1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,400 FABIENNE BÉRIOT FUNNET DØD HJEMME 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 Det var min feil, Ben. 4 00:00:32,720 --> 00:00:33,960 Du hadde rett. 5 00:00:36,040 --> 00:00:39,000 -Jeg burde ikke ha involvert henne. -Angående det… 6 00:00:41,240 --> 00:00:42,720 Jeg vil ikke at du dør. 7 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 Så hva gjør jeg? 8 00:00:46,080 --> 00:00:46,920 Gir opp? 9 00:00:48,600 --> 00:00:49,840 Lar ham vinne? 10 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 Eller skal jeg be om unnskyldning? Beklager, Mr. Pellegrini. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,240 Beklager, sir. 12 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Du har et liv. 13 00:01:02,680 --> 00:01:04,360 Du har kone og barn. 14 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 En sønn som har bursdag. 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,920 Har du planlagt noe? 16 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 Du lovte Raoul. 17 00:01:14,560 --> 00:01:16,400 Jeg føler ikke for det. 18 00:01:16,960 --> 00:01:18,040 Hvis du avlyser, 19 00:01:19,280 --> 00:01:20,400 vinner han. 20 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 -Hva? -Han er veldig snill. 21 00:01:43,600 --> 00:01:45,200 Bare ikke nevn han-du-vet. 22 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 Hvem da? 23 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Pellegrini! 24 00:02:00,480 --> 00:02:03,600 Youssef. Det suger at du ble tatt av saken. 25 00:02:03,680 --> 00:02:08,160 Ikke tenk på det. Dessuten elsker jeg papirarbeid. 26 00:02:08,240 --> 00:02:09,600 -Greit. Ha det. -Ha det. 27 00:02:32,720 --> 00:02:33,800 Ok. 28 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Hvem er han? 29 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 Luis Perenna… 30 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 Sernine… 31 00:02:41,480 --> 00:02:42,400 Louvre… 32 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 813, Perenna… 33 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 Tigerens tænder… 34 00:02:51,440 --> 00:02:52,800 DEN ANDRE VERSJONEN 35 00:02:52,880 --> 00:02:53,920 Salvator… 36 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 Ja, selvsagt! 37 00:02:56,360 --> 00:02:57,880 Nei. 38 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 Dronningens halskjede… 39 00:03:01,920 --> 00:03:04,120 Hva mangler jeg? 40 00:03:04,680 --> 00:03:06,520 Salvatore, Hjertersyv… 41 00:03:06,600 --> 00:03:07,520 TIGERENS TÆNDER 42 00:03:07,600 --> 00:03:09,400 Det må være en kobling. 43 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 11. DESEMBER MAURICE LEBLANCS FØDSELSDAG 44 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 Dette er sprøtt. 45 00:03:47,680 --> 00:03:49,880 Kriminalteknikerne har ingenting. 46 00:03:49,960 --> 00:03:53,720 Fyren ranet Louvre, og de har ingenting. 47 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 -Enten er han heldig… -Eller verdens beste tyv. 48 00:03:57,080 --> 00:03:58,240 Ikke begynn. 49 00:03:59,400 --> 00:04:03,400 -Guédira hadde et spor. -Vil du også bli tatt av saken? 50 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 Hvor er han, forresten? 51 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 Jeg sparket ham ikke. 52 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 Han er visst syk. 53 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 -Så han syk ut i går? -Helt ærlig… 54 00:04:18,960 --> 00:04:20,320 …ser han alltid syk ut. 55 00:04:21,680 --> 00:04:22,560 Greit. 56 00:04:29,000 --> 00:04:30,920 Hvis han er i Paris, tar vi ham. 57 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 Pappa? 58 00:06:41,480 --> 00:06:44,520 -Gratulerer med dagen, sønn. -Hva har du gjort? 59 00:06:44,600 --> 00:06:45,440 Ingenting. 60 00:06:47,000 --> 00:06:49,240 Jeg mistet bussen, så jeg måtte løpe. 61 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 -Hva er det? -Åpne den. 62 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 Hva er det for noe? 63 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Se. 64 00:07:03,560 --> 00:07:05,080 Sånn. 65 00:07:05,640 --> 00:07:08,400 -La meg minne deg på at han er 14. -Hva så? 66 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 Liker du den ikke? 67 00:07:11,840 --> 00:07:15,440 Jeg digger Lupin-bøkene, men ikke kostymet. 68 00:07:15,520 --> 00:07:17,680 Du vil elske det. Stol på meg. 69 00:07:18,240 --> 00:07:21,080 Det var ikke alt. Vi må dra. 70 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Hvor da? 71 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 -Det er en overraskelse. -Ha det gøy. 72 00:07:27,520 --> 00:07:32,080 -Blir du ikke med? -Nei, jeg har planer. 73 00:07:34,240 --> 00:07:35,480 Legetime? 74 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Sladrer du? 75 00:07:40,080 --> 00:07:44,360 Hvis du har noen spørsmål, bare spør! Jeg har ingenting å skjule. 76 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 -Hva vil du vite? -Om du blir med. 77 00:07:47,320 --> 00:07:49,520 -Toget går om en time. -Hvilket tog? 78 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 Toget vårt. Jeg har billett til deg. 79 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 Du er irriterende. 80 00:07:55,040 --> 00:07:57,360 Du gir meg alltid dilemmaer. 81 00:08:04,680 --> 00:08:09,000 Han sier aldri fra. Han er tre timer sen eller kommer ikke. 82 00:08:09,640 --> 00:08:11,080 Avlyser han ofte? 83 00:08:14,280 --> 00:08:15,480 Tidkrevende arbeid? 84 00:08:17,960 --> 00:08:20,680 Ja, om det kan kalles så. 85 00:08:22,040 --> 00:08:24,960 -Hva gjør han? -Det vil du ikke vite. 86 00:08:27,800 --> 00:08:31,880 La oss bare si at du bør passe på lommeboka om du ser ham. 87 00:08:36,080 --> 00:08:39,120 Jeg vet ikke halvparten. 88 00:08:40,200 --> 00:08:42,000 -To nittifem. Her er det. -Her? 89 00:08:45,040 --> 00:08:47,320 -Ble dere også oppringt? -Ja. 90 00:08:48,200 --> 00:08:49,600 Jeg har to karer inne. 91 00:08:50,200 --> 00:08:53,000 Sjekk vinduene i tilfelle de sniker seg ut. 92 00:08:53,080 --> 00:08:55,160 -Er de her fortsatt? -Fire av dem. 93 00:08:55,240 --> 00:08:57,800 Tre tok av på en scooter, én er inne. 94 00:08:57,880 --> 00:09:01,160 -Skal vi bli med deg? -Jeg klarer meg. 95 00:09:01,240 --> 00:09:02,680 Sjekk under vinduene. 96 00:09:03,320 --> 00:09:04,440 Takk, kolleger. 97 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 -Ja? -Det er politiet. 98 00:09:11,080 --> 00:09:13,480 -Åpne døren, er du snill. -Hvem er det? 99 00:09:13,560 --> 00:09:15,760 -Det er politiet. -Greit, kom inn. 100 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 Takk, frue. 101 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Ro deg ned. 102 00:09:18,000 --> 00:09:23,040 Jeg har to menn på vakt nede. Du er trygg nå. 103 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 Tok de noe? 104 00:09:26,160 --> 00:09:28,720 -Jeg tror ikke det. -Du er heldig. 105 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 De tømte naboenes leilighet. 106 00:09:32,480 --> 00:09:34,840 -Virkelig? -Ja. Har du alarm? 107 00:09:34,920 --> 00:09:38,240 -Nei. -Det er ikke bra. 108 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 De kommer tilbake. 109 00:09:42,080 --> 00:09:43,920 -Tror du det? -Helt sikkert! 110 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 De jævlene gir ikke opp. 111 00:09:46,560 --> 00:09:49,400 Hvis de ikke er ferdige, kommer de tilbake. 112 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 De fyller lommene, tar alt. 113 00:09:51,440 --> 00:09:54,160 -Men du blir vel her? -Nei, frue. 114 00:09:54,240 --> 00:09:55,360 Jeg blir ikke. 115 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Jeg kan ikke. 116 00:09:57,880 --> 00:09:58,800 Underbemanning. 117 00:09:58,880 --> 00:10:02,040 Pengene går til drabantbyene. Det er ingenting igjen. 118 00:10:02,120 --> 00:10:04,360 -Herregud! -Nettopp. 119 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 -Det kan finnes en løsning. -Jaså? 120 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 -Det er litt komplisert. -Vær så snill. 121 00:10:14,640 --> 00:10:18,160 Hvis du har verdifulle ting, gi dem til meg. 122 00:10:18,240 --> 00:10:20,200 Det er best sånn. 123 00:10:20,280 --> 00:10:25,240 Jeg sørger for at de er trygge på bevisrommet på stasjonen. 124 00:10:25,840 --> 00:10:28,800 Du kan komme og hente dem når vi har tatt dem. 125 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 Ja. La oss gjøre det. 126 00:10:32,080 --> 00:10:34,200 Det vil bety papirarbeid for meg. 127 00:10:34,280 --> 00:10:35,960 -Jeg må… -Vær så snill. 128 00:10:39,360 --> 00:10:40,200 Greit. 129 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 Vi gjør det. 130 00:10:44,800 --> 00:10:45,640 Frue. 131 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 Bare det mest verdifulle. 132 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 Takk. 133 00:11:09,760 --> 00:11:12,240 Mannen min ga meg dem. 134 00:11:13,040 --> 00:11:16,520 Han jobbet i diamantgruver i Belgisk Kongo. 135 00:11:17,960 --> 00:11:21,440 -Gode gamle dager. -De lokale satt på en formue. 136 00:11:21,520 --> 00:11:25,120 -Vi tok det vi ville. -Dere gjorde det rette. 137 00:11:27,080 --> 00:11:29,480 -Øredobbene også? -Ja. Vær så snill. 138 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 Takk. 139 00:11:31,680 --> 00:11:33,720 Jeg vil be om én siste tjeneste. 140 00:11:33,800 --> 00:11:35,560 Jeg har et Fabergé-egg. 141 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 Jeg kan ikke ta alt. 142 00:11:41,880 --> 00:11:43,280 Vær så snill. 143 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 -Du er skremmende. -Jeg vet det. 144 00:11:46,440 --> 00:11:47,280 Greit. 145 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 -Til minne om Belgisk Kongo. -Takk, unge mann. 146 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 Du er en gentleman. 147 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 Han er sjelevennen din. 148 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Sjelevenn er litt mye. 149 00:12:08,200 --> 00:12:09,440 Det er dine ord. 150 00:12:10,680 --> 00:12:12,880 I vår forrige time sa du: 151 00:12:12,960 --> 00:12:16,160 "Assane er skapt for meg, enten jeg liker det eller ei. 152 00:12:16,280 --> 00:12:17,600 Han er min sjelevenn." 153 00:12:18,440 --> 00:12:22,360 Tror du på sjelevenner? 154 00:12:25,960 --> 00:12:30,400 La oss bare si at når han holder meg i armene, 155 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 da tror jeg på det. 156 00:12:33,800 --> 00:12:37,080 Men når jeg har laget middag, og han er tre timer sen, 157 00:12:37,160 --> 00:12:38,640 blir det mer komplisert. 158 00:12:42,160 --> 00:12:44,120 Jeg tror det blir bedre, 159 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 og noen ganger… 160 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 …har vi det bra og snakker om fremtiden. 161 00:12:52,120 --> 00:12:56,520 Og plutselig kan han ikke la være å ødelegge alt. 162 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 En ond sirkel? 163 00:13:00,560 --> 00:13:03,240 Jeg vet ikke om jeg er forelsket i ham. 164 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 Det har gått så lang tid. 165 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 Vi har det gøy, har opplevd alt sammen. 166 00:13:10,560 --> 00:13:12,240 Han er min beste venn, men… 167 00:13:15,120 --> 00:13:17,240 …jeg tviler på at han er den rette. 168 00:13:18,360 --> 00:13:22,160 Du skylder ham ingenting. Dere er ikke gift. Ingen barn. 169 00:13:35,080 --> 00:13:36,720 Jeg prater med ham i kveld. 170 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 Og da… 171 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 -…får vi se. -Se hva? 172 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 Om han bryr seg om meg. 173 00:13:54,440 --> 00:13:55,280 Den kødden! 174 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 -Så dere ham ikke? -Nei. 175 00:13:58,240 --> 00:14:00,360 -Han kom seg gjennom taket. -Faen. 176 00:14:01,080 --> 00:14:03,840 -Han slapp unna. Så dere ham ikke? -Nei. 177 00:14:03,920 --> 00:14:07,160 Vi får ikke betalt nok for å risikere livene våre. 178 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Han mistet dette. 179 00:14:09,120 --> 00:14:11,160 -Her. -Virkelig! 180 00:14:11,240 --> 00:14:12,920 -Ikke verst. -Jackpot. 181 00:14:13,000 --> 00:14:15,640 Jeg tar det med til stasjonen som bevis. 182 00:14:15,720 --> 00:14:18,280 -Jeg ordner papirarbeidet. -Takk. 183 00:14:18,360 --> 00:14:20,120 Det er rettferdig. 184 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 -Ha en fin dag. -Ha det. 185 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 De er raske i den alderen. 186 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 De er smidige. Takk! 187 00:14:26,840 --> 00:14:28,320 -Ha det. -Takk. 188 00:14:28,400 --> 00:14:29,880 Kan vi treffes i kveld? 189 00:14:31,000 --> 00:14:32,320 Jeg må snakke med deg. 190 00:14:33,360 --> 00:14:35,880 Har jeg en alvorlig stemme? Nei. 191 00:14:36,920 --> 00:14:38,760 Dette er min normale stemme. 192 00:14:38,840 --> 00:14:39,960 Seriøst, ja. 193 00:14:42,600 --> 00:14:44,080 Kan vi møtes til middag? 194 00:14:46,320 --> 00:14:48,920 Klokka sju. Velg et rolig sted, Assane. 195 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Ikke noe overveldende. 196 00:14:52,080 --> 00:14:53,720 Ok. Vi ses i kveld. 197 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 -Hvilket nummer, Assane? -Åttifem. 198 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 -Åttifire, fem og seks. -Åttifem… 199 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 -Åttiseks… -Her! 200 00:15:05,360 --> 00:15:07,080 Flott. 201 00:15:12,680 --> 00:15:14,800 Le Havre er ikke akkurat spennende. 202 00:15:15,440 --> 00:15:16,760 Vi skal ikke dit. 203 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 Virkelig? Hvor da? 204 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 Under Fréfossé-festningen. 205 00:15:22,480 --> 00:15:25,760 "Nedstrøms fra Étretat, pikenes rom. 206 00:15:25,840 --> 00:15:28,760 Under Fréfossé-festningen, den hule nålen." 207 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Nettopp. 208 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Vi skal til Étretat. 209 00:15:32,800 --> 00:15:34,880 -Vi skal feire Lupin. -Nettopp. 210 00:15:35,480 --> 00:15:38,280 Det er derfor jeg elsker deg. 211 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 Jeg har kjent denne personen i 25 år. 212 00:15:41,040 --> 00:15:43,960 Selvsagt ba han meg lese Den hule nålen. 213 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 -Jeg husker deler av den. -Deler av den? 214 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 -Deler. -Vent litt. 215 00:15:49,400 --> 00:15:51,360 "To fot fra bokstavene i stein…" 216 00:15:52,400 --> 00:15:54,080 "…måler 19 favner." 217 00:15:54,160 --> 00:15:55,800 "Snu korset…" 218 00:15:55,880 --> 00:15:59,720 "…klatre til 44. trinn." 219 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 "På det 357…" 220 00:16:02,280 --> 00:16:06,440 "…finner du Arsène Lupins skatt." 221 00:16:09,280 --> 00:16:11,400 Dere to er helt sprø. 222 00:16:11,480 --> 00:16:13,040 Ja, men vi hører sammen. 223 00:16:20,240 --> 00:16:22,840 -Dette stedet er ikke ille. -Hva synes du? 224 00:16:23,440 --> 00:16:27,240 -Jeg tar deg ikke med hvor som helst. -Jeg trodde du speidet. 225 00:16:27,320 --> 00:16:28,440 Jeg har sagt det. 226 00:16:29,240 --> 00:16:32,720 -Jo mer penger… -Jo større er dustene. 227 00:16:33,480 --> 00:16:35,560 Jeg fant et sted til butikken min. 228 00:16:35,640 --> 00:16:40,040 Ved loppemarkedet. En førsteetasje for normale kunder. 229 00:16:40,680 --> 00:16:44,440 Og en kjeller for kunder som ikke er det. 230 00:16:46,240 --> 00:16:48,680 -Nærmeste politistasjon? -Ikke i nærheten. 231 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Det er perfekt. 232 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 -Jeg tror det. -Det er bra. 233 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 Første salg. 234 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 -Er det et Fabergé? -Ja. 235 00:17:17,000 --> 00:17:18,120 Vi tar av. 236 00:17:24,840 --> 00:17:26,640 Jeg forstår hvorfor vi er her. 237 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 -Selvsagt ikke. -Akkurat. 238 00:17:29,240 --> 00:17:30,320 Jeg kommer snart. 239 00:17:45,800 --> 00:17:47,280 Slutt å følge etter meg. 240 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Tuller du? 241 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 Du forfølger meg. Hva gjør du her? 242 00:17:55,120 --> 00:17:56,160 Veldig kjekk. 243 00:17:57,240 --> 00:17:58,080 Opptatt. 244 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 Bryr du deg? 245 00:18:00,760 --> 00:18:01,640 Det var nytt. 246 00:18:02,480 --> 00:18:05,680 -Dette er feil. -Ikke tvil på deg selv. 247 00:18:07,480 --> 00:18:09,680 -Jeg gjør ikke det. -Det er problemet. 248 00:18:10,160 --> 00:18:11,320 Er det et problem? 249 00:18:12,440 --> 00:18:13,960 Det er et stort problem. 250 00:18:25,880 --> 00:18:28,560 -Jeg kan ikke gjøre dette mot Claire. -Claire? 251 00:18:31,040 --> 00:18:34,360 Selv navnet hennes høres kjedelig ut. 252 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 Jeg er en snill fyr. 253 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 Nei, ikke i det hele tatt. 254 00:18:39,320 --> 00:18:42,240 Du er ikke snill. Det er det jeg liker. 255 00:18:45,600 --> 00:18:46,680 Jeg skjønner. 256 00:18:51,520 --> 00:18:53,000 Jeg venter ikke på deg. 257 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 Du kan slutte å vente. 258 00:18:58,200 --> 00:19:00,520 -Jeg elsker Claire. -Og jeg elsker deg. 259 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 Hva skal vi gjøre? 260 00:19:06,080 --> 00:19:07,600 Jeg lar deg ikke gå. 261 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 Beklager. 262 00:19:49,720 --> 00:19:51,640 Det er hyggelig å være med dere. 263 00:19:52,280 --> 00:19:53,120 Det er kult. 264 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Er det legen? 265 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 Han heter Marc. 266 00:20:15,480 --> 00:20:16,640 Det angår ikke deg. 267 00:20:21,080 --> 00:20:23,840 Har du møtt ham siden sist? 268 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 Det angår ikke deg. 269 00:20:26,840 --> 00:20:28,760 Hun har ikke møtt ham igjen. 270 00:20:31,520 --> 00:20:33,480 -Skal vi ta et bilde? -Kom igjen. 271 00:20:34,480 --> 00:20:35,320 Ok. 272 00:20:36,720 --> 00:20:37,560 Sånn. 273 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 Få se det. 274 00:20:43,240 --> 00:20:44,520 Vent. 275 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 -Få se. -Slutt! 276 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 -Vi vil se. -Ja! 277 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Søtt, sant? 278 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 Han liker seg selv. 279 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Utrolig. 280 00:21:07,720 --> 00:21:10,680 Jeg ser ganske bra ut. Du også. 281 00:21:39,240 --> 00:21:42,680 -Hvordan ligger vi an? -Jeg er på toget med ham. 282 00:21:45,400 --> 00:21:47,720 -Har han sett deg? -Jeg tror ikke det. 283 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 Men han er med familien. 284 00:21:50,400 --> 00:21:51,680 La dem være. 285 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 Men bli kvitt ham for godt. 286 00:21:55,480 --> 00:21:57,320 -Ikke skuff meg. -Greit. 287 00:22:49,160 --> 00:22:53,320 Gratulerer med dagen! 288 00:22:54,160 --> 00:22:58,760 Gratulerer med dagen! 289 00:22:59,280 --> 00:23:04,480 Gratulerer, kjære Raoul! 290 00:23:04,560 --> 00:23:09,960 Gratulerer med dagen! 291 00:23:11,280 --> 00:23:12,120 Bravo! 292 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Takk! 293 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 Slutt! 294 00:23:19,400 --> 00:23:20,240 Bravo. 295 00:23:25,120 --> 00:23:26,040 Vi feirer. 296 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 Seriøst. 297 00:23:28,600 --> 00:23:30,520 Kjenner du igjen ham? 298 00:23:31,280 --> 00:23:33,320 -Til deg. -Det er hyggelig. 299 00:23:33,400 --> 00:23:34,360 Forsyn deg. 300 00:23:36,120 --> 00:23:39,320 -Marmorkake, favoritten min. -Vi har ikke noe å drikke. 301 00:23:39,400 --> 00:23:41,360 -Jeg ordner det. -Glem det. 302 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 Straks tilbake. 303 00:24:01,280 --> 00:24:03,000 Billetter, takk. 304 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 -Takk. Hallo. -Hallo. 305 00:24:10,920 --> 00:24:13,000 Billett, takk. 306 00:24:15,440 --> 00:24:16,680 Når er vi fremme? 307 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 -Om 20 minutter. -Takk. 308 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 Hallo, billetten din. 309 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 Takk. 310 00:26:06,880 --> 00:26:08,520 Faen! 311 00:26:24,440 --> 00:26:25,400 Hvor er pappa? 312 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 Han kommer nå. 313 00:26:29,120 --> 00:26:30,480 Jeg fant ingenting. 314 00:26:31,120 --> 00:26:34,120 -Men jeg spanderer champagne. -Hvor har du vært? 315 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 -Jeg var i slåsskamp. -Hva? 316 00:26:38,080 --> 00:26:43,480 Jeg møtte en fyr som sa at den beste Lupin-boka er Den mystiske reisende. 317 00:26:43,560 --> 00:26:46,560 -Den er god. -Men ikke den beste. 318 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 Jeg forklarte det på en hyggelig måte. 319 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 Fyren ble opprørt. Det gikk galt. 320 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 Tull. 321 00:26:54,720 --> 00:26:56,680 Jeg er enig. Det er tull. 322 00:26:56,760 --> 00:26:57,880 Og fyren… 323 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Vel… 324 00:27:00,720 --> 00:27:04,480 Det ordnet seg. Vi kranglet bare. Det var ikke alvorlig. 325 00:27:05,600 --> 00:27:06,680 Litt trening. 326 00:27:09,720 --> 00:27:10,560 Det går bra. 327 00:27:23,400 --> 00:27:24,240 Jeg hater deg. 328 00:27:25,680 --> 00:27:27,040 Liker du det ikke? 329 00:27:27,680 --> 00:27:30,000 Dette er den beste restauranten. 330 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 Det er ikke problemet. 331 00:27:33,000 --> 00:27:35,680 Jeg sa "ikke for mye". Det er så fint her. 332 00:27:36,320 --> 00:27:37,160 Hva så? 333 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 Hva så? 334 00:27:40,440 --> 00:27:41,320 Takk. 335 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Takk. 336 00:27:44,360 --> 00:27:47,800 Jeg ville snakke på et rolig sted. 337 00:27:48,680 --> 00:27:50,880 -Dette er rolig. -Château Carbonnieux? 338 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Nei takk. 339 00:27:52,720 --> 00:27:53,560 Sir? 340 00:27:54,680 --> 00:27:55,880 Veldig rolig. 341 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 -Takk. -Bare hyggelig. 342 00:28:04,440 --> 00:28:05,320 Beklager. 343 00:28:10,120 --> 00:28:10,960 Vi kan dra. 344 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 -Regningen, takk! -Nei! 345 00:28:18,680 --> 00:28:19,800 Så snakk. 346 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Hva? 347 00:28:22,760 --> 00:28:25,200 Det ser alvorlig ut, så si det. 348 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 Jeg er gravid. 349 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 Hva sa du? 350 00:28:49,480 --> 00:28:50,400 Jeg er gravid. 351 00:28:52,040 --> 00:28:53,000 Med en baby? 352 00:28:54,320 --> 00:28:56,040 -Ja! -Med babyen min? 353 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 Skal jeg bli pappa? 354 00:29:13,760 --> 00:29:15,800 -Er det det du sier? -Ja. 355 00:29:16,840 --> 00:29:18,560 Det er jo bra. 356 00:29:20,440 --> 00:29:22,040 -Jeg vet ikke. -Det er det! 357 00:29:22,120 --> 00:29:24,880 Du tviler. Det forklarer ansiktet. 358 00:29:27,480 --> 00:29:28,920 Jeg skal bli pappa! 359 00:29:29,000 --> 00:29:31,400 -Slutt! -Jeg skal bli pappa! 360 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 Hun blir verdens beste mor! 361 00:29:38,640 --> 00:29:39,560 Slutt. 362 00:29:42,520 --> 00:29:43,840 Jeg skal bli pappa! 363 00:29:49,880 --> 00:29:52,080 Dette stedet er ikke rolig. Vi drar. 364 00:29:54,240 --> 00:29:55,080 Kom igjen! 365 00:29:55,800 --> 00:29:56,640 Takk! 366 00:29:58,920 --> 00:30:03,080 Mine damer og herrer, vi ankommer Le Havre stasjon. 367 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Husk alle eiendelene deres. 368 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 Vi ønsker dere en hyggelig dag. 369 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 Hallo. 370 00:30:22,280 --> 00:30:23,720 Skal du til Étretat? 371 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 -Liker du Lupin? -Ja. 372 00:30:26,040 --> 00:30:28,880 -Og du? -Elsker det. Faren min introduserte meg. 373 00:30:31,560 --> 00:30:32,680 Han har god smak. 374 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 -Kjenner dere hverandre? -Nei. 375 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 Litt. 376 00:31:05,640 --> 00:31:06,560 Tekstmelding. 377 00:31:07,960 --> 00:31:08,880 Min kone? 378 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 Nei. Ukjent nummer. 379 00:31:11,760 --> 00:31:12,760 Hva står det? 380 00:31:14,840 --> 00:31:18,480 "Hei, det er Paul Sernine. 381 00:31:18,560 --> 00:31:22,640 Toget mitt ankommer Le Havre nå. Skal vi ta en kaffe? Beige regnfrakk." 382 00:31:22,720 --> 00:31:26,760 -En galning har funnet nummeret mitt. -"Takk for pennen i Louvre." 383 00:31:32,400 --> 00:31:33,960 Ring Le Havre nå! 384 00:31:41,680 --> 00:31:43,080 Ok, Raoul. La oss gå. 385 00:31:45,320 --> 00:31:46,160 Takk. 386 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 Jeg kommer snart. 387 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 -Ses vi senere? -Senere. 388 00:32:37,800 --> 00:32:41,640 Du skal reise deg, og vi skal gå stille og rolig. 389 00:33:24,600 --> 00:33:26,200 Ikke prøv å være smart. 390 00:33:27,480 --> 00:33:30,440 -Kjenner du til Den mystiske reisende? -Stå stille! 391 00:33:30,520 --> 00:33:34,480 Ikke rør deg! Hendene i været! 392 00:33:40,000 --> 00:33:42,800 -Ta ut hendene! -Beige regnfrakk, det er ham. 393 00:33:42,880 --> 00:33:46,520 -Nå gjør du det. -Ut med hendene! 394 00:33:46,600 --> 00:33:50,040 -Legg deg ned. -Rolig. 395 00:33:51,160 --> 00:33:52,840 -Sånn. -Rolig. 396 00:33:55,680 --> 00:33:56,520 Hva er dette? 397 00:33:58,920 --> 00:34:00,280 Hva har du i lommene? 398 00:34:00,880 --> 00:34:02,760 Hva er dette? 399 00:34:40,040 --> 00:34:42,480 Hvordan endte det for Lupin? 400 00:34:42,560 --> 00:34:44,600 Ingen vet det. Han ble aldri tatt. 401 00:34:44,680 --> 00:34:48,480 I virkeligheten ville han blitt tatt. 402 00:34:49,960 --> 00:34:51,880 Med mindre han ga seg. 403 00:34:59,040 --> 00:35:02,280 -Jaså? -Det ville sett latterlig ut ellers. 404 00:35:02,360 --> 00:35:04,280 -Men den er ganske stilig. -Enig. 405 00:35:04,880 --> 00:35:06,960 -Jeg kommer snart. -Hvor skal du? 406 00:35:07,040 --> 00:35:09,920 -Se den hule nålen. -Ikke forsvinn. 407 00:35:14,200 --> 00:35:15,720 Når har du termin? 408 00:35:15,800 --> 00:35:17,680 Jeg tror det er 11. desember. 409 00:35:19,200 --> 00:35:20,040 Virkelig? 410 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 Ja. Er det et problem? 411 00:35:24,800 --> 00:35:26,840 -Hva? -Ellevte desember! 412 00:35:28,240 --> 00:35:29,080 Claire! 413 00:35:29,520 --> 00:35:31,520 Det er Maurice Leblancs bursdag! 414 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 -Hva så? -Det er et tegn! 415 00:35:36,840 --> 00:35:39,520 -Vil du kalle ham Maurice? -Hvorfor ikke? 416 00:35:40,360 --> 00:35:41,320 Ikke Maurice. 417 00:35:42,320 --> 00:35:45,080 Nei, ikke Maurice. Assane junior. 418 00:35:46,120 --> 00:35:47,360 -Assane junior? -Ja. 419 00:35:47,440 --> 00:35:49,200 -Er du gal? -Jeg vet det. 420 00:35:49,280 --> 00:35:50,120 Arsène. 421 00:35:51,160 --> 00:35:52,880 Nei, ikke Arsène. 422 00:35:55,400 --> 00:35:58,800 Jeg vet ikke hva han skal hete, men jeg vil elske ham. 423 00:36:00,560 --> 00:36:02,400 Jeg skal beskytte ham. 424 00:36:02,480 --> 00:36:03,960 Så ikke mer dumskap? 425 00:36:05,640 --> 00:36:06,720 Ikke mer. 426 00:36:08,520 --> 00:36:09,360 Jeg lover. 427 00:36:20,040 --> 00:36:20,880 Jeg vet det. 428 00:36:22,920 --> 00:36:24,480 -Raoul. -Raoul? 429 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 -Ja! -Nei, ikke Raoul! 430 00:36:26,320 --> 00:36:29,280 -Jo, Raoul. -Nei! 431 00:36:35,240 --> 00:36:38,440 Hvem var den fyren? 432 00:36:39,320 --> 00:36:40,560 Hva var problemet? 433 00:36:44,240 --> 00:36:46,040 Jeg visste at noe foregikk. 434 00:36:46,600 --> 00:36:47,960 Jeg er ikke en idiot. 435 00:36:53,200 --> 00:36:54,080 Assane! 436 00:36:55,400 --> 00:36:56,240 Svar meg! 437 00:36:58,000 --> 00:36:59,600 Jeg må ordne noe. 438 00:37:01,240 --> 00:37:03,720 Noe som er viktig for meg. Og for Raoul. 439 00:37:05,680 --> 00:37:07,360 Det handler om faren min. 440 00:37:07,440 --> 00:37:09,920 Som du ikke har snakket om på 25 år? 441 00:37:10,000 --> 00:37:12,320 Som jeg ikke vet noe om? 442 00:37:12,400 --> 00:37:15,280 Jeg forteller deg alt når jeg er ferdig. 443 00:37:16,440 --> 00:37:17,640 Da skal jeg slutte. 444 00:37:20,440 --> 00:37:22,080 Jeg har sagt dette før. 445 00:37:22,160 --> 00:37:23,600 -Hundre ganger. -Ja. 446 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 Du har ingen grunn til å tro meg. 447 00:37:26,600 --> 00:37:30,640 -Men det er sant. -Denne gangen er det sant, som vanlig. 448 00:37:31,560 --> 00:37:33,240 Du har sagt det også. 449 00:37:33,320 --> 00:37:36,520 Men jeg trenger mer. Dette holder ikke. 450 00:37:39,120 --> 00:37:40,840 Du vil ikke engang svare meg. 451 00:37:43,280 --> 00:37:47,680 Hvem bryr seg? Det som betyr noe er deg og Raoul. 452 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 Gi meg en sjanse. 453 00:37:52,080 --> 00:37:53,040 Én siste sjanse. 454 00:37:54,320 --> 00:37:55,840 Vent, hvor er Raoul? 455 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Jeg ser ham ikke. 456 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 Raoul? 457 00:38:09,240 --> 00:38:10,920 Dette er ikke vår mann. 458 00:38:11,640 --> 00:38:15,320 Han hadde en edelsten. Vi henter ham i Le Havre. 459 00:38:17,240 --> 00:38:20,240 -Hvor skal dere? -Vi skal hente Sernine i Le Havre. 460 00:38:20,320 --> 00:38:23,000 De lot fyren gå. Det var ikke ham. 461 00:38:23,080 --> 00:38:25,440 -Han hadde edelstenen. -Han var bevæpnet. 462 00:38:25,520 --> 00:38:28,800 Han har våpenlisens og alibi for innbruddet. 463 00:38:28,880 --> 00:38:33,160 -Noen la edelstenen i lomma hans. -Vent! 464 00:38:33,240 --> 00:38:34,520 Vent på hva? 465 00:38:35,200 --> 00:38:37,520 To uker på et annet falskt spor? 466 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 Han ble lurt. Finn ut hvem som står bak. 467 00:38:41,960 --> 00:38:46,440 Gå gjennom passasjerlisten, se på overvåkningsbildene. 468 00:38:46,520 --> 00:38:49,520 Gjør jobben deres. Jeg gjør den ikke for dere. 469 00:38:53,640 --> 00:38:56,440 Kan vi ikke avhøre ham? 470 00:38:57,120 --> 00:38:59,840 -Dette er pisspreik! -Hva vil du jeg skal si? 471 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 Skaff meg passasjerlisten. 472 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 Det vil ta evigheter. 473 00:39:05,960 --> 00:39:07,920 En jobb for Guédira. Hvor er han? 474 00:39:10,880 --> 00:39:11,720 Raoul! 475 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul! 476 00:39:21,920 --> 00:39:22,760 Raoul! 477 00:39:26,200 --> 00:39:28,440 Det er Raoul. Legg igjen en beskjed. 478 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 Har du sett en 14-åring? Lysebrun hud, med topphatt? 479 00:39:47,280 --> 00:39:49,640 Det er gutter med hatter overalt. 480 00:39:49,720 --> 00:39:51,640 Lysebrun hud, med stort hår? 481 00:40:09,000 --> 00:40:09,840 Slipp meg! 482 00:40:41,720 --> 00:40:42,560 Lupin? 483 00:42:21,560 --> 00:42:24,640 Tekst: Trine Friis