1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,800 ФАБЬЕНН БЕРИО НАЙДЕНА МЕРТВОЙ В СВОЕМ ДОМЕ 3 00:00:30,040 --> 00:00:31,200 Это я виноват, Бен. 4 00:00:32,720 --> 00:00:33,560 Ты был прав. 5 00:00:36,120 --> 00:00:37,720 Не надо было ее впутывать. 6 00:00:37,800 --> 00:00:38,640 Да уж. 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,720 Не хочу, чтобы и ты умер. 8 00:00:44,200 --> 00:00:45,280 И что предлагаешь? 9 00:00:46,080 --> 00:00:46,960 Опустить руки? 10 00:00:48,600 --> 00:00:50,200 Сдаться? Отдать ему победу? 11 00:00:51,320 --> 00:00:55,080 Или извиниться прикажешь? Простите уж, месье Пеллегрини. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,240 Извините еще раз, месье! 13 00:01:00,960 --> 00:01:02,080 Жизнь продолжается. 14 00:01:02,680 --> 00:01:04,360 У тебя есть жена и сын. 15 00:01:05,680 --> 00:01:07,400 У него сегодня день рождения. 16 00:01:10,360 --> 00:01:11,920 Ты же придумал сюрприз? 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,240 Ты ведь обещал Раулю. 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,000 - Настроения нет. - Ясно. 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,840 Но если всё отменишь, считай, он победил. 20 00:01:40,920 --> 00:01:41,760 Что ты затеял? 21 00:01:42,400 --> 00:01:45,120 Он очень милый. Но не упоминай Сам-Знаешь-Кого. 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,280 Кого? 23 00:01:48,640 --> 00:01:49,680 Пеллегрини. 24 00:02:00,480 --> 00:02:01,320 Юссеф. 25 00:02:02,000 --> 00:02:03,600 Жаль, что тебя отстранили. 26 00:02:03,680 --> 00:02:05,000 Ничего страшного. 27 00:02:05,560 --> 00:02:08,160 Да и потом, я обожаю копаться в документах. 28 00:02:08,240 --> 00:02:09,560 - Ладно, давай. - Пока. 29 00:02:32,760 --> 00:02:33,800 Так. 30 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Кто этот парень? 31 00:02:37,560 --> 00:02:38,800 Луи Перенна. 32 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 Сернин. 33 00:02:41,520 --> 00:02:42,360 Лувр. 34 00:02:47,480 --> 00:02:49,200 «813», Перенна. 35 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 «Зубы тигра». 36 00:02:51,440 --> 00:02:52,280 ДРУГИЕ НОВОСТИ 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,320 Сальватор. 38 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 Ну конечно, да! 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,520 Нет. 40 00:03:00,560 --> 00:03:01,840 «Колье королевы». 41 00:03:02,560 --> 00:03:04,120 Блин, что же я упустил? 42 00:03:04,200 --> 00:03:06,520 Сальватор, «Семерка червей»… 43 00:03:07,680 --> 00:03:09,040 Должна же быть связь… 44 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 11 ДЕКАБРЯ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ МОРИСА ЛЕБЛАНА 45 00:03:45,520 --> 00:03:46,560 Уму непостижимо. 46 00:03:47,720 --> 00:03:49,320 Криминалисты умывают руки. 47 00:03:49,960 --> 00:03:51,640 Парень ограбил Лувр, 48 00:03:51,720 --> 00:03:53,840 а они так ничего и не нашли. 49 00:03:53,920 --> 00:03:57,000 - Или ему повезло… - Или он величайший вор в истории. 50 00:03:57,080 --> 00:03:58,240 Не начинай. 51 00:03:59,400 --> 00:04:01,840 - У Гедира была зацепка. - Его отстранили. 52 00:04:02,360 --> 00:04:03,400 И тебя могут. 53 00:04:05,400 --> 00:04:06,640 Кстати, где он? 54 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 Я ведь его не увольнял. 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 Он написал, что приболел. 56 00:04:15,320 --> 00:04:17,920 - А вчера он выглядел больным? - Честно? 57 00:04:19,160 --> 00:04:20,320 Он всегда такой. 58 00:04:21,680 --> 00:04:22,560 Ладно. 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,920 Если он в Париже, мы его найдем. 60 00:06:39,400 --> 00:06:40,240 Папа? 61 00:06:41,480 --> 00:06:44,520 - С днем рождения, сынок. - Что на этот раз? 62 00:06:44,600 --> 00:06:45,440 Ничего. 63 00:06:46,960 --> 00:06:49,040 - За автобусом бежал. - Ясно. 64 00:06:52,080 --> 00:06:53,720 - Что там? - Открой. 65 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 Это еще что такое? 66 00:07:01,880 --> 00:07:02,840 Смотри. 67 00:07:03,560 --> 00:07:05,120 Вот! Красота. 68 00:07:05,640 --> 00:07:08,400 - Ассан, напомню: ему исполнилось 14. - И что? 69 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 - Тебе не нравится? - Ну… 70 00:07:11,840 --> 00:07:15,440 Мне нравятся книги про Люпена, но насчет костюма я не уверен. 71 00:07:15,520 --> 00:07:17,680 Ты оценишь. Точно тебе говорю. 72 00:07:18,400 --> 00:07:21,080 Это еще не всё. Поехали, иначе опоздаем. 73 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Куда? 74 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 - Сюрприз. - Хорошо вам повеселиться. 75 00:07:27,480 --> 00:07:28,720 Ты с нами не едешь? 76 00:07:28,800 --> 00:07:30,760 Нет, не поеду. 77 00:07:30,840 --> 00:07:31,960 У меня планы. 78 00:07:34,400 --> 00:07:35,480 К врачу идешь? 79 00:07:37,440 --> 00:07:38,280 Ты настучал? 80 00:07:40,080 --> 00:07:41,520 Есть вопросы — задавай. 81 00:07:41,600 --> 00:07:43,520 - Нет. - Мне нечего скрывать. 82 00:07:44,520 --> 00:07:46,680 - Что ты хочешь знать? - Ты с нами? 83 00:07:47,400 --> 00:07:48,960 - Поезд через час. - Какой? 84 00:07:49,520 --> 00:07:51,560 Наш поезд. Я взял тебе билет. 85 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 Бесишь ты меня, Ассан. 86 00:07:55,040 --> 00:07:57,360 Вечно ставишь меня в неловкое положение. 87 00:08:04,680 --> 00:08:08,600 Он то опаздывает на три часа, то не приходит, ни слова не сказав. 88 00:08:09,640 --> 00:08:11,080 И часто такое бывает? 89 00:08:14,320 --> 00:08:15,480 Он много работает? 90 00:08:17,720 --> 00:08:20,680 Да у него не работа, а одно название. 91 00:08:22,040 --> 00:08:25,000 - Чем он занимается? - Вам лучше не знать. 92 00:08:27,880 --> 00:08:28,720 Скажем так, 93 00:08:28,800 --> 00:08:31,520 если встретите его на улице, берегите кошелек. 94 00:08:36,080 --> 00:08:38,720 Я слабо представляю, чем он занимается. 95 00:08:40,240 --> 00:08:41,520 - 295-й. Сюда. - Да? 96 00:08:45,040 --> 00:08:46,280 Вас тоже вызвали? 97 00:08:46,360 --> 00:08:47,320 - Ага. - Да. 98 00:08:48,280 --> 00:08:49,600 Двое копов уже внутри. 99 00:08:50,280 --> 00:08:52,600 Следите, чтобы воры в окно не выскочили. 100 00:08:53,080 --> 00:08:54,760 - Они тут? - Их было четверо. 101 00:08:55,280 --> 00:08:57,800 Трое уехали на скутере, один остался. 102 00:08:57,880 --> 00:09:01,360 - Нам с вами зайти? - Пацан без транспорта. Я справлюсь. 103 00:09:01,440 --> 00:09:02,600 Покараульте окна. 104 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 Спасибо, коллеги. 105 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 - Да? - Мадам, это полиция. 106 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 - Откройте, пожалуйста. - Кто-кто? 107 00:09:13,600 --> 00:09:15,760 - Полиция. - Ладно, проходите. 108 00:09:15,840 --> 00:09:17,000 Благодарю, мадам. 109 00:09:17,080 --> 00:09:17,920 Успокойтесь. 110 00:09:18,000 --> 00:09:20,680 Двое моих коллег стоят на страже. 111 00:09:20,760 --> 00:09:23,040 Всё будет хорошо. Вы в безопасности. 112 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 У вас что-нибудь украли? 113 00:09:26,160 --> 00:09:28,760 - Вроде бы нет. - Вам повезло. 114 00:09:28,840 --> 00:09:32,400 Они подчистую обобрали квартиру ваших соседей. 115 00:09:32,480 --> 00:09:34,840 - Неужели? - Да. У вас есть сигнализация? 116 00:09:34,920 --> 00:09:38,240 - Нет. - Нехорошо, мадам. 117 00:09:38,320 --> 00:09:40,800 Совсем нехорошо. Грабители могут вернуться. 118 00:09:42,120 --> 00:09:43,920 - Думаете? - Однозначно! 119 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 Эти ублюдки не сдадутся. 120 00:09:46,600 --> 00:09:49,520 И они явятся к вам снова, чтобы закончить начатое. 121 00:09:49,600 --> 00:09:51,360 Тогда они обчистят и вас. 122 00:09:51,440 --> 00:09:52,880 Но вы же останетесь? 123 00:09:52,960 --> 00:09:54,800 Нет, мадам. Увы, не останусь. 124 00:09:55,880 --> 00:09:56,720 Я не могу. 125 00:09:57,840 --> 00:09:58,800 У нас нет людей. 126 00:09:58,880 --> 00:10:02,080 Все деньги ушли на патрулирование криминальных районов. 127 00:10:02,160 --> 00:10:04,360 - Батюшки! - Да, всё так. 128 00:10:07,840 --> 00:10:09,880 - Возможно, есть решение. - Да? 129 00:10:09,960 --> 00:10:11,040 Не самое простое. 130 00:10:11,760 --> 00:10:12,960 Прошу, скажите. 131 00:10:14,640 --> 00:10:18,160 Если у вас есть особо ценные вещи, отдайте их мне. 132 00:10:18,240 --> 00:10:20,240 На всякий случай. Поступим так: 133 00:10:20,320 --> 00:10:22,600 я отвезу их в участок 134 00:10:22,680 --> 00:10:25,320 и оставлю в комнате для улик. Так надежнее. 135 00:10:25,920 --> 00:10:28,800 Заберете, когда мы поймаем грабителей. 136 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 Да. Так и поступим. 137 00:10:32,160 --> 00:10:34,200 Сколько же волокиты меня ждет. 138 00:10:34,280 --> 00:10:35,960 - Придется… - Прошу вас. 139 00:10:39,360 --> 00:10:40,200 Хорошо. 140 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 Я согласен. 141 00:10:44,840 --> 00:10:45,680 Мадам. 142 00:10:46,880 --> 00:10:47,840 Только ценности. 143 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 Хорошо. 144 00:11:09,760 --> 00:11:12,240 Кольца мне подарил муж. 145 00:11:13,040 --> 00:11:16,520 Он работал в алмазодобывающей компании в Бельгийском Конго. 146 00:11:17,920 --> 00:11:20,880 - Славное время. - Местные не знали о своих благах. 147 00:11:20,960 --> 00:11:24,720 - Вот мы и решили ими воспользоваться. - И правильно сделали. 148 00:11:27,080 --> 00:11:29,480 - Серьги тоже? - Да. Пожалуйста. 149 00:11:29,560 --> 00:11:33,720 Благодарю вас. Хочу попросить еще об одной услуге. 150 00:11:33,800 --> 00:11:35,600 У меня есть яйцо Фаберже. 151 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 Мадам, ну не могу же я забрать всё. 152 00:11:41,880 --> 00:11:43,280 Прошу вас. 153 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 - Вам не отказать. - Знаю. 154 00:11:46,440 --> 00:11:47,280 Хорошо. 155 00:11:48,280 --> 00:11:52,040 - В память о Бельгийском Конго. - Благодарю вас, юноша. 156 00:11:54,160 --> 00:11:55,480 До чего вы благородны. 157 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 Вы ведь родственные души. 158 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Это слишком громко сказано. 159 00:12:08,160 --> 00:12:09,080 Это ваши слова. 160 00:12:10,680 --> 00:12:12,880 На последнем сеансе вы сказали: 161 00:12:12,960 --> 00:12:15,720 «Как ни крути, мы созданы друг для друга. 162 00:12:16,360 --> 00:12:17,600 Мы родственные души». 163 00:12:18,480 --> 00:12:19,320 Получается, 164 00:12:19,880 --> 00:12:21,960 вы верите в родственные души? 165 00:12:25,960 --> 00:12:27,360 Скажем так. 166 00:12:28,040 --> 00:12:30,120 Когда он сжимает меня в объятьях, 167 00:12:31,160 --> 00:12:32,560 тогда да, верю. 168 00:12:33,840 --> 00:12:37,080 Но когда я готовлю ужин, а он опаздывает на три часа, 169 00:12:37,160 --> 00:12:38,280 всё куда сложнее. 170 00:12:42,160 --> 00:12:43,960 Я надеюсь, что всё наладится, 171 00:12:45,800 --> 00:12:47,240 и порой бывают моменты, 172 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 когда у нас всё хорошо. Мы говорим о будущем, 173 00:12:52,120 --> 00:12:53,760 и вдруг ни с того ни с сего 174 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 он всё портит, будто не может иначе. 175 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 Замкнутый круг? 176 00:13:00,600 --> 00:13:03,240 Я даже не понимаю, люблю ли я его. 177 00:13:04,520 --> 00:13:06,000 Всё началось так давно. 178 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 Мы были рядом и в радости, и в горе. 179 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 Он мой лучший друг, но… 180 00:13:15,240 --> 00:13:16,800 …вряд ли это любовь навек. 181 00:13:18,360 --> 00:13:21,600 Вы ему ничем не обязаны. Вы не женаты. Детей у вас нет. 182 00:13:35,080 --> 00:13:36,560 Я поговорю с ним вечером. 183 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 И тогда… 184 00:13:40,080 --> 00:13:42,240 - Тогда и увидим. - Что увидите? 185 00:13:47,920 --> 00:13:48,840 Нужна ли я ему. 186 00:13:54,440 --> 00:13:55,280 Вот урод! 187 00:13:56,800 --> 00:13:58,200 - Не видели его? - Нет. 188 00:13:58,280 --> 00:14:00,360 - Значит, через крышу удрал. - Чёрт. 189 00:14:00,960 --> 00:14:03,160 - Сбежал, гад. Точно не видели? - Нет. 190 00:14:04,000 --> 00:14:06,560 Ну и как рисковать жизнью за такую зарплату? 191 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Он кое-что обронил. 192 00:14:09,120 --> 00:14:10,400 - Вот. - Ну и дела. 193 00:14:10,480 --> 00:14:11,760 - Да. - Неплохо. 194 00:14:11,840 --> 00:14:12,920 Джекпот. 195 00:14:13,000 --> 00:14:15,280 Отвезу это в участок в качестве улик. 196 00:14:15,840 --> 00:14:18,280 - С бумагами я сам разберусь. - Спасибо. 197 00:14:18,360 --> 00:14:20,160 - Спасибо. - Вам меньше мороки. 198 00:14:20,240 --> 00:14:22,000 - Хорошего дня. - До свидания. 199 00:14:22,080 --> 00:14:24,680 Молодежь такая шустрая. Носятся как угорелые. 200 00:14:24,760 --> 00:14:26,720 Те еще ловкачи. Ладно, спасибо! 201 00:14:26,800 --> 00:14:28,320 - Всего доброго. - И вам. 202 00:14:28,400 --> 00:14:29,600 Мы сегодня увидимся? 203 00:14:31,000 --> 00:14:32,240 Нам нужно поговорить. 204 00:14:33,360 --> 00:14:35,880 В смысле «голос серьезный»? Нет. 205 00:14:36,920 --> 00:14:38,160 Обычный у меня голос. 206 00:14:39,000 --> 00:14:40,080 То есть серьезный. 207 00:14:42,640 --> 00:14:43,680 Может, поужинаем? 208 00:14:46,440 --> 00:14:49,040 Давай в 19:00. И выбери место поспокойнее. 209 00:14:49,120 --> 00:14:50,520 Без пафоса, ладно? 210 00:14:52,080 --> 00:14:53,640 Хорошо. До вечера. 211 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 - Какое у нас место, Ассан? - 85. 212 00:15:00,360 --> 00:15:02,400 - 84, 85 и 86. - 85… 213 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 - 86… - Вот! 214 00:15:05,360 --> 00:15:06,680 - Нашли. - Отлично. 215 00:15:12,720 --> 00:15:14,240 В Гавре та еще скукота. 216 00:15:15,520 --> 00:15:16,480 Мы едем не туда. 217 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 Да? А куда же? 218 00:15:19,480 --> 00:15:20,600 К форту Фрефоссэ. 219 00:15:22,480 --> 00:15:25,160 «Вниз от Этрета — Девичья зала. 220 00:15:25,840 --> 00:15:28,760 Под фортом Фрефоссэ — Полая игла». 221 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Именно. 222 00:15:31,400 --> 00:15:32,320 Едем в Этрета. 223 00:15:32,800 --> 00:15:34,920 - Праздник в честь Люпена. - Всё так. 224 00:15:35,600 --> 00:15:37,880 Вот за это я тебя и люблю. Понимаешь? 225 00:15:38,360 --> 00:15:41,080 Ну еще бы! Я знаю этого человека уже 25 лет. 226 00:15:41,160 --> 00:15:43,520 Разумеется, я прочла «Полую иглу». 227 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 - Кое-что еще помню. - Да ну? 228 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 - Отчасти. - Погоди. 229 00:15:49,400 --> 00:15:51,360 Буквы, выгравированные в граните. 230 00:15:52,480 --> 00:15:54,080 Отмерь 19 саженей. 231 00:15:54,160 --> 00:15:55,400 Поверни крест. 232 00:15:55,920 --> 00:15:59,720 Поднимись на 44-ю ступень. 233 00:15:59,800 --> 00:16:01,720 А на 357-й ступени… 234 00:16:02,280 --> 00:16:06,440 Ты найдешь сокровище Арсена Люпена. 235 00:16:09,160 --> 00:16:10,960 Да вы оба полные психи. 236 00:16:11,480 --> 00:16:13,040 Да, зато мы вместе. 237 00:16:20,280 --> 00:16:22,840 - А неплохое местечко. - Ну а ты как думал? 238 00:16:23,520 --> 00:16:24,760 Куда попало не ходим. 239 00:16:25,320 --> 00:16:27,240 Я думал, ты пришел на разведку. 240 00:16:27,320 --> 00:16:28,360 Я уже говорил. 241 00:16:29,280 --> 00:16:31,840 - Тех, кто богат… - Развести легче всего. 242 00:16:31,920 --> 00:16:32,760 Помню. 243 00:16:33,480 --> 00:16:35,560 Я подыскал место для магазина. 244 00:16:35,640 --> 00:16:39,600 Посреди барахолки. Первый этаж для обычных клиентов, 245 00:16:40,720 --> 00:16:44,440 а подвал — для особых гостей. 246 00:16:46,280 --> 00:16:48,680 - Полицейский участок близко? - Не особо. 247 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Идеально. 248 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 - Да. - Ну и славно. 249 00:17:00,920 --> 00:17:02,040 А вот первый товар. 250 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 - Это Фаберже? - Да, а что? 251 00:17:17,000 --> 00:17:18,120 Славное же начало. 252 00:17:24,880 --> 00:17:27,280 - Ясно, зачем мы здесь. - Нет, не угадал. 253 00:17:27,360 --> 00:17:28,440 Ну-ну. 254 00:17:29,280 --> 00:17:30,120 Я сейчас. 255 00:17:45,760 --> 00:17:46,720 Следишь за мной? 256 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Шутишь, что ли? 257 00:17:51,640 --> 00:17:54,200 Ты сам меня преследуешь. Что ты тут делаешь? 258 00:17:55,080 --> 00:17:56,160 Шикарно выглядишь. 259 00:17:57,240 --> 00:17:58,080 Я не один. 260 00:17:58,960 --> 00:17:59,920 Тебе это мешает? 261 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 Что-то новенькое. 262 00:18:02,600 --> 00:18:05,440 - Я был неправ. - Хватит терзать себя сомнениями. 263 00:18:07,480 --> 00:18:10,120 - Я же не терзаюсь. - В том-то и проблема. 264 00:18:10,200 --> 00:18:11,120 А это проблема? 265 00:18:12,440 --> 00:18:13,960 Видимо, еще какая. 266 00:18:25,920 --> 00:18:28,120 - Я больше не могу врать Клэр. - Клэр? 267 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 Скучная она, наверное, с таким-то именем. 268 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 Я хороший парень. 269 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 Нет, ничего подобного. 270 00:18:39,320 --> 00:18:41,560 Скорее наоборот. Это мне и нравится. 271 00:18:45,640 --> 00:18:46,680 Вот как. 272 00:18:51,520 --> 00:18:53,000 Я не намерена тебя ждать. 273 00:18:53,080 --> 00:18:54,360 Ну так и не жди. 274 00:18:58,200 --> 00:19:00,520 - Я люблю Клэр. - А я люблю тебя. 275 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 И как же нам быть? 276 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 Я тебя не отпущу. 277 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 Прости. 278 00:19:49,720 --> 00:19:50,800 Я рад быть с вами. 279 00:19:52,280 --> 00:19:53,120 Правда. 280 00:20:10,000 --> 00:20:10,960 Врач? 281 00:20:13,320 --> 00:20:14,520 Его зовут Марк. 282 00:20:15,520 --> 00:20:16,640 И это не твое дело. 283 00:20:21,080 --> 00:20:23,840 И что, вы с ним снова виделись? 284 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 Тебе это незачем знать. 285 00:20:26,840 --> 00:20:28,760 - Да не виделись они. - Так! 286 00:20:31,520 --> 00:20:33,120 - Сфотографируемся? - Давай. 287 00:20:34,480 --> 00:20:35,320 Так. 288 00:20:36,720 --> 00:20:37,560 Вот. 289 00:20:41,240 --> 00:20:42,120 Покажи-ка. 290 00:20:43,240 --> 00:20:44,600 Погоди. 291 00:20:44,680 --> 00:20:45,920 - Дай. - Прекрати! 292 00:20:46,000 --> 00:20:47,200 - Дай глянуть! - Да! 293 00:20:50,240 --> 00:20:51,080 Мило, да? 294 00:20:57,640 --> 00:20:59,280 Да он тащится от себя. 295 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Во дает. 296 00:21:07,800 --> 00:21:09,920 А я красавчик. И ты тоже ничего. 297 00:21:39,280 --> 00:21:40,120 Как идут дела? 298 00:21:40,920 --> 00:21:42,480 Еду с ним в поезде. 299 00:21:45,480 --> 00:21:47,200 - Он тебя видел? - Вроде нет. 300 00:21:47,880 --> 00:21:49,360 Но он со своей семьей. 301 00:21:50,400 --> 00:21:51,680 Их не трогай. 302 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 А вот от него избавься навсегда. 303 00:21:55,520 --> 00:21:57,320 - Не подведи меня. - Да, месье. 304 00:22:49,160 --> 00:22:53,320 С днем рождения тебя! 305 00:22:54,080 --> 00:22:58,760 С днем рождения тебя! 306 00:22:59,280 --> 00:23:04,480 С днем рождения, Рауль! 307 00:23:04,560 --> 00:23:09,960 С днем рождения тебя! 308 00:23:11,320 --> 00:23:12,160 Браво! 309 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Спасибо! 310 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 Прекрати! 311 00:23:19,400 --> 00:23:20,240 Браво. 312 00:23:25,320 --> 00:23:26,600 У нас же праздник? 313 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 Поглядим. 314 00:23:28,600 --> 00:23:30,520 Как здорово! Узнаёшь? 315 00:23:31,280 --> 00:23:32,720 - Это тебе. - Очень мило. 316 00:23:33,400 --> 00:23:34,360 Угощайся. 317 00:23:36,200 --> 00:23:38,920 - Мраморный торт, мой любимый. - Запить нечем. 318 00:23:39,560 --> 00:23:41,360 - Я принесу. - Да ладно тебе. 319 00:23:41,440 --> 00:23:42,480 Я сейчас вернусь. 320 00:24:01,280 --> 00:24:03,000 Здрасте. Билеты, пожалуйста. 321 00:24:08,840 --> 00:24:11,000 - Спасибо. Здрасте. - Здравствуйте. 322 00:24:11,080 --> 00:24:12,560 Ваш билет. Спасибо. 323 00:24:15,440 --> 00:24:16,560 Когда мы прибываем? 324 00:24:17,280 --> 00:24:18,880 - Через 20 минут. - Спасибо. 325 00:24:21,960 --> 00:24:23,400 Ваши билеты, пожалуйста. 326 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 Спасибо. 327 00:26:06,880 --> 00:26:08,120 Сука! Мать твою! 328 00:26:24,440 --> 00:26:25,400 Где папа? 329 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 Вон идет. 330 00:26:29,200 --> 00:26:30,320 Попить ничего нет. 331 00:26:31,240 --> 00:26:32,720 Потом угощу шампанским. 332 00:26:32,800 --> 00:26:34,120 Где ты был? 333 00:26:36,440 --> 00:26:38,040 - Я ввязался в драку. - Что? 334 00:26:38,120 --> 00:26:39,840 Мне тут один парень сказал, 335 00:26:39,920 --> 00:26:43,480 что «Таинственный путешественник» — лучшая книга о Люпене. 336 00:26:44,080 --> 00:26:46,560 - Она неплоха. - Но лучшей ее не назовешь. 337 00:26:46,640 --> 00:26:49,000 Это я ему и сказал. Без всяких грубостей. 338 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 А он взбесился. Ну и пошло-поехало. 339 00:26:53,400 --> 00:26:54,240 Бред какой-то. 340 00:26:54,720 --> 00:26:56,240 Согласен. Не то слово. 341 00:26:56,960 --> 00:26:57,880 Ну а парень… 342 00:26:58,560 --> 00:26:59,400 Что ж… 343 00:27:00,720 --> 00:27:03,040 Мы разобрались. Ну поцапались чуток. 344 00:27:03,640 --> 00:27:04,480 Подумаешь. 345 00:27:05,640 --> 00:27:06,560 Зато размялись. 346 00:27:09,720 --> 00:27:10,560 Всё хорошо. 347 00:27:23,360 --> 00:27:24,200 Ненавижу тебя. 348 00:27:25,760 --> 00:27:26,600 Не нравится? 349 00:27:27,720 --> 00:27:29,560 Шикарный ведь ресторан. 350 00:27:30,120 --> 00:27:31,920 И что с того? Дело не в этом. 351 00:27:33,000 --> 00:27:35,920 Я просила не перегибать. Больно уж пафосное место. 352 00:27:36,520 --> 00:27:37,720 И что? 353 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 Как что? 354 00:27:40,440 --> 00:27:41,280 Спасибо. 355 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Спасибо. 356 00:27:44,480 --> 00:27:47,800 Я просила найти место поспокойнее. Нам надо поговорить. 357 00:27:48,920 --> 00:27:50,880 - Здесь спокойно. - Шато Карбонье? 358 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Нет, спасибо. 359 00:27:52,720 --> 00:27:53,560 Месье? 360 00:27:54,640 --> 00:27:55,880 Ага, очень спокойно. 361 00:27:57,600 --> 00:27:58,680 - Спасибо. - Прошу. 362 00:28:04,600 --> 00:28:05,480 Прости. 363 00:28:10,120 --> 00:28:10,960 Можем уйти. 364 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 - Счет, пожалуйста. - Нет! 365 00:28:18,680 --> 00:28:19,760 Тогда рассказывай. 366 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Что? 367 00:28:22,760 --> 00:28:25,200 Ты нервничаешь. Видимо, дело серьезное. 368 00:28:33,280 --> 00:28:34,200 Я беременна. 369 00:28:46,840 --> 00:28:47,760 Что ты сказала? 370 00:28:49,480 --> 00:28:50,360 Я беременна. 371 00:28:52,160 --> 00:28:53,120 Ты ждешь малыша? 372 00:28:54,360 --> 00:28:56,040 - Да. - Моего малыша? 373 00:29:09,720 --> 00:29:10,760 Я стану отцом? 374 00:29:13,720 --> 00:29:15,360 - Вот как, значит? - Да. 375 00:29:16,960 --> 00:29:18,160 Это же здорово! 376 00:29:20,480 --> 00:29:22,040 - Даже не знаю. - Да точно! 377 00:29:22,120 --> 00:29:24,480 Теперь ясно, почему ты сама не своя. 378 00:29:27,480 --> 00:29:28,320 Я буду папой. 379 00:29:29,000 --> 00:29:31,200 - Перестань. - Я буду папой! 380 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 Она станет лучшей мамой на свете! 381 00:29:38,640 --> 00:29:39,520 Прекрати. 382 00:29:42,520 --> 00:29:43,720 А я стану отцом! 383 00:29:50,400 --> 00:29:51,880 Не так уж тут тихо. Идем. 384 00:29:54,240 --> 00:29:55,080 Вот так! 385 00:29:55,880 --> 00:29:56,720 Спасибо! 386 00:29:58,920 --> 00:30:00,200 Дамы и господа, 387 00:30:00,280 --> 00:30:02,760 поезд прибывает в Гавр. 388 00:30:03,280 --> 00:30:05,480 Пожалуйста, не забывайте свои вещи. 389 00:30:06,160 --> 00:30:07,800 Желаем вам приятного дня. 390 00:30:20,400 --> 00:30:21,240 Здравствуйте. 391 00:30:22,280 --> 00:30:23,720 Едете в Этрета? 392 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 - Вы поклонник Люпена? - Еще какой. 393 00:30:26,040 --> 00:30:28,880 - А ты? - Обожаю. Это отец дал мне почитать. 394 00:30:31,560 --> 00:30:32,800 У него отличный вкус. 395 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 - Вы знакомы? - Нет. 396 00:30:46,680 --> 00:30:47,640 Немного. 397 00:31:05,760 --> 00:31:06,720 Сообщение, босс. 398 00:31:07,960 --> 00:31:08,880 От моей жены? 399 00:31:09,680 --> 00:31:11,400 Нет. Неизвестный номер. 400 00:31:11,880 --> 00:31:12,720 И что там? 401 00:31:14,880 --> 00:31:15,720 Посмотрим. 402 00:31:15,800 --> 00:31:18,080 «Привет, это Поль Сернин. 403 00:31:18,560 --> 00:31:22,640 Еду на поезде в Гавр. Может, кофейку? Буду в бежевом плаще». 404 00:31:22,720 --> 00:31:24,080 Опять какой-то псих. 405 00:31:24,680 --> 00:31:26,280 «Спасибо за ручку в Лувре». 406 00:31:32,400 --> 00:31:33,960 Звоните в Гавр, сейчас же! 407 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 Ладно, Рауль. Идем. 408 00:31:45,400 --> 00:31:46,240 Спасибо. 409 00:31:46,800 --> 00:31:47,640 Я догоню. 410 00:31:51,800 --> 00:31:53,240 - До скорого. - Увидимся. 411 00:32:37,960 --> 00:32:41,640 Сейчас ты встанешь, и мы тихо и спокойно выйдем из вагона. 412 00:33:24,600 --> 00:33:26,200 И давай без фокусов. 413 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 - «Таинственный путешественник». Читал? - Сернин! 414 00:33:30,520 --> 00:33:32,520 Не двигаться! Руки вверх! 415 00:33:33,080 --> 00:33:34,320 Я сказал, руки вверх! 416 00:33:40,280 --> 00:33:42,800 - Руки из карманов! - Бежевый плащ. Это он. 417 00:33:42,880 --> 00:33:46,520 - Раз читал, вспоминай. - Руки из карманов. Тебе говорят! 418 00:33:46,600 --> 00:33:47,640 На землю. 419 00:33:47,720 --> 00:33:49,120 На землю. Спокойно. 420 00:33:49,200 --> 00:33:50,040 Не дергайся. 421 00:33:51,160 --> 00:33:52,840 - Вот так. - Давай. 422 00:33:55,680 --> 00:33:56,520 Что это? 423 00:33:59,000 --> 00:34:00,200 А что в карманах? 424 00:34:00,880 --> 00:34:02,760 Это что такое? 425 00:34:39,920 --> 00:34:42,040 А что в итоге стало с Люпеном? 426 00:34:42,560 --> 00:34:44,600 Кто знает. Он ведь был неуловим. 427 00:34:44,680 --> 00:34:48,480 Правильно, это же вымысел. В реальной жизни его бы поймали. 428 00:34:49,960 --> 00:34:51,320 Он же был без тормозов. 429 00:34:59,040 --> 00:35:00,400 - Вот как? - Да. 430 00:35:00,480 --> 00:35:03,200 Здесь это выглядит не глупо, а стильно. 431 00:35:03,280 --> 00:35:04,280 Согласен. 432 00:35:04,920 --> 00:35:06,600 - Я сейчас. - Ты куда? 433 00:35:07,120 --> 00:35:09,520 - Полую иглу посмотрю. - Далеко не уходи. 434 00:35:14,160 --> 00:35:15,040 И когда роды? 435 00:35:15,800 --> 00:35:17,680 Вроде бы 11 декабря. 436 00:35:19,240 --> 00:35:20,080 Да ну? 437 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 Да. А что такое? 438 00:35:24,760 --> 00:35:26,840 - Ну скажи же. - 11 декабря! 439 00:35:28,200 --> 00:35:29,040 Клэр! 440 00:35:29,520 --> 00:35:31,520 День рождения Мориса Леблана! 441 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 - Ладно. И что с того? - Это знак! 442 00:35:36,840 --> 00:35:38,640 Хочешь назвать его Морисом? 443 00:35:38,720 --> 00:35:39,560 Почему нет? 444 00:35:40,840 --> 00:35:41,800 Только не Морис. 445 00:35:42,320 --> 00:35:45,080 Нет, лучше Ассан-младший. 446 00:35:46,080 --> 00:35:47,320 - Ассан-младший? - Да. 447 00:35:47,400 --> 00:35:49,320 - Ты с ума сошел? - Придумал. 448 00:35:49,400 --> 00:35:50,240 Арсен. 449 00:35:51,160 --> 00:35:52,880 Нет, Арсен тоже не пойдет. 450 00:35:55,400 --> 00:35:58,360 Как бы ни звали нашего сына, я буду любить его. 451 00:36:00,720 --> 00:36:02,400 И защищать его всеми силами. 452 00:36:02,480 --> 00:36:03,840 С глупостями покончено? 453 00:36:05,800 --> 00:36:06,720 Окончательно. 454 00:36:08,520 --> 00:36:09,360 Обещаю. 455 00:36:20,080 --> 00:36:20,920 Знаю. 456 00:36:22,920 --> 00:36:24,480 - Рауль! - Рауль? 457 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 - Да! - Только не Рауль! 458 00:36:26,320 --> 00:36:28,040 - Рауль. Да. - Нет! 459 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 - Рауль. - Нет! 460 00:36:35,240 --> 00:36:36,080 Скажи, 461 00:36:37,280 --> 00:36:38,520 что это был за мужик? 462 00:36:39,320 --> 00:36:40,440 В чём дело? 463 00:36:44,240 --> 00:36:45,960 Я точно знаю — что-то не так. 464 00:36:46,600 --> 00:36:47,720 Я же не дурочка. 465 00:36:53,240 --> 00:36:54,080 Ассан! 466 00:36:55,440 --> 00:36:56,280 Отвечай! 467 00:36:58,120 --> 00:36:59,600 Мне надо кое-что уладить. 468 00:37:01,280 --> 00:37:03,480 Это важно для меня. И для Рауля. 469 00:37:05,680 --> 00:37:06,800 Речь о моём отце. 470 00:37:07,440 --> 00:37:09,920 О котором ты молчал 25 лет? 471 00:37:10,000 --> 00:37:11,960 О котором я ничего не знаю? 472 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 Я доведу дело до конца и всё расскажу. 473 00:37:16,480 --> 00:37:17,560 И глупостям конец. 474 00:37:20,480 --> 00:37:22,080 Да, я это уже говорил. 475 00:37:22,160 --> 00:37:23,640 - Сотни раз. - Да. 476 00:37:23,720 --> 00:37:25,400 Ты не обязана мне верить. 477 00:37:26,640 --> 00:37:28,280 - Но я не вру. - Не врет он. 478 00:37:28,360 --> 00:37:30,640 Конечно, не врешь, как и всегда. 479 00:37:31,560 --> 00:37:33,240 И это ты мне тоже говорил. 480 00:37:33,320 --> 00:37:36,520 Но обещаний мне недостаточно, Ассан. 481 00:37:39,160 --> 00:37:40,760 Ты даже ответить не можешь. 482 00:37:43,280 --> 00:37:45,240 К чему вопросы? Всё это неважно. 483 00:37:45,960 --> 00:37:47,480 Главное — это ты и Рауль. 484 00:37:49,280 --> 00:37:50,120 Дай мне шанс. 485 00:37:52,080 --> 00:37:53,040 В последний раз. 486 00:37:54,320 --> 00:37:55,880 Погоди, а где Рауль? 487 00:37:56,640 --> 00:37:57,560 Я его не вижу. 488 00:38:03,800 --> 00:38:04,640 Рауль? 489 00:38:09,240 --> 00:38:10,440 Совершенно не похож. 490 00:38:11,680 --> 00:38:15,320 У него нашли камень из колье. Надо привезти Сернина на допрос. 491 00:38:17,280 --> 00:38:19,720 - Вы куда? - В Гавр, за Сернином. 492 00:38:20,320 --> 00:38:23,160 Его отпустили. Оказалось, что это не он. 493 00:38:23,240 --> 00:38:25,240 - У него был камень. - И пистолет. 494 00:38:25,320 --> 00:38:28,800 У него есть разрешение, да и ограбление не его рук дело. 495 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 Ну а что до камня… 496 00:38:30,520 --> 00:38:33,160 - Видимо, подбросил кто-то. - Подождите. 497 00:38:33,240 --> 00:38:34,520 Чего ждать? 498 00:38:35,200 --> 00:38:37,520 Еще две недели ходить по ложному следу? 499 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 Парня явно подставили. Выясните, кто это сделал. 500 00:38:41,960 --> 00:38:44,240 Пройдитесь по списку пассажиров, 501 00:38:44,320 --> 00:38:46,440 просмотрите записи с камер. 502 00:38:46,520 --> 00:38:49,640 В общем, делайте свое дело. Я за вас работать не буду. 503 00:38:53,640 --> 00:38:56,440 Что за хрень? Мы даже допросить его не можем? 504 00:38:57,200 --> 00:38:59,880 - Бред какой-то! - Ну а что делать? 505 00:38:59,960 --> 00:39:01,720 Достань список пассажиров. 506 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 Мы в нём надолго закопаемся. 507 00:39:06,000 --> 00:39:07,440 Где Гедира? Поручим ему. 508 00:39:10,880 --> 00:39:11,720 Рауль! 509 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Рауль! 510 00:39:21,920 --> 00:39:22,760 Рауль! 511 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 Это Рауль. Оставьте сообщение. 512 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 Извините, вы не видели парня лет 14? Мулат, в цилиндре? 513 00:39:47,280 --> 00:39:49,240 Тут повсюду мальчишки в шляпах. 514 00:39:49,720 --> 00:39:51,640 Мулат, пышная шевелюра? 515 00:40:09,080 --> 00:40:09,920 Пустите! 516 00:40:41,760 --> 00:40:42,600 Люпен? 517 00:42:19,640 --> 00:42:24,640 Перевод субтитров: Юлия Фетисова