح رسیده.از طرف پدرته
368
00:29:55,360 --> 00:29:57,280
نگهیانا توی سلولش پیداش کردن
369
00:30:10,280 --> 00:30:12,560
اسم مدرسه اندریسی رو شنیدی؟
370
00:30:13,560 --> 00:30:15,840
یکی از بهترین مدارس خصوصی فرانسه هست
371
00:30:16,760 --> 00:30:19,200
یه نفر میخواد سال دیگه اونجا درس بخونی
372
00:30:22,120 --> 00:30:24,160
یه خیر سخاوتمند همه هزینه هاش رو پرداخت کرده
373
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
آسان
374
00:30:29,240 --> 00:30:31,040
اونجا اموزش واقعی میبینی
375
00:30:31,800 --> 00:30:33,160
تو یه کسی میشی برای خودت
376
00:30:36,000 --> 00:30:39,200
این شانس توئه.ازش استفاده کن.هیچی اجتناب ناپذیر نیست
377
00:30:41,120 --> 00:30:42,360
خوشحالم که دوستش داری
378
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
پسرم ، شرمنده ام.
379
00:30:59,800 --> 00:31:01,520
من توی چیزی که متهم شدم، مقصرم
380
00:31:02,440 --> 00:31:05,640
میخواستم زندگی بهتری بهت بدم
من شکست خوردم
381
00:31:18,040 --> 00:31:19,280
241؟
بله
382
00:31:23,240 --> 00:31:25,200
!لعنتی،ملافه های تمیز.مثل ملافه های لیتزه
383
00:31:25,280 --> 00:31:27,200
وسایل اتین کجاست؟
قفسه دوم
384
00:31:49,360 --> 00:31:50,520
موفق باشی
385
00:32:01,120 --> 00:32:03,720
رفتار های ارسن لوپین
386
00:32:05,000 --> 00:32:06,320
کلاس علوم چطور بود؟
387
00:32:10,320 --> 00:32:11,640
رائول،دارم با تو صحبت میکنم
388
00:32:12,800 --> 00:32:14,520
ازمون علومت خوب بود؟
389
00:32:19,400 --> 00:32:20,880
اون کتابیه که پدرت بهت داده؟
390
00:32:25,320 --> 00:32:26,920
اون توی هر صفحه یه چیزی مینوشته
391
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
حالا مطالعه کردن رو به بازیای ویدیویی ترجیح میدی؟
392
00:32:36,440 --> 00:32:37,440
چطور ممکنه؟
393
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
من...
394
00:32:57,760 --> 00:32:58,880
...بی گناه
395
00:33:07,360 --> 00:33:09,040
دام
396
00:33:46,560 --> 00:33:48,120
من بی گناهم
397
00:33:48,200 --> 00:33:49,960
...به دام
398
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
پلگرینی افتادم
399
00:34:19,880 --> 00:34:21,400
بوگدان امیدواره که از وعده غذاییت لذت ببری
400
00:34:22,480 --> 00:34:24,040
امشب حالت رو جا میاره
401
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
این دیگه چه کوفتیه؟
402
00:34:27,800 --> 00:34:29,600
همینه که هس.رستوران بسته شده
403
00:34:34,720 --> 00:34:36,720
...سوال عجیبی بود
404
00:34:36,800 --> 00:34:37,800
...ولی من
405
00:34:40,080 --> 00:34:42,680
...من باید بدونم که
406
00:34:43,720 --> 00:34:44,720
...خب
407
00:34:46,720 --> 00:34:49,400
ایا واقعا این باباکار وده که 25 سال پیش گردنبند رو دزدیده؟
408
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
چی؟
409
00:34:51,760 --> 00:34:54,880
گردنبندی که میلیون ها ارزش داره دزدیده شده
410
00:34:54,960 --> 00:34:57,560
و بودجه بنیاد با مشکل رو به رو هست
411
00:34:57,640 --> 00:35:01,560
و اونوقت تو منو با یه داستان قدیمی عصبانی میکنی؟
!البته که اون گردنبند رو از ما دزدیده
412
00:35:07,040 --> 00:35:09,440
منو ببخش.متاسفم عزیزم
413
00:35:09,520 --> 00:35:11,680
نه،تقصیر منه
414
00:35:11,760 --> 00:35:14,280
همه دارن بهم صدمه میزنن
همه میخوان منو عصبانی کنن
415
00:35:14,960 --> 00:35:16,040
...با تو
416
00:35:18,520 --> 00:35:20,480
پدرت میتونه از پس خودش بر بیاد
417
00:35:27,480 --> 00:35:28,560
تو طرف منی
418
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
تو طرف منی؟
419
00:35:36,000 --> 00:35:37,400
اره
420
00:35:49,480 --> 00:35:51,560
!دست از شل بازی بردار،بجنب
421
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
اونجاست
422
00:36:00,000 --> 00:36:01,360
بیا،بیا انجامش بدیم
423
00:36:10,600 --> 00:36:11,640
!اینجا
424
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
امشب
425
00:36:33,720 --> 00:36:35,960
تو عاشق منی
426
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
اون حالش چطوره؟
427
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
میتونم ببینمش
428
00:36:50,840 --> 00:36:51,840
ممنون
429
00:36:58,520 --> 00:36:59,760
اوضاع چطوره مرد؟
430
00:37:03,640 --> 00:37:04,880
فکر میکنم اون تو رو دوست داره
431
00:37:09,160 --> 00:37:10,360
کتاب رو پیدا کردی؟
432
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
خوبه
433
00:37:17,920 --> 00:37:19,360
میتونم ازت یه چیزی بپرسم؟
434
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
هر چی دوست داری بپرس
435
00:37:23,480 --> 00:37:24,960
مهم نیست که چطور اینکار رو میکنی
436
00:37:26,080 --> 00:37:27,440
ولی خنده رو روی لبای همسرم بیار
437
00:37:30,080 --> 00:37:31,680
دیگه نمیتونم بیشتر از این دووم بیارم
438
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
قول میدم
439
00:37:39,280 --> 00:37:40,280
خیلی خب
440
00:37:42,840 --> 00:37:44,160
به خاطر کتاب ممنونم
441
00:37:44,920 --> 00:37:47,920
چیزی رو که لازم داشتم بدست اوردم
باید انتقام پدرم رو بگیرم
442
00:38:06,720 --> 00:38:08,520
از ملاقات با تو خیلی خوشحالم
443
00:38:12,040 --> 00:38:13,360
صبور باش،جیبریل
444
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
ممنون
445
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
شب بخیر
446
00:38:54,640 --> 00:38:56,640
ارسن لوپین در زندان است
447
00:39:03,200 --> 00:39:04,080
رائول
448
00:39:04,160 --> 00:39:06,480
کتابت رو بزار کنار
لطفا همین حالا چراغ رو خاموش کن
449
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
بجنب
450
00:39:16,120 --> 00:39:17,120
شب بخیر
451
00:39:46,360 --> 00:39:47,480
بیا بریم
452
00:39:55,600 --> 00:39:58,320
...اگه سرنخی از هری پاتر پیدا کردی
بهمون زنگ بزن
453
00:40:01,080 --> 00:40:03,280
فردا میبینمت
میخوای برسونمت؟
454
00:40:03,360 --> 00:40:04,600
با کمال میل
جالبه
455
00:40:05,560 --> 00:40:06,560
فردا میبینمت
456
00:40:23,280 --> 00:40:26,800
فوت شده
457
00:40:36,240 --> 00:40:38,120
!نه
458
00:40:39,320 --> 00:40:42,360
!کمک! نگهبان
459
00:41:02,840 --> 00:41:03,960
خب،همه چی خوب پیش رفت؟ انجام شد؟
460
00:41:05,080 --> 00:41:07,880
مشکلی نیست؟
نه،برعکس
461
00:41:07,960 --> 00:41:09,080
خیلی راحت بود
462
00:41:10,480 --> 00:41:12,480
حرومزاده توی سلولش نبود
463
00:41:13,440 --> 00:41:14,920
نمیدونم چطوری اینکار رو انجام داده
464
00:41:16,520 --> 00:41:18,600
اونو توی حموم پیدا کردم
465
00:41:20,000 --> 00:41:21,200
خودش رو حلق اویز کرده بود
466
00:41:48,240 --> 00:41:51,680
توهم احتمالا ظریف ترین هنره
467
00:41:53,360 --> 00:41:55,160
اون به یکم ظرافت نیاز داره
468
00:42:07,360 --> 00:42:09,560
...گاهی اوقات مقدار کافی شجاعت
469
00:42:20,720 --> 00:42:22,920
و در اخر،وسایل مهم نیستن
470
00:42:23,480 --> 00:42:25,280
فقط نتیجه نهایی مهمه
471
00:42:32,160 --> 00:42:34,960
با توجه به شرایطش نیازی نیست
اره
472
00:42:35,040 --> 00:42:36,080
و البته
473
00:42:36,760 --> 00:42:38,560
هیجان فریب دادن همه
474
00:42:39,400 --> 00:42:42,080
فرار از زندان ارسن لوپین
475
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
سلام قربان
476
00:43:37,760 --> 00:43:38,760
ببخشید.
477
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
آسان
478
00:44:00,120 --> 00:44:01,480
!آسان
479
00:44:01,560 --> 00:44:03,600
میدونم 25 سال پیش واسه پدرم پاپوش دوختی
480
00:44:07,440 --> 00:44:08,800
باهاش چیکار کردی؟
481
00:44:10,760 --> 00:44:11,760
...اسان
482
00:44:12,680 --> 00:44:14,040
با اون چیکار کردی؟
483
00:44:21,120 --> 00:44:22,840
وادارش کردم اعتراف نامه رو امضا کنه
484
00:44:27,840 --> 00:44:30,560
!ولی من بی گناهم
بی گناه هستی یا نه،مسئله این نیست
485
00:44:30,640 --> 00:44:32,640
!البته که اینه
به من اعتماد کن
486
00:44:32,720 --> 00:44:35,080
گناهکار و ازاد بودن بهتر از بیگناه توی زندان بودنه]
487
00:44:36,440 --> 00:44:38,840
پس امضاش کن.به پسرت فکر کن
488
00:44:41,880 --> 00:44:42,880
به خاطر اسان
489
00:44:48,600 --> 00:44:51,320
قرار بود از مجازاتش کم بشه
490
00:44:53,200 --> 00:44:56,560
بهم گفته بودن قاضی وضعیت شما رو قبول میکنه
491
00:44:57,920 --> 00:45:00,520
یه مهاجر سنگالی که پسرش رو تنها توی فرانسه تربیت میکنه
492
00:45:01,760 --> 00:45:03,680
ولی قاضی خیلی سختگیر بود
493
00:45:05,720 --> 00:45:08,480
پدرت با این قضیه کنار نیومد
اون خودش رو حلق اویز کرد
494
00:45:09,560 --> 00:45:11,280
اون اعتراف باعث عذابش بود
495
00:45:12,320 --> 00:45:13,320
من ساده لوح بودم
496
00:45:15,840 --> 00:45:17,520
سفارشش رو کردم
497
00:45:17,600 --> 00:45:19,920
سفارش فقط برای افرادی مثل شما خوبه
498
00:45:20,720 --> 00:45:22,040
هرگز مردم کسی مثل پدرم رو دوست ندارن
499
00:45:23,200 --> 00:45:25,280
بعد از مرگ اون،من بهت کمک کردم
500
00:45:25,360 --> 00:45:26,360
من بهت کمک کردم
501
00:45:27,560 --> 00:45:28,600
از دور
502
00:45:30,520 --> 00:45:32,000
از دور،ولی کمک کردم
503
00:45:35,080 --> 00:45:36,160
تو بودی؟
504
00:45:38,240 --> 00:45:39,760
خیر سخاوتمند؟
505
00:45:40,680 --> 00:45:41,680
تو بودی؟
506
00:45:46,440 --> 00:45:48,920
نسبت به شرایطط احساس مسئولیت کردم
507
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
میخواستم تو منو ببخشی
508
00:45:53,720 --> 00:45:55,800
...پدرت
!باباکار پیرمرد خوب
509
00:45:56,400 --> 00:46:00,680
تو اونو متهم میکنی ، به سمت خودکشی سوق میدیش و بعد وجدان خودت رو راحت میکنی
510
00:46:00,760 --> 00:46:01,800
!من اونو متهم نکردم
511
00:46:03,880 --> 00:46:06,360
!یه افسر پلیس قسم خورد که بهش کمک میکنه
512
00:46:06,440 --> 00:46:09,000
همین! اون دروغ گفت
کدوم افسر پلیس؟
513
00:46:11,000 --> 00:46:12,240
کدوم افسر پلیس؟
514
00:46:12,720 --> 00:46:14,680
...خیلی وقت پیش بود
!نه
515
00:46:15,280 --> 00:46:16,400
کدوم افسر پلیس؟
516
00:46:18,160 --> 00:46:19,160
اسمش
517
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
دومونت.اسمش دومونت بود
نگهبان
518
00:46:27,320 --> 00:46:28,440
ستوان دومونت
519
00:46:32,200 --> 00:46:35,160
دومونت از اعتماد پدرم به تو برای پاپوش درست کردن برای اون استفاده کرد
520
00:46:37,600 --> 00:46:39,600
چرا اینکار رو کرد؟
نمیدونم
521
00:46:40,560 --> 00:46:42,160
مدتها جست و جو کردم
522
00:46:44,640 --> 00:46:45,640
اسان
523
00:46:47,120 --> 00:46:48,120
قسم میخورم
524
00:47:06,520 --> 00:47:08,760
کجا میری؟
اون گم شده
525
00:47:08,840 --> 00:47:10,760
!لباس بدی نیست
526
00:47:10,840 --> 00:47:13,360
بچرخ
فهمیدم.اون از خروجی اشتباهی اومده
527
00:47:13,440 --> 00:47:15,880
!خروجی کارکنان از اون طرفه
اقایون مودب باشین
528
00:47:15,960 --> 00:47:18,560
من به مدیر میگم که با دانشجویای جدید چطور رفتار میکنین
529
00:47:21,120 --> 00:47:24,320
اونا رو ببخش.اونا ثروتمند به دنیا اومدن ولی مغزشون پوکه
530
00:47:25,280 --> 00:47:26,280
بنجامین فرل
531
00:47:27,480 --> 00:47:29,320
اسان دیوپ
از ملاقات باهات خوشبختم
532
00:49:06,680 --> 00:49:08,120
میتونم ازت یه چیزی بپرسم؟
533
00:49:10,040 --> 00:49:11,520
مهم نیست که چطور اینکار رو میکنی
534
00:49:12,720 --> 00:49:14,160
ولی لبخند رو بیار روی لبای هسرم
535
00:49:39,520 --> 00:49:43,120
ستوان گابریل دومونت
پلیس منطقه ای پاریس
536
00:49:47,000 --> 00:49:49,800
: ترجمه شده توسط
AliAz