1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,720 ENCUENTRAN MUERTA EN SU CASA A FABIENNE BÉRIOT 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,240 Es mi culpa, Ben. 4 00:00:32,720 --> 00:00:33,960 Tenías razón. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,720 No debí involucrarla. 6 00:00:37,800 --> 00:00:38,760 Respecto a eso… 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,720 No quiero hallarte muerto. 8 00:00:44,160 --> 00:00:45,120 ¿Y qué hago? 9 00:00:46,080 --> 00:00:47,120 ¿Detenerme? 10 00:00:48,600 --> 00:00:50,280 ¿Rendirme y dejar que gane? 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,440 ¿O pedirle perdón? 12 00:00:53,080 --> 00:00:56,600 "Disculpe la molestia, Sr. Pellegrini. Lo siento, señor". 13 00:00:56,680 --> 00:00:57,560 ¡Otra vez! 14 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Tienes una vida. 15 00:01:02,680 --> 00:01:04,360 Tienes una esposa y un hijo. 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 Y hoy es su cumpleaños. 17 00:01:10,320 --> 00:01:11,920 ¿Planeaste algo? 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,600 Se lo prometiste a Raoul. 19 00:01:14,560 --> 00:01:16,400 - No tengo ganas de ir. - Sí. 20 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Pero si cancelas, 21 00:01:19,200 --> 00:01:20,440 él gana. 22 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 - ¿Qué? - Tranquilo, es muy dulce. 23 00:01:43,600 --> 00:01:45,240 Pero no nombres a ya sabes quién. 24 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 ¿A quién? 25 00:01:48,600 --> 00:01:49,680 ¡A Pellegrini! 26 00:02:00,480 --> 00:02:04,200 Youssef. Qué mierda que te sacaran del caso. 27 00:02:04,280 --> 00:02:08,160 Tranquilo, no importa. Además, me encanta el papeleo. 28 00:02:08,240 --> 00:02:09,880 - Bueno, adiós. - Adiós. 29 00:02:32,720 --> 00:02:33,800 Veamos. 30 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 ¿Quién es? 31 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 Luis Perenna… 32 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 Sernine… 33 00:02:41,480 --> 00:02:42,400 El Louvre… 34 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 813, Perenna… 35 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 Los dientes del tigre… 36 00:02:52,280 --> 00:02:53,320 Salvator… 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 Por supuesto, eso es. 38 00:02:56,360 --> 00:02:57,600 No… 39 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 El collar de la reina… 40 00:03:01,920 --> 00:03:04,120 Maldición, ¿qué pasé por alto? 41 00:03:04,720 --> 00:03:06,520 Salvator, El siete de corazones… 42 00:03:07,560 --> 00:03:09,400 Tiene que haber una conexión. 43 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 11 DE DICIEMBRE: CUMPLEAÑOS DE MAURICE LEBLANC 44 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 Esto es una locura. 45 00:03:47,640 --> 00:03:49,440 Los forenses no tienen nada. 46 00:03:49,960 --> 00:03:53,720 El tipo robó el Louvre y no tienen nada en su contra. 47 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 - O tiene suerte… - O es el mejor ladrón de todos. 48 00:03:57,080 --> 00:03:58,840 No empieces con eso. 49 00:03:59,360 --> 00:04:02,200 - Guédira tenía una pista. - Lo sacaron del caso. 50 00:04:02,280 --> 00:04:03,400 ¿Quieres unírtele? 51 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 Por cierto, ¿dónde está? 52 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 No lo despedí. 53 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 Me dijo que cayó enfermo. 54 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 - ¿Se veía enfermo ayer? - Honestamente, 55 00:04:19,080 --> 00:04:20,320 siempre se ve mal. 56 00:04:22,200 --> 00:04:23,080 Bueno… 57 00:04:28,960 --> 00:04:30,920 Si está en París, lo atraparemos. 58 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 ¿Papá? 59 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 Feliz cumpleaños, hijo. 60 00:06:43,080 --> 00:06:45,440 - ¿Qué te pasó? - Nada. 61 00:06:46,840 --> 00:06:49,080 Perdí el autobús y me vine corriendo. 62 00:06:51,960 --> 00:06:53,920 - ¿Qué es? - Ábrelo. 63 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 ¿Qué es esta cosa? 64 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Mira. 65 00:07:03,560 --> 00:07:05,120 Eso es. Aquí tienes. 66 00:07:05,640 --> 00:07:08,400 - Te recuerdo que tiene 14 años. - ¿Y qué? 67 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 - ¿No te gusta? - Bueno… 68 00:07:11,840 --> 00:07:15,440 Me gustan los libros de Lupin, pero… no el disfraz. 69 00:07:15,520 --> 00:07:17,680 Te encantará, confía en mí. 70 00:07:18,360 --> 00:07:21,080 Y esto no es todo. De hecho, tenemos que irnos. 71 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 ¿A dónde? 72 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 - Sorpresa. - Bueno, que se diviertan. 73 00:07:27,520 --> 00:07:28,720 ¿No vienes? 74 00:07:28,800 --> 00:07:30,760 No, no iré. 75 00:07:30,840 --> 00:07:32,080 Ya tengo planes. 76 00:07:34,240 --> 00:07:35,480 ¿Irás al médico? 77 00:07:37,440 --> 00:07:38,880 ¿Me delataste? 78 00:07:40,080 --> 00:07:42,120 Si tienes alguna pregunta, hazla. 79 00:07:42,200 --> 00:07:44,360 - No. - No tengo nada que ocultar. 80 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 - ¿Qué quieres saber? - Si vendrás. 81 00:07:47,320 --> 00:07:48,440 Sale en una hora. 82 00:07:48,520 --> 00:07:50,240 - ¿Qué cosa? - Nuestro tren. 83 00:07:50,840 --> 00:07:52,000 Te saqué un boleto. 84 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 Qué molesto, Assane. 85 00:07:55,040 --> 00:07:57,440 Siempre me pones en aprietos. 86 00:08:04,680 --> 00:08:06,400 Nunca me avisa. 87 00:08:06,480 --> 00:08:09,000 Llega tres horas tarde o no aparece. 88 00:08:09,600 --> 00:08:11,080 ¿Te planta a menudo? 89 00:08:14,280 --> 00:08:16,080 ¿Su trabajo es muy demandante? 90 00:08:17,960 --> 00:08:20,680 "Su trabajo". No sé si puede llamarse trabajo. 91 00:08:22,040 --> 00:08:25,200 - ¿Qué hace? - No quieres saberlo. 92 00:08:27,800 --> 00:08:31,880 Solo digamos que si te lo encuentras, debes cuidar tu cartera. 93 00:08:36,040 --> 00:08:39,120 No sé ni la mitad de lo que hace. 94 00:08:40,200 --> 00:08:41,920 - Aquí es, 295. - ¿Acá? 95 00:08:44,920 --> 00:08:46,240 ¿También los llamaron? 96 00:08:46,320 --> 00:08:47,360 - Sí. - Sí. 97 00:08:48,200 --> 00:08:50,160 Tengo a dos hombres adentro. 98 00:08:50,240 --> 00:08:53,000 Vigilen las ventanas por si intenta escapar. 99 00:08:53,080 --> 00:08:55,160 - ¿Siguen ahí? - Eran cuatro. 100 00:08:55,240 --> 00:08:57,800 Se fueron tres en moto, queda uno adentro. 101 00:08:57,880 --> 00:09:01,160 - ¿Entramos con usted? - Yo me encargaré del chico. 102 00:09:01,240 --> 00:09:02,680 Vigilen las ventanas. 103 00:09:03,320 --> 00:09:04,440 Gracias, colegas. 104 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 - ¿Sí? - Señora, es la policía. 105 00:09:11,080 --> 00:09:13,040 - Abra, por favor. - ¿Quién es? 106 00:09:13,560 --> 00:09:15,760 - La policía. - Bien, adelante. 107 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 Gracias, señora. 108 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Cálmese, señora. 109 00:09:18,000 --> 00:09:20,640 Tengo a dos de mis hombres vigilando abajo. 110 00:09:20,720 --> 00:09:23,040 Todo va a estar bien, está a salvo. 111 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 ¿Se llevaron algo de aquí? 112 00:09:26,160 --> 00:09:28,720 - No lo creo. - Bueno, tiene suerte. 113 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 Vaciaron por completo el apartamento de sus vecinos. 114 00:09:32,480 --> 00:09:34,840 - ¿En serio? - Sí. ¿Tiene alarma? 115 00:09:34,920 --> 00:09:38,240 - No. - Eso no está bien, señora. 116 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 Eso no es bueno. Van a regresar. 117 00:09:42,080 --> 00:09:43,920 - ¿Eso cree? - ¡Se lo aseguro! 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,040 Esos malditos no lo dejarán pasar. 119 00:09:46,560 --> 00:09:49,400 Si no han terminado el trabajo, regresan. 120 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 Se llevan todo, no dejan nada. 121 00:09:51,440 --> 00:09:54,160 - ¿Usted se va a quedar aquí? - No, señora. 122 00:09:54,240 --> 00:09:55,800 No me quedaré. 123 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 No puedo. 124 00:09:57,920 --> 00:10:02,040 Hay falta de personal. Destinan los fondos a los barrios bajos. 125 00:10:02,120 --> 00:10:04,360 - ¡No puede ser! - Estoy de acuerdo. 126 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 - Puede haber una solución. - ¿Sí? 127 00:10:09,960 --> 00:10:11,240 Pero es complicada. 128 00:10:11,760 --> 00:10:12,960 Por favor. 129 00:10:14,640 --> 00:10:18,160 Si tiene artículos valiosos, démelos. 130 00:10:18,240 --> 00:10:20,240 Será mejor que me los entregue. 131 00:10:20,320 --> 00:10:22,600 Yo los dejaré en la estación, 132 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 a salvo en la sala de pruebas. 133 00:10:25,840 --> 00:10:28,800 Puede recogerlos luego de que los atrapemos. 134 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 Sí. Hagamos eso. 135 00:10:32,080 --> 00:10:34,200 Tendré que llenar mucho papeleo. 136 00:10:34,280 --> 00:10:35,960 - Y tendré que… - Por favor. 137 00:10:39,280 --> 00:10:40,120 De acuerdo. 138 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 Hagámoslo. 139 00:10:44,800 --> 00:10:45,640 Señora. 140 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 Solo lo más valioso. 141 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 Muy bien. 142 00:11:09,760 --> 00:11:12,240 Fueron un regalo de mi esposo. 143 00:11:13,040 --> 00:11:16,520 Trabajaba en la minería de diamantes en el Congo belga. 144 00:11:17,880 --> 00:11:18,760 Buenos tiempos. 145 00:11:19,360 --> 00:11:22,440 Los lugareños no sabían que vivían sobre una fortuna, 146 00:11:22,520 --> 00:11:25,200 - así que los tomamos. - Hicieron lo correcto. 147 00:11:27,080 --> 00:11:29,480 - ¿Los aretes también? - Sí, por favor. 148 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 Gracias. Verá… 149 00:11:31,680 --> 00:11:33,720 Le quiero pedir un último favor. 150 00:11:33,800 --> 00:11:35,600 Tengo un huevo de Fabergé. 151 00:11:39,320 --> 00:11:41,800 Señora, no puedo llevarme todo. 152 00:11:41,880 --> 00:11:43,280 Por favor. 153 00:11:44,400 --> 00:11:46,360 - Es implacable. - Lo sé. 154 00:11:46,440 --> 00:11:47,280 De acuerdo. 155 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 - En memoria del Congo belga. - Gracias, joven. 156 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 Usted es un caballero. 157 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 Él es tu alma gemela. 158 00:12:03,400 --> 00:12:05,480 Un poco exagerado, ¿no? 159 00:12:08,120 --> 00:12:09,400 Son tus palabras. 160 00:12:10,600 --> 00:12:12,880 Durante la última sesión, dijiste: 161 00:12:12,960 --> 00:12:15,880 "Assane está hecho para mí, me guste o no. 162 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 Es mi alma gemela". 163 00:12:18,440 --> 00:12:22,360 Entonces, ¿crees en las almas gemelas? 164 00:12:25,920 --> 00:12:27,400 Bueno… 165 00:12:28,000 --> 00:12:30,400 Cuando me abraza muy fuerte, 166 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 sí, lo creo, pero… 167 00:12:33,800 --> 00:12:37,080 cuando preparo la cena y llega tres horas tarde, 168 00:12:37,160 --> 00:12:38,480 es más complicado. 169 00:12:42,160 --> 00:12:44,120 Sigo creyendo que mejorará. 170 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 Y hay momentos en que… 171 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 estamos bien y hablamos del futuro. 172 00:12:52,160 --> 00:12:56,520 Pero, de repente, es como si él no pudiera evitar arruinarlo todo. 173 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 ¿Es un círculo vicioso? 174 00:13:00,560 --> 00:13:03,240 En realidad, no sé si estoy enamorada de él. 175 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 Ha pasado tanto tiempo… 176 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 Nos divertimos, hemos pasado por todo juntos. 177 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 Es mi mejor amigo, pero… 178 00:13:15,120 --> 00:13:17,240 dudo que sea el hombre de mi vida. 179 00:13:18,360 --> 00:13:19,600 No le debes nada. 180 00:13:19,680 --> 00:13:22,200 No están casados ni tienen hijos. 181 00:13:35,000 --> 00:13:36,560 Hablaré con él esta noche. 182 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 Y luego… 183 00:13:40,040 --> 00:13:41,120 ya veremos. 184 00:13:41,200 --> 00:13:42,520 ¿Qué cosa? 185 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 Si se preocupa por mí. 186 00:13:54,440 --> 00:13:55,280 ¡Ese imbécil! 187 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 - ¿Lo vieron? - No. 188 00:13:58,240 --> 00:14:00,360 - Se escapó por el techo. - Mierda. 189 00:14:00,960 --> 00:14:03,160 - Se escapó. ¿No lo vieron? - No. 190 00:14:03,840 --> 00:14:06,640 No nos pagan lo suficiente para arriesgar la vida. 191 00:14:07,160 --> 00:14:09,000 Se le cayó esto. 192 00:14:09,080 --> 00:14:11,120 - Miren. - ¡En serio! 193 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 - Nada mal. - El premio gordo. 194 00:14:13,000 --> 00:14:15,640 Llevaré esto a la estación como evidencia. 195 00:14:15,720 --> 00:14:18,280 - Yo me encargaré del papeleo. - Gracias. 196 00:14:18,360 --> 00:14:20,120 - Gracias, colega. - Es justo. 197 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 - Que tenga buen día. - Adiós. 198 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 Son rápidos a esa edad. Se escabullen… 199 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 Son ágiles. Bueno, gracias. 200 00:14:26,840 --> 00:14:28,320 - Adiós. - Gracias. 201 00:14:28,400 --> 00:14:30,000 ¿Podemos vernos esta noche? 202 00:14:31,000 --> 00:14:32,440 Necesito hablar contigo. 203 00:14:33,880 --> 00:14:36,200 ¿Qué? ¿Estoy usando mi voz seria? No. 204 00:14:36,920 --> 00:14:38,160 Es mi voz normal. 205 00:14:38,840 --> 00:14:39,960 En serio, sí. 206 00:14:42,600 --> 00:14:43,960 ¿Cenamos juntos? 207 00:14:46,320 --> 00:14:48,920 A las 19:00. En un lugar tranquilo. 208 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Nada extravagante, ¿sí? 209 00:14:52,080 --> 00:14:53,720 Nos vemos esta noche. 210 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 - ¿Qué asiento, Assane? - El 85. 211 00:15:00,320 --> 00:15:02,560 - Asientos 84, 85 y 86. - El 85… 212 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 - El 86… - ¡Aquí! 213 00:15:05,360 --> 00:15:07,080 - Ahí. - Genial. 214 00:15:12,680 --> 00:15:14,600 Le Havre no es emocionante. 215 00:15:15,440 --> 00:15:16,760 No vamos ahí. 216 00:15:17,400 --> 00:15:18,880 ¿No? Entonces, ¿a dónde? 217 00:15:19,480 --> 00:15:21,080 Bajo el fuerte de Fréfossé. 218 00:15:22,480 --> 00:15:25,760 "Río abajo de Étretat, el cuarto de las doncellas. 219 00:15:25,840 --> 00:15:28,760 Bajo el fuerte de Fréfossé, la aguja hueca". 220 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Exacto. 221 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Vamos a Étretat. 222 00:15:32,800 --> 00:15:35,400 - A una celebración de Lupin. - Exactamente. 223 00:15:35,480 --> 00:15:38,280 Por eso te amo. ¿Ves? 224 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 Lo conozco hace 25 años. 225 00:15:41,040 --> 00:15:43,720 Claro que me pidió que leyera La aguja hueca. 226 00:15:44,680 --> 00:15:46,560 Así que recuerdo un poco. 227 00:15:46,640 --> 00:15:48,400 - ¿Un poco? - Un poco. 228 00:15:48,480 --> 00:15:49,320 Espera. 229 00:15:49,400 --> 00:15:51,520 "Dos pies sobre las letras en piedra…". 230 00:15:52,400 --> 00:15:54,080 "Miden 19 brazas". 231 00:15:54,160 --> 00:15:55,800 "Gira la cruz". 232 00:15:55,880 --> 00:15:59,720 "Sube hasta el escalón 44". 233 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 "Luego, en el 357…". 234 00:16:02,280 --> 00:16:06,440 "Encontrarás el tesoro de Arsène Lupin". 235 00:16:09,280 --> 00:16:11,400 Ustedes están completamente locos. 236 00:16:11,480 --> 00:16:13,080 Sí, locos pero conectados. 237 00:16:20,160 --> 00:16:22,880 - Este lugar no está tan mal. - ¿Qué esperabas? 238 00:16:23,400 --> 00:16:27,240 - No te llevaría a cualquier lado. - Pensé que analizabas el lugar. 239 00:16:27,320 --> 00:16:28,440 Ya te lo dije. 240 00:16:29,240 --> 00:16:32,720 - Cuanto más dinero hay… - Más tontos son, lo sé. 241 00:16:33,480 --> 00:16:35,560 Encontré un lugar para mi tienda. 242 00:16:35,640 --> 00:16:36,880 En el mercado de pulgas. 243 00:16:36,960 --> 00:16:40,040 Una gran planta baja para clientes normales 244 00:16:40,680 --> 00:16:42,640 y un sótano para clientes… 245 00:16:43,600 --> 00:16:44,440 que no lo son. 246 00:16:46,200 --> 00:16:48,680 - ¿Y la estación de policía? - Queda lejos. 247 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Perfecto. 248 00:16:52,640 --> 00:16:54,240 - Eso creo. - Estamos bien. 249 00:17:00,840 --> 00:17:02,040 La primera venta. 250 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 - ¿Un Fabergé? - Sí, ¿por qué? 251 00:17:17,000 --> 00:17:18,120 Estamos despegando. 252 00:17:24,840 --> 00:17:26,640 Ahora sé por qué estamos aquí. 253 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 - Claro que no. - Sí. 254 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 Ya regreso. 255 00:17:45,800 --> 00:17:46,880 Deja de seguirme. 256 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 ¿Bromeas? 257 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 Tú me estás siguiendo. ¿Qué haces aquí? 258 00:17:55,120 --> 00:17:56,160 Qué apuesto. 259 00:17:57,240 --> 00:17:58,080 Tengo novia. 260 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 ¿Y qué? 261 00:18:00,480 --> 00:18:01,640 Nunca fue problema. 262 00:18:02,480 --> 00:18:05,680 - Es un error. - Es molesto que dudes tanto. 263 00:18:07,440 --> 00:18:09,640 - Yo no dudo. - Ese es el problema. 264 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 ¿Es un problema? 265 00:18:12,360 --> 00:18:13,960 Qué problema entonces. 266 00:18:25,800 --> 00:18:28,520 - Ya no puedo hacerle esto a Claire. - ¿Claire? 267 00:18:31,040 --> 00:18:34,240 Hasta su nombre suena aburrido, ya me imagino el resto. 268 00:18:35,640 --> 00:18:37,280 Soy un buen tipo, Juliette. 269 00:18:37,360 --> 00:18:39,240 No, no lo eres. 270 00:18:39,320 --> 00:18:40,920 No eres un buen tipo. 271 00:18:41,000 --> 00:18:42,240 Por eso me gustas. 272 00:18:45,600 --> 00:18:46,680 Ya veo… 273 00:18:51,480 --> 00:18:54,800 - No te esperaré toda la vida. - Deja de esperar. 274 00:18:58,120 --> 00:19:00,800 - Amo a Claire. - Y yo te amo a ti. 275 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 ¿Qué hacemos? 276 00:19:06,080 --> 00:19:07,160 No te dejaré ir. 277 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 Lo siento. 278 00:19:49,720 --> 00:19:51,440 Me alegra estar con ustedes. 279 00:19:52,280 --> 00:19:53,120 Es genial. 280 00:20:09,960 --> 00:20:11,000 ¿Es el médico? 281 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 Se llama Marc. 282 00:20:15,480 --> 00:20:16,640 No es asunto tuyo. 283 00:20:21,080 --> 00:20:24,320 ¿Has vuelto a ver a Marc desde la última vez? 284 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 No es asunto tuyo. 285 00:20:26,840 --> 00:20:28,760 - No lo ha vuelto a ver. - ¡Oye! 286 00:20:31,480 --> 00:20:33,400 - ¿Nos tomamos una foto? - Claro. 287 00:20:34,480 --> 00:20:35,320 Bueno. 288 00:20:36,720 --> 00:20:37,560 Listo. 289 00:20:41,240 --> 00:20:42,320 Espera. Muéstrame. 290 00:20:43,240 --> 00:20:44,520 Espera. 291 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 - Veamos. - ¡Basta! 292 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 - Queremos ver. - ¡Sí! 293 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Está linda, ¿no? 294 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 Le gusta mucho mirarse. 295 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Increíble. 296 00:21:07,720 --> 00:21:10,200 Soy muy apuesto. Tú tampoco te ves tan mal. 297 00:21:39,240 --> 00:21:40,200 ¿Cómo va todo? 298 00:21:40,840 --> 00:21:42,880 Estoy viajando en el tren con él. 299 00:21:45,360 --> 00:21:46,280 ¿Te vio? 300 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 No, no lo creo. Está con su familia. 301 00:21:50,360 --> 00:21:51,720 A ellos déjalos en paz. 302 00:21:52,600 --> 00:21:54,720 Pero deshazte de él para siempre. 303 00:21:55,480 --> 00:21:57,400 - No me decepciones. - Sí, señor. 304 00:22:49,160 --> 00:22:53,320 Cumpleaños feliz 305 00:22:54,160 --> 00:22:58,760 te deseamos a ti. 306 00:22:59,280 --> 00:23:04,480 Feliz cumpleaños, Raoul. 307 00:23:04,560 --> 00:23:09,960 Que los cumplas feliz. 308 00:23:11,280 --> 00:23:12,120 ¡Bravo! 309 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 ¡Gracias! 310 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 ¡Basta! 311 00:23:19,400 --> 00:23:20,240 Bravo. 312 00:23:25,200 --> 00:23:26,040 ¡Qué bien! 313 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 En serio. 314 00:23:28,600 --> 00:23:30,520 ¡Esto es lindo! ¿Lo reconoces? 315 00:23:31,280 --> 00:23:32,720 - Para ti. - Qué lindo. 316 00:23:33,360 --> 00:23:34,400 Sírvete. 317 00:23:36,160 --> 00:23:39,320 - Pastel marmoleado, mi favorito. - ¿Algo para beber? 318 00:23:39,400 --> 00:23:41,360 - Iré a buscar. - Olvídalo. 319 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 Ya regreso. 320 00:24:01,280 --> 00:24:03,000 Hola. Su boleto, por favor. 321 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 - Gracias. Hola. - Hola. 322 00:24:10,920 --> 00:24:13,000 Su boleto, por favor. Gracias. 323 00:24:15,440 --> 00:24:16,680 ¿Cuándo llegaremos? 324 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 - En 20 minutos. - Gracias. 325 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 Su boleto, por favor. 326 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 Gracias. 327 00:26:06,920 --> 00:26:08,520 ¡Maldita sea! 328 00:26:24,440 --> 00:26:25,400 ¿Y papá? 329 00:26:26,920 --> 00:26:27,960 Ahí viene. 330 00:26:29,120 --> 00:26:30,480 No encontré nada. 331 00:26:31,120 --> 00:26:34,120 - Yo compraré el champán. - ¿Dónde estabas? 332 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 - Tuve una pelea. - ¿Qué? 333 00:26:38,080 --> 00:26:41,120 Me encontré con un tipo que me dijo 334 00:26:41,200 --> 00:26:44,080 que El viajero misterioso es el mejor libro de Lupin. 335 00:26:44,160 --> 00:26:46,560 - Es bueno. - Pero no es el mejor. 336 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 Le expliqué eso. Se lo dije amablemente. 337 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 El tipo se molestó, lo tomó a mal. 338 00:26:53,360 --> 00:26:54,200 Tonterías. 339 00:26:54,720 --> 00:26:56,680 Sí, fue una tontería. 340 00:26:56,760 --> 00:26:57,880 Y el tipo… 341 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Bueno… 342 00:27:00,720 --> 00:27:03,040 Ya pasó, nos peleamos. 343 00:27:03,640 --> 00:27:04,480 Nada serio. 344 00:27:05,600 --> 00:27:07,080 Un poco de ejercicio. 345 00:27:09,720 --> 00:27:10,560 Está bien. 346 00:27:23,400 --> 00:27:24,240 Te odio. 347 00:27:25,680 --> 00:27:27,040 ¿No te gusta? 348 00:27:27,680 --> 00:27:30,000 Acaba de abrirse y está de moda. 349 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 ¿A quién le importa eso? 350 00:27:33,000 --> 00:27:35,800 Dije nada extravagante, esto es muy elegante. 351 00:27:36,320 --> 00:27:37,160 ¿Y qué? 352 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 ¿Y qué? 353 00:27:40,440 --> 00:27:41,320 Gracias. 354 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Gracias. 355 00:27:44,360 --> 00:27:47,800 Quería un lugar tranquilo para decirte algo. 356 00:27:48,840 --> 00:27:50,880 - Esto es tranquilo. - ¿Vino? 357 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 No, gracias. 358 00:27:52,720 --> 00:27:53,560 ¿Señor? 359 00:27:54,600 --> 00:27:55,880 Muy tranquilo. 360 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 - Gracias. - De nada. 361 00:28:04,440 --> 00:28:05,320 Lo siento. 362 00:28:10,120 --> 00:28:10,960 Podemos irnos. 363 00:28:12,160 --> 00:28:14,240 - ¡La cuenta, por favor! - ¡No! 364 00:28:18,680 --> 00:28:19,800 Entonces, cuéntame. 365 00:28:21,240 --> 00:28:22,080 ¿Qué? 366 00:28:22,760 --> 00:28:25,200 Parece algo serio, así que dime. 367 00:28:33,200 --> 00:28:34,440 Estoy embarazada. 368 00:28:46,800 --> 00:28:47,720 ¿Qué dijiste? 369 00:28:49,520 --> 00:28:50,560 Estoy embarazada. 370 00:28:52,000 --> 00:28:53,120 ¿Esperas un bebé? 371 00:28:54,320 --> 00:28:56,040 - Sí. - ¿Un bebé mío? 372 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 ¿Voy a ser papá? 373 00:29:13,720 --> 00:29:15,800 - ¿Eso es lo que dices? - Sí. 374 00:29:16,840 --> 00:29:18,560 Sabes que es algo bueno, ¿no? 375 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 - No lo sé. - ¡Lo es! 376 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 Tienes dudas. Eso explica tu cara. 377 00:29:27,480 --> 00:29:28,920 ¡Voy a ser papá! 378 00:29:29,000 --> 00:29:31,360 - ¡Basta! - ¡Voy a ser papá! 379 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 ¡Y ella será la mejor mamá del mundo! 380 00:29:38,640 --> 00:29:39,560 Basta. 381 00:29:42,520 --> 00:29:43,840 ¡Voy a ser papá! 382 00:29:49,880 --> 00:29:52,080 Este lugar no es tranquilo, vámonos. 383 00:29:54,240 --> 00:29:55,080 ¡Nos vemos! 384 00:29:55,800 --> 00:29:56,640 ¡Gracias! 385 00:29:58,880 --> 00:30:03,080 Damas y caballeros, llegaremos a la estación de Le Havre. 386 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Por favor, no olviden sus pertenencias. 387 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 Les deseamos un buen día. 388 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 Hola. 389 00:30:22,280 --> 00:30:23,720 ¿Van a Étretat? 390 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 - ¿Es fanático de Lupin? - Sí. 391 00:30:26,040 --> 00:30:28,880 - ¿Y tú? - Me encanta. Papá me lo hizo conocer. 392 00:30:31,560 --> 00:30:32,680 Tiene buen gusto. 393 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 - ¿Se conocen? - No. 394 00:30:46,640 --> 00:30:47,680 Un poco. 395 00:31:05,640 --> 00:31:06,960 Le escribieron, jefe. 396 00:31:07,960 --> 00:31:08,880 ¿Mi esposa? 397 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 No. Número desconocido. 398 00:31:11,760 --> 00:31:12,760 ¿Qué dice? 399 00:31:14,840 --> 00:31:18,480 Veamos. "Hola, soy Paul Sernine. 400 00:31:18,560 --> 00:31:20,520 Mi tren está llegando a Le Havre. 401 00:31:20,600 --> 00:31:22,640 ¿Hablamos? Llevo chaqueta beige". 402 00:31:22,720 --> 00:31:24,600 Un loco se consiguió mi número. 403 00:31:24,680 --> 00:31:26,800 "Gracias por la pluma en el Louvre". 404 00:31:32,400 --> 00:31:33,960 ¡Llamen a Le Havre ahora! 405 00:31:41,640 --> 00:31:42,880 Bien, Raoul. Vamos. 406 00:31:45,320 --> 00:31:46,160 Gracias. 407 00:31:46,800 --> 00:31:47,720 Yo los alcanzo. 408 00:31:51,800 --> 00:31:53,280 - ¿Nos vemos? - Nos vemos. 409 00:32:37,800 --> 00:32:41,640 Vas a levantarte y nos bajaremos tranquilos. 410 00:33:24,600 --> 00:33:26,360 No te pases de listo. 411 00:33:27,480 --> 00:33:30,000 - ¿Conoces El viajero misterioso? - ¡Alto! 412 00:33:30,520 --> 00:33:32,920 ¡No se muevan! ¡Arriba las manos! 413 00:33:33,000 --> 00:33:34,480 ¡Dije arriba las manos! 414 00:33:40,000 --> 00:33:42,800 - ¡Arriba las manos! - Chaqueta beige, es él. 415 00:33:42,880 --> 00:33:46,520 - Ahora lo conoces. - ¡Saca las manos de los bolsillos! 416 00:33:46,600 --> 00:33:47,560 Al suelo. 417 00:33:47,640 --> 00:33:49,120 - Al suelo. - Despacio. 418 00:33:49,200 --> 00:33:50,040 Despacio. 419 00:33:51,160 --> 00:33:52,840 Eso es. Despacio. 420 00:33:55,680 --> 00:33:56,520 ¿Qué es esto? 421 00:33:58,920 --> 00:34:00,280 ¿Qué tiene en los bolsillos? 422 00:34:00,880 --> 00:34:02,960 ¿Qué es esto? 423 00:34:39,840 --> 00:34:42,480 No recuerdo, ¿cómo termina Lupin? 424 00:34:42,560 --> 00:34:44,600 Nadie lo sabe. Nunca lo atraparon. 425 00:34:44,680 --> 00:34:48,480 Eso prueba que es ficción. En la vida real, lo atraparían. 426 00:34:49,880 --> 00:34:52,000 A menos que supiera cuándo renunciar. 427 00:34:59,040 --> 00:35:02,280 - ¿Te gusta? - Bueno, se vería ridículo en otro lugar. 428 00:35:02,360 --> 00:35:04,280 - Pero es elegante. - Lo es. 429 00:35:04,880 --> 00:35:06,960 - Vengo de inmediato. - ¿Adónde vas? 430 00:35:07,040 --> 00:35:09,920 - A ver el risco de la aguja hueca. - No te alejes. 431 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 ¿Cuándo nacerá? 432 00:35:15,800 --> 00:35:17,680 Creo que el 11 de diciembre. 433 00:35:19,200 --> 00:35:20,040 ¿En serio? 434 00:35:21,240 --> 00:35:23,320 Sí. ¿Por qué? 435 00:35:24,760 --> 00:35:27,160 - ¡Dime! - El 11 de diciembre. 436 00:35:28,160 --> 00:35:29,000 ¡Claire! 437 00:35:29,520 --> 00:35:31,520 ¡Es el cumpleaños de Maurice Leblanc! 438 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 - Sí, ¿y qué? - ¡Es una señal! 439 00:35:36,840 --> 00:35:38,600 ¿Quieres llamarlo Maurice? 440 00:35:38,680 --> 00:35:39,520 ¿Por qué no? 441 00:35:40,320 --> 00:35:41,360 No. Maurice no. 442 00:35:42,280 --> 00:35:45,360 No, no Maurice. Assane Junior. 443 00:35:46,040 --> 00:35:47,360 - ¿Assane Junior? - Sí. 444 00:35:47,440 --> 00:35:49,200 - ¿Estás loco? - No, ya sé. 445 00:35:49,280 --> 00:35:50,120 Arsène. 446 00:35:51,160 --> 00:35:52,880 No, no Arsène. 447 00:35:55,400 --> 00:35:58,720 No sé cómo se llamará, pero sí que lo amaré. 448 00:36:00,560 --> 00:36:02,400 Y lo protegeré con mi vida. 449 00:36:02,480 --> 00:36:04,320 ¿No te meterás en más problemas? 450 00:36:05,640 --> 00:36:06,720 No más. 451 00:36:08,520 --> 00:36:09,360 Lo prometo. 452 00:36:20,040 --> 00:36:20,880 Ya sé. 453 00:36:22,920 --> 00:36:24,480 - ¡Raoul! - ¿Raoul? 454 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 - ¡Sí! - ¡No, Raoul no! 455 00:36:26,320 --> 00:36:28,040 - Raoul, sí. - ¡No! 456 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 - Raoul. - ¡No! 457 00:36:35,240 --> 00:36:36,080 Dime… 458 00:36:37,240 --> 00:36:38,440 ¿Quién era ese tipo? 459 00:36:39,320 --> 00:36:40,640 ¿Cuál era el problema? 460 00:36:44,240 --> 00:36:46,040 Sé que ocurría algo. 461 00:36:46,600 --> 00:36:47,920 No soy idiota. 462 00:36:53,200 --> 00:36:54,080 ¡Assane! 463 00:36:55,400 --> 00:36:56,240 ¡Contéstame! 464 00:36:58,000 --> 00:36:59,600 Necesito arreglar algo. 465 00:37:01,240 --> 00:37:03,720 Algo importante para mí. Y para Raoul. 466 00:37:05,680 --> 00:37:07,360 Es sobre mi papá. 467 00:37:07,440 --> 00:37:09,920 ¿De quien no has hablado en 25 años? 468 00:37:10,000 --> 00:37:12,320 ¿De quien no sé nada? ¿Qué pasa? 469 00:37:12,400 --> 00:37:15,280 Necesito cerrar eso. Entonces te lo diré todo. 470 00:37:16,440 --> 00:37:17,640 Lo dejaré atrás. 471 00:37:20,400 --> 00:37:22,080 Sé que ya lo he dicho antes. 472 00:37:22,160 --> 00:37:23,600 - Cien veces. - Sí. 473 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 No tienes por qué creerme. 474 00:37:26,560 --> 00:37:28,280 - Pero es verdad. - Es verdad. 475 00:37:28,360 --> 00:37:30,640 Esta vez es verdad, como siempre. 476 00:37:31,560 --> 00:37:33,240 También lo dices siempre. 477 00:37:33,320 --> 00:37:36,680 Pero necesito más, Assane. Esto no es suficiente. 478 00:37:39,080 --> 00:37:40,720 Ni siquiera me respondes. 479 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 ¿Y qué? Eso no es importante. 480 00:37:45,880 --> 00:37:47,680 Lo que importa son tú y Raoul. 481 00:37:49,240 --> 00:37:50,400 Dame una oportunidad. 482 00:37:52,080 --> 00:37:52,920 La última. 483 00:37:54,320 --> 00:37:55,920 Espera, ¿dónde está Raoul? 484 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 No lo veo. 485 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 ¿Raoul? 486 00:38:09,240 --> 00:38:10,920 Este no es nuestro tipo. 487 00:38:11,640 --> 00:38:15,320 Tenía una piedra del collar, lo traeremos de Le Havre. 488 00:38:17,240 --> 00:38:19,720 - ¿A dónde van? - A buscar a Sernine. 489 00:38:20,320 --> 00:38:23,040 Lo dejaron ir. No era él. 490 00:38:23,120 --> 00:38:25,240 - Tenía la piedra. - Y estaba armado. 491 00:38:25,320 --> 00:38:28,800 Tiene licencia para portar armas y coartada para el robo. 492 00:38:28,880 --> 00:38:30,360 Y la piedra preciosa… 493 00:38:30,440 --> 00:38:33,160 - Alguien se la puso en el bolsillo. - ¡Espere! 494 00:38:33,240 --> 00:38:34,520 ¿Esperar qué? 495 00:38:35,200 --> 00:38:37,520 ¿Dos semanas más con otra pista falsa? 496 00:38:38,560 --> 00:38:39,920 Lo incriminaron. 497 00:38:40,000 --> 00:38:41,880 Averigüen quién lo hizo. 498 00:38:41,960 --> 00:38:44,240 Revisen la lista de pasajeros, 499 00:38:44,320 --> 00:38:46,440 busquen los videos de vigilancia. 500 00:38:46,520 --> 00:38:49,720 Básicamente, hagan su trabajo. No lo haré por ustedes. 501 00:38:53,640 --> 00:38:56,440 ¿Qué es esto? ¿No podemos interrogarlo? 502 00:38:57,120 --> 00:38:59,840 - ¡Esto es una mierda! - ¿Qué quieres que diga? 503 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 Busca la lista de pasajeros. 504 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 Eso tomará mucho tiempo. 505 00:39:05,880 --> 00:39:07,880 Lo debería hacer Guédira. ¿Dónde está? 506 00:39:10,880 --> 00:39:11,720 ¡Raoul! 507 00:39:15,280 --> 00:39:16,120 ¡Raoul! 508 00:39:21,920 --> 00:39:22,760 ¡Raoul! 509 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 Habla Raoul. Deja un mensaje… 510 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 ¿Ha visto a un chico de 14 años, moreno, con sombrero de copa? 511 00:39:47,280 --> 00:39:49,640 Hay chicos así por todas partes. 512 00:39:49,720 --> 00:39:51,640 ¿Moreno, con una gran cabellera? 513 00:40:09,000 --> 00:40:09,840 ¡Suéltame! 514 00:40:41,720 --> 00:40:42,560 ¿Lupin? 515 00:42:19,640 --> 00:42:24,640 Subtítulos: Paz Bravo