1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,400 FABIENNE BERIOT FUNNEN DÖD I SITT HEM 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,240 Det är mitt fel, Ben. 4 00:00:32,720 --> 00:00:33,960 Du hade rätt. 5 00:00:36,040 --> 00:00:39,120 -Jag skulle inte ha dragit in henne. -Angående det... 6 00:00:41,200 --> 00:00:45,160 -Jag vill inte hitta dig hängd. -Vad ska jag göra, då? 7 00:00:46,080 --> 00:00:46,920 Lägga mig? 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,280 Ge upp och låta honom vinna? 9 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 Be om ursäkt kanske? Ursäkta om jag störde, monsieur Pellegrini. 10 00:00:55,160 --> 00:00:57,240 Förlåt min gode herre. Igen. 11 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Du har ett liv. 12 00:01:02,680 --> 00:01:04,360 Du har en fru och en son. 13 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 Det är din sons födelsedag. 14 00:01:10,320 --> 00:01:11,920 Har du förberett nåt? 15 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 Du lovade Raoul. 16 00:01:14,560 --> 00:01:16,400 -Jag är inte på humör. -Visst. 17 00:01:16,960 --> 00:01:19,840 Men om du ställer in är det han som vinner. 18 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 -Vad ska du göra? -Han är jättesnäll. 19 00:01:43,600 --> 00:01:45,200 Nämn bara inte du-vet-vem. 20 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 Vem? 21 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Pellegrini! 22 00:02:00,480 --> 00:02:01,320 Youssef. 23 00:02:01,960 --> 00:02:06,080 -Trist att de tog dig från fallet. -Det gör inget. Dessutom... 24 00:02:06,920 --> 00:02:09,840 -Pappersarbete är min sanna passion. -Okej, hejdå. 25 00:02:32,720 --> 00:02:33,800 Okej. 26 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Vem är det här? 27 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 Luis Perenna… 28 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 Sernine… 29 00:02:41,480 --> 00:02:42,400 Louvren… 30 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 813, Perenna… 31 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 Tigertänderna... 32 00:02:52,280 --> 00:02:53,440 Salvator... 33 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 Det är klart! 34 00:02:56,360 --> 00:02:57,880 Nej... 35 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 Drottningens halsband… 36 00:03:01,920 --> 00:03:04,120 Vad fan är det jag har missat? 37 00:03:04,680 --> 00:03:06,520 Salvatore, Hjärter sju... 38 00:03:07,560 --> 00:03:09,400 Det måste finnas ett samband… 39 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 11 DECEMBER: MAURICE LEBLANCS FÖDELSEDAG 40 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 Det är inte klokt. 41 00:03:47,680 --> 00:03:49,320 Teknikerna har ingenting. 42 00:03:49,960 --> 00:03:53,720 Killen rånade Louvren och de har ingenting på honom. 43 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 -Antingen har han tur... -Eller så är han en mästare. 44 00:03:57,080 --> 00:03:58,240 Börja inte du med. 45 00:03:59,400 --> 00:04:03,400 -Guédira hade en ledtråd. -Vill du också bli tagen av fallet? 46 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 Var är han förresten? 47 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 Jag sparkade honom inte. 48 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 Han sa att han är sjuk. 49 00:04:15,280 --> 00:04:17,000 Verkade han sjuk igår? 50 00:04:17,080 --> 00:04:20,320 Ärligt talat... ser han alltid lite sjuk ut. 51 00:04:21,680 --> 00:04:22,800 Okej. 52 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Om han är i Paris ska vi ta honom. 53 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 Pappa? 54 00:06:41,480 --> 00:06:44,520 -Grattis på födelsedagen. -Var har du hållit hus? 55 00:06:44,600 --> 00:06:45,440 Ingenstans. 56 00:06:47,000 --> 00:06:49,080 Jag missade bussen, så jag sprang. 57 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 -Vad är det? -Öppna det. 58 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 Vad är det där? 59 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Kolla. 60 00:07:03,560 --> 00:07:05,080 Hoppla. Så där. 61 00:07:05,640 --> 00:07:08,400 -Assane, han är fjorton år. -Och? 62 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 -Gillar du den inte? -Tja... 63 00:07:11,840 --> 00:07:14,160 Jag gillar böckerna om Lupin, men... 64 00:07:14,240 --> 00:07:17,680 -Hatten vet jag inte. -Det gör du visst. Lita på mig. 65 00:07:18,400 --> 00:07:21,080 Det är inte allt. Vi måste faktiskt gå. 66 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Vart? 67 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 -Överraskning. -Ha så roligt. 68 00:07:27,520 --> 00:07:30,760 -Ska inte du med? -Nej, jag ska inte med. 69 00:07:30,840 --> 00:07:32,080 Jag har andra planer. 70 00:07:34,240 --> 00:07:35,480 Ska du till läkaren? 71 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Har du skvallrat? 72 00:07:40,080 --> 00:07:42,440 Har du några frågor, så fråga på. 73 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 -Inga frågor. -Jag döljer inget. 74 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 -Vad vill du veta? -Om du följer med. 75 00:07:47,320 --> 00:07:49,520 -Tåget går om en timme. -Vilket tåg? 76 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 Vårt tåg. Jag har en biljett åt dig. 77 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 Du är jobbig, Assane. 78 00:07:55,040 --> 00:07:57,360 Du ställer mig alltid mot väggen. 79 00:08:04,680 --> 00:08:06,400 Han förvarnar mig aldrig. 80 00:08:06,480 --> 00:08:09,000 Han är tre timmar sen eller dyker inte upp. 81 00:08:09,640 --> 00:08:11,560 Är det ofta han inte dyker upp? 82 00:08:14,280 --> 00:08:15,480 Jobbar han mycket? 83 00:08:17,960 --> 00:08:20,680 Jobbar... Det kan man knappast kalla det. 84 00:08:22,040 --> 00:08:25,120 -Vad gör han? -Det vill ni inte veta. 85 00:08:27,800 --> 00:08:28,720 Låt oss säga… 86 00:08:28,800 --> 00:08:31,880 Om ni stöter på honom på gatan, så håll i plånboken. 87 00:08:36,080 --> 00:08:39,120 Jag vet inte hälften av vad han gör. 88 00:08:40,200 --> 00:08:41,920 -295. Här är det. -Här? 89 00:08:45,040 --> 00:08:46,280 Ringde de er också? 90 00:08:46,360 --> 00:08:47,320 -Ja. -Ja. 91 00:08:48,200 --> 00:08:50,120 Jag har två män där inne. 92 00:08:50,200 --> 00:08:53,000 Kolla under fönstren om de skulle försöka smita. 93 00:08:53,080 --> 00:08:55,160 -Är de kvar där? -De var fyra. 94 00:08:55,240 --> 00:08:57,800 Tre stack på en moped, en är kvar där inne. 95 00:08:57,880 --> 00:09:01,160 -Ska vi följa med? -Det är en unge. Jag klarar mig. 96 00:09:01,240 --> 00:09:02,680 Gå och kolla fönstren. 97 00:09:03,320 --> 00:09:04,440 Tack, kollegor. 98 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 -Ja? -Madame, det är polisen. 99 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 -Öppna dörren, tack. -Vem är det? 100 00:09:13,560 --> 00:09:15,760 -Det är polisen. -Okej, kom in. 101 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 Tack, madame. 102 00:09:16,920 --> 00:09:20,720 Lugna er. Jag har två kolleger som vaktar utanför. 103 00:09:20,800 --> 00:09:23,040 Det är okej, ni är trygg nu, madame. 104 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 Tog de något? 105 00:09:26,160 --> 00:09:28,720 -Jag tror inte det. -Det var tur. 106 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 De tömde hela er grannes lägenhet. 107 00:09:32,480 --> 00:09:34,840 -Är det sant? -Ja. Har ni nåt larm? 108 00:09:34,920 --> 00:09:38,240 -Nej. -Det måste ni ha, madame. 109 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 Det är inte bra. De kommer att komma igen. 110 00:09:42,080 --> 00:09:43,920 -Tror du det? -Det är säkert! 111 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 De jävlarna ger sig aldrig. 112 00:09:46,560 --> 00:09:49,400 Avslutar de inte jobbet kommer de tillbaka. 113 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 De fyller sina fickor. 114 00:09:51,440 --> 00:09:54,160 -Men ni stannar väl? -Nej, madame. 115 00:09:54,240 --> 00:09:56,880 Jag kan inte stanna. Det går inte. 116 00:09:57,920 --> 00:10:02,040 Underbemanning. Pengarna går till förorterna. Vi ärliga får inget kvar. 117 00:10:02,120 --> 00:10:04,360 -Kära nån. -Så sant som det är sagt. 118 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 -Det kan finnas en lösning. -Ja? 119 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 -Det är lite komplicerat. -Jag... Snälla. 120 00:10:14,640 --> 00:10:18,160 Ni kan ge era mest värdefulla föremål till mig. 121 00:10:18,240 --> 00:10:20,200 Det är nog bäst. Vi gör så. 122 00:10:20,280 --> 00:10:25,280 Jag förvarar dem på stationen på bevisavdelningen. Ni kan vara lugn. 123 00:10:25,840 --> 00:10:28,800 Sen kan ni hämta dem när vi tar skurkarna. 124 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 Ja. Så gör vi. 125 00:10:32,080 --> 00:10:35,960 -Det blir en del pappersarbete för mig. -Snälla. 126 00:10:39,360 --> 00:10:40,200 Okej. 127 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 Vi gör så. 128 00:10:44,800 --> 00:10:45,640 Madame. 129 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 Bara det mest värdefulla. 130 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 Se där. 131 00:11:09,760 --> 00:11:12,240 Jag fick dem av min man. 132 00:11:13,040 --> 00:11:16,520 Han arbetade med diamantgruvor i Belgiska Kongo. 133 00:11:17,960 --> 00:11:21,560 -Den gamla goda tiden. -Lokalbefolkningen hade en förmögenhet. 134 00:11:21,640 --> 00:11:25,320 -De hade ingen aning, så vi tog för oss. -Det gjorde ni rätt i. 135 00:11:27,080 --> 00:11:29,480 -Örhängena också? -Ja, tack. 136 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 Tack. Jag... 137 00:11:31,680 --> 00:11:35,560 Jag har en tjänst till att be er om. Jag har ett Fabergéägg. 138 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 Madame, jag kan inte ta med mig allt. 139 00:11:41,880 --> 00:11:43,280 Snälla. 140 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 -Ni är övertygande. -Jag vet. 141 00:11:46,440 --> 00:11:47,280 Okej. 142 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 -Till minne av Belgiska Kongo. -Tack, unge man. 143 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 Ni är en gentleman. 144 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 Är han er själsfrände? 145 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Själsfrände är lite starkt. 146 00:12:08,200 --> 00:12:09,440 Det är era ord. 147 00:12:10,680 --> 00:12:12,880 Förra gången sa ni: 148 00:12:12,960 --> 00:12:15,960 "Assane är min, vare sig jag gillar det eller inte." 149 00:12:16,480 --> 00:12:19,280 "Han är min själsfrände." Så... 150 00:12:19,880 --> 00:12:22,360 Tror ni på själsfränder? 151 00:12:25,960 --> 00:12:30,400 Jag vet bara att när han håller mig hårt i sina armar... 152 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 ...så tror jag det, men... 153 00:12:33,800 --> 00:12:38,480 ...när han är tre timmar sen till middagen jag lagat så är det svårare. 154 00:12:42,160 --> 00:12:44,200 Jag tänker att det ska bli bättre. 155 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 Sen finns det stunder när... 156 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 ...när vi har det bra och pratar om framtiden. 157 00:12:52,120 --> 00:12:56,520 Sen helt plötsligt är det som om han inte kan låta bli att förstöra allt. 158 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 Den onda cirkeln? 159 00:13:00,560 --> 00:13:03,240 Jag vet faktiskt inte om jag är kär i honom. 160 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 Det har gått så lång tid... 161 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 Vi har roligt, och vi har gått igenom så mycket. 162 00:13:10,560 --> 00:13:12,280 Han är min bästa vän, men… 163 00:13:15,120 --> 00:13:17,040 Han är nog inte mannen för mig. 164 00:13:18,360 --> 00:13:22,160 Ni är inte skyldig honom nåt. Ni är inte gifta och har inga barn. 165 00:13:35,080 --> 00:13:36,760 Jag pratar med honom ikväll. 166 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 På så vis... 167 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 -Vi får väl se. -Vad får ni se? 168 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 Om han bryr sig om mig. 169 00:13:54,440 --> 00:13:55,280 Den jäveln! 170 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 -Såg ni honom inte? -Nej. 171 00:13:58,240 --> 00:14:00,360 -Han stack genom taket. -Fan. 172 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 -Han kom undan. Såg ni honom inte? -Nej. 173 00:14:03,920 --> 00:14:06,680 Vi tjänar för lite för att riskera livet. 174 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Han tappade det här. 175 00:14:09,120 --> 00:14:11,160 -Se här. -Ser man på. 176 00:14:11,240 --> 00:14:12,920 -Inte illa. -Jackpot. 177 00:14:13,000 --> 00:14:15,640 Jag tar det till stationen som bevis. 178 00:14:15,720 --> 00:14:18,280 -Jag tar hand om pappersarbetet. -Tack. 179 00:14:18,360 --> 00:14:20,120 Tack, kolleger. 180 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 -Ha en bra dag. -Hejdå. 181 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 De är snabba i den åldern. De springer runt... 182 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 De är så smidiga. Okej, tack. 183 00:14:26,840 --> 00:14:28,320 -Hejdå. -Tack. 184 00:14:28,400 --> 00:14:29,720 Kan vi ses ikväll? 185 00:14:31,000 --> 00:14:32,320 Vi måste prata. 186 00:14:33,360 --> 00:14:35,880 Vad då min allvarliga röst? Nej. 187 00:14:36,920 --> 00:14:39,960 Det är min vanliga röst. Allvarligt, ja. 188 00:14:42,600 --> 00:14:43,960 Kan vi äta middag ihop? 189 00:14:46,320 --> 00:14:48,920 Okej, klockan 19.00. Välj ett lugnt ställe. 190 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Inget överdrivet, okej? 191 00:14:52,080 --> 00:14:53,720 Okej, vi ses ikväll. 192 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 -Vilket nummer, Assane? -85. 193 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 -84, 85 och 86. -85... 194 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 -86... -Här! 195 00:15:05,360 --> 00:15:07,080 -Där. -Toppen. 196 00:15:12,680 --> 00:15:14,600 Le Havre är inte så spännande. 197 00:15:15,440 --> 00:15:18,760 -Det är inte dit vi ska. -Vart ska vi då? 198 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 Under fortet i Fréfossé. 199 00:15:22,480 --> 00:15:25,160 "Nedströms från Étretat, i jungfruns rum. 200 00:15:25,240 --> 00:15:28,760 Under fortet i Fréfossé L'Aiguille creuse". 201 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Exakt. 202 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Vi ska till Étretat. 203 00:15:32,800 --> 00:15:34,880 -Det är en fest för Lupin. -Se där. 204 00:15:35,480 --> 00:15:38,280 Det är därför jag älskar dig. Ser du? 205 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 Jag har ju känt honom i 25 år. 206 00:15:41,040 --> 00:15:43,960 Klart att han bad att mig läsa Chifferskriften. 207 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 -Så jag minns lite av den. -Lite? 208 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 -Lite. -Vänta nu. 209 00:15:49,400 --> 00:15:51,360 Två fot på bokstäverna i stenen. 210 00:15:52,400 --> 00:15:54,080 Motsvarar nitton famnar. 211 00:15:54,160 --> 00:15:55,800 Vrid på korset. 212 00:15:55,880 --> 00:15:59,720 Gå upp till 44:e trappsteget. 213 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 Sen till det 357:e... 214 00:16:02,280 --> 00:16:06,440 Där hittar du Arsène Lupins skatt. 215 00:16:09,280 --> 00:16:11,400 Ni två är faktiskt helt störda. 216 00:16:11,480 --> 00:16:13,160 Ja, men vi förstår varandra. 217 00:16:20,240 --> 00:16:22,840 -Det är inte så dumt här. -Vad trodde du? 218 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 Bara det bästa för dig. 219 00:16:25,320 --> 00:16:28,440 -Du spanar inte eller? -Jag har ju sagt det. 220 00:16:29,240 --> 00:16:32,720 -Ju mer pengar man har... -...desto mer lättlurad är man. 221 00:16:33,480 --> 00:16:35,560 Jag har hittat ett perfekt ställe. 222 00:16:35,640 --> 00:16:36,880 På loppmarknaden. 223 00:16:36,960 --> 00:16:40,040 Det är en stor bottenvåning för vanliga kunder. 224 00:16:40,680 --> 00:16:44,440 Och en källare för kunder... som inte är vanliga. 225 00:16:46,280 --> 00:16:48,680 -Närmaste polisstation? -Inte nära. 226 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Perfekt. 227 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 -Jag tror det. -Vad bra. 228 00:17:00,960 --> 00:17:02,640 Första varorna till butiken. 229 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 -Är det Fabergé? -Ja, hurså? 230 00:17:17,000 --> 00:17:18,120 Det går bra nu. 231 00:17:24,880 --> 00:17:26,640 Jag förstår varför vi är här. 232 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 -Självklart inte. -Jo. 233 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 Jag kommer snart. 234 00:17:45,800 --> 00:17:47,120 Sluta följa efter mig. 235 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Skojar du? 236 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 Det är du som följer efter mig. Vad gör du här? 237 00:17:55,120 --> 00:17:58,080 -Du är stilig. -Jag är upptagen. 238 00:17:58,920 --> 00:18:01,640 Stör det dig nu? Det var inga problem förr. 239 00:18:02,480 --> 00:18:05,760 -Det är ett misstag. -Det är irriterande hur du tvivlar. 240 00:18:07,480 --> 00:18:09,600 -Det gör inte jag. -Det är problemet. 241 00:18:10,160 --> 00:18:11,320 Är det ett problem? 242 00:18:12,440 --> 00:18:13,960 Det är ett stort problem. 243 00:18:25,920 --> 00:18:28,840 -Jag kan inte göra så mot Claire längre. -Claire? 244 00:18:31,040 --> 00:18:34,440 Till och med namnet är tråkigt. Jag kan tänka mig resten. 245 00:18:35,800 --> 00:18:39,240 -Jag är en bra person, Juliette. -Nej, inte alls. 246 00:18:39,320 --> 00:18:42,240 Du är ingen bra person, och det är det jag gillar. 247 00:18:45,600 --> 00:18:46,680 Okej... 248 00:18:51,520 --> 00:18:54,480 -Jag väntar inte hela livet. -Du kan sluta vänta. 249 00:18:58,200 --> 00:19:00,520 -Jag älskar Claire. -Och jag älskar dig. 250 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 Vad gör vi då? 251 00:19:06,080 --> 00:19:07,600 Jag släpper dig inte. 252 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 Jag beklagar. 253 00:19:49,720 --> 00:19:51,440 Vad kul att åka bort med er. 254 00:19:52,280 --> 00:19:53,120 Det är fint. 255 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Är det läkaren? 256 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 Han heter Marc. 257 00:20:15,480 --> 00:20:16,640 Det angår inte dig. 258 00:20:21,080 --> 00:20:23,840 Har du träffat Marc igen, sen förra gången? 259 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 Det angår inte dig. 260 00:20:26,840 --> 00:20:28,760 -Det har hon inte. -Hör du! 261 00:20:31,520 --> 00:20:33,480 -Ska vi ta kort? -Okej. 262 00:20:36,720 --> 00:20:37,560 Så där. 263 00:20:41,240 --> 00:20:42,400 Vänta, får jag se? 264 00:20:43,240 --> 00:20:44,520 Vänta. 265 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 -Får jag se? -Sluta! 266 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 -Vi vill se. -Ja! 267 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 Det blev väl fint? 268 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 Han är kär i sig själv. 269 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Helt otroligt. 270 00:21:07,720 --> 00:21:10,680 Jag är rätt snygg. Du ser inte så dum ut själv. 271 00:21:39,240 --> 00:21:40,200 Hur går det? 272 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 Jag är på tåget med honom. 273 00:21:45,440 --> 00:21:47,720 -Såg han er? -Nej, det tror jag inte. 274 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 Han är med sin familj. 275 00:21:50,400 --> 00:21:51,680 Låt dem vara. 276 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 Men gör er av med honom för gott. 277 00:21:55,480 --> 00:21:57,800 -Gör mig inte besviken. -Okej, monsieur. 278 00:22:49,160 --> 00:22:53,320 Ha den äran i dag 279 00:22:54,160 --> 00:22:58,760 Ha den äran idag 280 00:22:59,280 --> 00:23:04,480 Ha den äran Raoul 281 00:23:04,560 --> 00:23:09,960 Ha den äran idag 282 00:23:11,280 --> 00:23:12,120 Bravo! 283 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Tack! 284 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 Sluta. 285 00:23:19,400 --> 00:23:20,240 Bravo. 286 00:23:25,120 --> 00:23:26,040 Vilken fest. 287 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 På riktigt. 288 00:23:28,600 --> 00:23:30,520 Fin va? Känner du igen honom? 289 00:23:31,280 --> 00:23:32,720 -Till dig. -Vad fint. 290 00:23:33,400 --> 00:23:34,360 Varsågod. 291 00:23:36,160 --> 00:23:39,320 -Tigerkaka, som jag älskar. -Vi har inget att dricka. 292 00:23:39,400 --> 00:23:41,360 -Det fixar jag. -Strunta i det. 293 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 Jag kommer strax. 294 00:24:01,280 --> 00:24:03,000 God dag. Biljetten, tack. 295 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 -Tack. God dag. -Hej. 296 00:24:10,920 --> 00:24:13,000 Biljetten, tack. Tack. 297 00:24:15,440 --> 00:24:16,680 När är vi framme? 298 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 -Om 20 minuter. -Tack. 299 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 Hej, biljetten, tack. 300 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 Tack. 301 00:26:06,880 --> 00:26:08,520 Helvete! 302 00:26:24,440 --> 00:26:25,400 Var är pappa? 303 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 Han kommer nu. 304 00:26:29,120 --> 00:26:30,480 Jag hittade inget. 305 00:26:31,120 --> 00:26:34,120 -Jag bjuder på champagne. -Vart gick du? 306 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 Jag hamnade i slagsmål. 307 00:26:38,080 --> 00:26:41,120 Jag stötte på en kille som sa 308 00:26:41,200 --> 00:26:43,480 att Resenären är den bästa Lupinboken. 309 00:26:43,560 --> 00:26:46,560 -Den är ju bra. -Ja, men inte bäst. 310 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 Jag förklarade det snällt för honom. 311 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 Han blev irriterad och tog det på fel sätt. 312 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 Nonsens. 313 00:26:54,720 --> 00:26:56,680 Jag håller med. Det är nonsens. 314 00:26:56,760 --> 00:26:57,880 Och killen... 315 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Ja ja... 316 00:27:00,720 --> 00:27:04,480 Det är okej nu. Vi bråkade lite bara, inget allvarligt. 317 00:27:05,600 --> 00:27:06,680 Lite träning. 318 00:27:09,720 --> 00:27:10,560 Det är okej. 319 00:27:23,400 --> 00:27:24,240 Jag hatar dig. 320 00:27:25,680 --> 00:27:30,000 Gillar du inte restaurangen? Den är nyöppnad, alla pratar om den. 321 00:27:30,080 --> 00:27:32,080 Vem bryr sig? Det är inte grejen. 322 00:27:33,000 --> 00:27:35,760 Jag sa "överdriv inte". Det här är superflott. 323 00:27:36,320 --> 00:27:37,160 Och? 324 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 Och? 325 00:27:40,440 --> 00:27:41,320 Tack. 326 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Tack. 327 00:27:44,360 --> 00:27:47,800 Jag ville ha ett lugnt ställe, för att berätta en sak. 328 00:27:48,760 --> 00:27:50,880 -Det är lugnt. -Château Carbonnieux? 329 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Nej, tack. 330 00:27:52,720 --> 00:27:53,560 Monsieur? 331 00:27:54,680 --> 00:27:55,880 Jättelugnt. 332 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 -Tack. -Ingen orsak. 333 00:28:04,440 --> 00:28:05,320 Förlåt. 334 00:28:10,120 --> 00:28:10,960 Vi kan gå. 335 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 -Notan, tack. -Nej! 336 00:28:18,680 --> 00:28:19,800 Berätta då. 337 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Vad är det? 338 00:28:22,760 --> 00:28:25,200 Det ser allvarligt ut, så berätta. 339 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 Jag väntar barn. 340 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 Vad sa du? 341 00:28:49,480 --> 00:28:50,480 Jag väntar barn. 342 00:28:52,040 --> 00:28:53,000 Väntar du barn? 343 00:28:54,320 --> 00:28:56,040 -Ja. -Väntar du mitt barn? 344 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 Ska jag bli pappa? 345 00:29:13,760 --> 00:29:15,800 -Är det vad du säger? -Ja. 346 00:29:16,840 --> 00:29:18,560 Det är ju en bra sak. 347 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 -Jag vet inte. -Jo! 348 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 Du tvekar. Det är därför du ser ut så. 349 00:29:27,480 --> 00:29:28,920 Jag ska bli pappa. 350 00:29:29,000 --> 00:29:31,400 -Sluta! -Jag ska bli pappa. 351 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 Här sitter världens bästa mamma! 352 00:29:38,640 --> 00:29:39,560 Sluta. 353 00:29:42,520 --> 00:29:43,840 Jag ska bli pappa! 354 00:29:49,880 --> 00:29:52,080 Det är inte lugnt här. Vi sticker. 355 00:29:54,240 --> 00:29:55,080 Då går vi. 356 00:29:55,800 --> 00:29:56,640 Tack! 357 00:29:58,920 --> 00:30:03,080 Mina damer och herrar, vi anländer nu i Le Havre. 358 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Ta med alla era tillhörigheter. 359 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 Vi önskar er en trevlig dag. 360 00:30:20,360 --> 00:30:23,720 Hej. Ska ni också till Étretat? 361 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 -Gillar du Lupin? -Verkligen. 362 00:30:26,040 --> 00:30:28,880 -Du då? -Ja. Pappa introducerade mig. 363 00:30:31,040 --> 00:30:32,640 Din pappa har god smak. 364 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 -Känner ni varandra? -Nej. 365 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 Lite. 366 00:31:05,640 --> 00:31:06,560 Sms, chefen. 367 00:31:07,960 --> 00:31:08,880 Är det min fru? 368 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 Nej. Okänt nummer. 369 00:31:11,760 --> 00:31:12,760 Vad står det? 370 00:31:14,840 --> 00:31:18,480 Så här: "Hej, det är Paul Sernine. 371 00:31:18,560 --> 00:31:22,640 Mitt tåg är strax i Le Havre. Vill du fika? Jag bär en beige kappa." 372 00:31:22,720 --> 00:31:26,760 -En tokstolle som hittat mitt nummer. -"Tack för pennan i Louvren." 373 00:31:32,400 --> 00:31:33,960 Ring Le Havre direkt! 374 00:31:41,680 --> 00:31:43,120 Okej, Raoul, då går vi. 375 00:31:45,320 --> 00:31:46,160 Tack. 376 00:31:46,800 --> 00:31:47,880 Jag kommer ifatt. 377 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 -Vi ses snart? -Snart. 378 00:32:37,800 --> 00:32:41,640 Res dig upp, så kliver vi av lugnt och fint. 379 00:33:24,600 --> 00:33:26,200 Försök inte hitta på nåt. 380 00:33:27,480 --> 00:33:29,960 -Känner du till Resenären? -Stanna! 381 00:33:30,520 --> 00:33:32,920 Rör dig inte. Upp med händerna! 382 00:33:33,000 --> 00:33:34,480 Upp med händerna, sa jag. 383 00:33:40,000 --> 00:33:42,800 -Händerna ur fickorna. -Beige kappa. Det är han. 384 00:33:42,880 --> 00:33:46,520 -Nu gör du det. -Händerna ur fickorna! 385 00:33:46,600 --> 00:33:47,560 Ner på marken. 386 00:33:47,640 --> 00:33:49,120 -Ner på marken. -Lugnt. 387 00:33:49,200 --> 00:33:50,040 Lugnt. 388 00:33:51,160 --> 00:33:52,840 -Så ja. -Lugnt. 389 00:33:55,680 --> 00:33:57,200 Vad är det här? 390 00:33:58,920 --> 00:34:00,280 Vad har du i fickorna? 391 00:34:00,880 --> 00:34:02,760 Vad är det här? 392 00:34:40,040 --> 00:34:42,480 Vad var det som hände med Lupin i slutet? 393 00:34:42,560 --> 00:34:44,600 Ingen vet. Han åkte aldrig fast. 394 00:34:44,680 --> 00:34:48,480 Det visar att det är fiktion, för i verkligheten skulle han det. 395 00:34:49,960 --> 00:34:52,320 Om han inte visste när han skulle sluta. 396 00:34:59,040 --> 00:35:00,400 -Så? -Nja... 397 00:35:00,480 --> 00:35:04,280 På andra platser skulle den se löjlig ut, men den är rätt flott. 398 00:35:04,880 --> 00:35:06,960 -Jag kommer snart. -Vart ska du? 399 00:35:07,040 --> 00:35:09,920 -Jag vill se L'Aiguille creuse. -Försvinn inte. 400 00:35:14,200 --> 00:35:15,280 När kommer barnet? 401 00:35:15,800 --> 00:35:17,680 Den 11 december tror jag. 402 00:35:19,200 --> 00:35:20,040 Nähä? 403 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 Jo. Är det ett problem? 404 00:35:24,800 --> 00:35:26,840 -Vad är det? -Den 11 december. 405 00:35:28,240 --> 00:35:31,520 Claire! Det är ju  Maurice Leblancs födelsedatum. 406 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 -Okej, och? -Det är ett tecken. 407 00:35:36,840 --> 00:35:39,680 -Vi döper honom inte till Maurice. -Varför inte? 408 00:35:40,360 --> 00:35:41,320 Inte Maurice. 409 00:35:42,320 --> 00:35:45,080 Nej, inte Maurice. Assane Junior. 410 00:35:46,120 --> 00:35:47,360 -Assane Junior? -Ja. 411 00:35:47,440 --> 00:35:49,200 -Är du galen? -Jag vet. 412 00:35:49,280 --> 00:35:50,120 Arsène. 413 00:35:51,160 --> 00:35:52,880 Nej, inte Arsène. 414 00:35:55,400 --> 00:35:58,800 Jag vet inte vad han ska heta... men jag älskar honom. 415 00:36:00,560 --> 00:36:02,400 Jag ska skydda honom. 416 00:36:02,480 --> 00:36:03,960 Inga fler felsteg, då? 417 00:36:05,640 --> 00:36:06,720 Inga fler felsteg. 418 00:36:08,520 --> 00:36:09,360 Jag lovar. 419 00:36:20,040 --> 00:36:20,880 Jag vet. 420 00:36:22,920 --> 00:36:24,480 -Raoul. -Raoul? 421 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 -Ja! -Nej, inte Raoul! 422 00:36:26,320 --> 00:36:28,040 -Jo, Raoul. -Nej! 423 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 -Raoul. -Nej! 424 00:36:35,240 --> 00:36:38,440 Säg mig en sak. Vem var det där? 425 00:36:39,320 --> 00:36:40,920 Vad var det för problem? 426 00:36:44,240 --> 00:36:46,040 Jag såg ju att det var nåt. 427 00:36:46,600 --> 00:36:47,760 Jag är ingen idiot. 428 00:36:53,200 --> 00:36:54,080 Assane! 429 00:36:55,400 --> 00:36:56,240 Svara mig! 430 00:36:58,000 --> 00:36:59,600 Jag har en sak att lösa. 431 00:37:01,240 --> 00:37:03,720 Det är viktigt för mig och för Raoul. 432 00:37:05,680 --> 00:37:07,360 Det har med pappa att göra. 433 00:37:07,440 --> 00:37:09,920 Som du inte har pratat om på 25 år? 434 00:37:10,000 --> 00:37:12,240 Som jag inte vet nånting om. 435 00:37:12,320 --> 00:37:15,280 Jag måste avsluta det här, sen ska jag berätta. 436 00:37:16,440 --> 00:37:18,000 Jag ska sluta med det där. 437 00:37:20,440 --> 00:37:22,080 Jag har sagt det förut. 438 00:37:22,160 --> 00:37:23,600 -Hundra gånger. -Ja. 439 00:37:23,680 --> 00:37:25,760 Du har ingen anledning att tro mig. 440 00:37:26,640 --> 00:37:28,280 -Men det är sant. -"Det är sant." 441 00:37:28,360 --> 00:37:33,240 Den här gången är det sant, som alltid. Det har du också sagt förut. 442 00:37:33,320 --> 00:37:36,520 Jag behöver mer än så, Assane. Det räcker inte. 443 00:37:39,120 --> 00:37:40,640 Du svarar mig inte ens. 444 00:37:43,280 --> 00:37:47,680 Vem bryr sig? Det är inte det viktiga. Du och Raoul är det viktiga. 445 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 Ge mig en chans. 446 00:37:52,080 --> 00:37:53,040 En sista chans. 447 00:37:54,320 --> 00:37:55,840 Vänta. Var är Raoul? 448 00:37:56,640 --> 00:37:57,840 Jag ser honom inte. 449 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 Raoul? 450 00:38:09,240 --> 00:38:10,920 Det är då rakt inte han. 451 00:38:11,640 --> 00:38:15,320 Han hade en sten från halsbandet. Vi tar hit honom till Paris. 452 00:38:17,240 --> 00:38:19,720 -Vart ska ni? -Hämta Sernine i Le Havre. 453 00:38:20,320 --> 00:38:23,040 De släppte honom. Det var inte han. 454 00:38:23,120 --> 00:38:25,240 -Han hade en sten. -Han var beväpnad. 455 00:38:25,320 --> 00:38:28,800 Han har vapenlicens och alibi för stölden. 456 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 Men stenen... 457 00:38:30,520 --> 00:38:33,160 -Nån lade den i hans ficka. -Vänta nu. 458 00:38:33,240 --> 00:38:34,520 Vänta på vad? 459 00:38:35,200 --> 00:38:37,520 Två veckor till på en falsk ledtråd? 460 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 Någon satte dit honom. Ta reda på vem som gjorde det. 461 00:38:41,960 --> 00:38:46,440 Gå igenom passagerarlistan, och få hit övervakningsfilmen. 462 00:38:46,520 --> 00:38:49,680 Gör ert jobb alltså, jag tänker inte göra det åt er. 463 00:38:53,640 --> 00:38:56,440 Vad är det för skit? Får vi inte förhöra honom? 464 00:38:57,120 --> 00:38:59,840 -Det här är skit. -Vad ska jag säga? 465 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 Skaffa fram passagerarlistan. 466 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 Det kommer att ta tid. 467 00:39:05,960 --> 00:39:07,920 Det kan Guédira göra. Var är han? 468 00:39:10,880 --> 00:39:11,720 Raoul! 469 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul! 470 00:39:21,920 --> 00:39:22,760 Raoul! 471 00:39:26,200 --> 00:39:28,360 Det är Raoul. Lämna ett meddelande. 472 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 Har du sett en 14-åring? En mörkhyad kille med hög hatt? 473 00:39:47,280 --> 00:39:49,640 Det är killar i hatt överallt här. 474 00:39:49,720 --> 00:39:51,640 En mörkhyad kille med stort hår? 475 00:40:09,000 --> 00:40:09,840 Släpp mig! 476 00:40:41,720 --> 00:40:42,560 Lupin? 477 00:42:19,640 --> 00:42:24,640 Undertexter: Sara Palmer