1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,400 FABIENNE BERIOT DITEMUI MATI DI RUMAH 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,200 Ini salah saya, Ben. 4 00:00:32,720 --> 00:00:33,960 Betul cakap awak. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,720 Tak patut libatkan dia. 6 00:00:37,800 --> 00:00:38,640 Tentang itu… 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,720 Saya tak mahu awak mati. 8 00:00:44,160 --> 00:00:45,640 Apa yang saya perlu buat? 9 00:00:46,080 --> 00:00:47,280 Baring? 10 00:00:48,600 --> 00:00:50,440 Berputus asa? Biar dia menang? 11 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 Atau minta maaf? Maaf kerana menyusahkan, Encik Pellegrini. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,240 Maaf, encik. Sekali lagi! 13 00:01:00,920 --> 00:01:02,160 Awak ada kehidupan. 14 00:01:02,680 --> 00:01:04,360 Awak ada isteri dan anak. 15 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 Hari jadi anak awak. 16 00:01:10,320 --> 00:01:13,360 Awak dah rancang sesuatu? Awak janji dengan Raoul. 17 00:01:14,560 --> 00:01:16,400 - Saya tak mahu. - Ya. 18 00:01:16,960 --> 00:01:19,840 Tapi jika awak batalkan, dia menang. 19 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 - Apa? - Awak akan tahu, ia sangat baik. 20 00:01:43,600 --> 00:01:45,200 Jangan sebut tentang dia. 21 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 Siapa? 22 00:01:48,200 --> 00:01:49,080 Pellegrini. 23 00:02:00,480 --> 00:02:03,600 Youssef. Malangnya awak digugurkan daripada kes. 24 00:02:04,160 --> 00:02:08,160 Tak apa. Jangan risau. Lagipun, saya suka kertas kerja. 25 00:02:08,240 --> 00:02:10,360 - Baik, jumpa nanti. - Jumpa nanti. 26 00:02:32,720 --> 00:02:33,800 Okey. 27 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Siapa lelaki ini? 28 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 Luis Perenna… 29 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 Sernine… 30 00:02:41,480 --> 00:02:42,400 Muzium Louvre… 31 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 813, Perenna… 32 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 Gigi Harimau… 33 00:02:52,280 --> 00:02:53,320 Salvator… 34 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 Sudah tentu! 35 00:02:56,360 --> 00:02:57,880 Tidak… 36 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 Rantai Ratu… 37 00:03:01,920 --> 00:03:04,120 Apa yang tak kena? 38 00:03:04,680 --> 00:03:06,520 Salvatore, Tujuh Lekuk… 39 00:03:07,560 --> 00:03:09,400 Tentu ada kaitan… 40 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 11 DISEMBER HARI JADI MAURICE LEBLANC 41 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 Ini memang gila. 42 00:03:47,680 --> 00:03:49,320 Forensik tak jumpa apa-apa. 43 00:03:49,960 --> 00:03:53,720 Lelaki itu merompak Louvre, tapi mereka tak jumpa bukti. 44 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 - Sama ada dia bertuah... - Atau pencuri yang terhebat. 45 00:03:57,080 --> 00:03:58,240 Jangan mula. 46 00:03:59,400 --> 00:04:03,400 - Guedira ada petunjuk. - Dia tak terlibat. Awak nak sertai dia? 47 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 Tapi mana dia? 48 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 Saya tak pecat dia. 49 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 Dia sakit. 50 00:04:15,280 --> 00:04:20,320 - Dia nampak sakit semalam? - Secara jujur, dia selalu nampak sakit. 51 00:04:21,680 --> 00:04:22,560 Baiklah. 52 00:04:29,000 --> 00:04:31,480 Jika dia di Paris, kita akan tangkap dia. 53 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 Ayah? 54 00:06:41,480 --> 00:06:43,040 Selamat hari jadi. 55 00:06:43,120 --> 00:06:45,440 - Awak buat apa? - Tak ada apa-apa. 56 00:06:46,840 --> 00:06:49,080 Saya terlepas bas, jadi saya berlari. 57 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 - Apa ini? - Buka. 58 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 Apa benda ini? 59 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Tengok. 60 00:07:03,560 --> 00:07:05,080 Dah buka! Pakai. 61 00:07:05,640 --> 00:07:08,400 - Assane, jangan lupa, dia 14 tahun. - Jadi? 62 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 - Kamu tak suka? - Sebenarnya… 63 00:07:11,840 --> 00:07:15,440 Saya suka buku Lupin, tapi tak suka kostum. 64 00:07:15,520 --> 00:07:17,680 Kamu akan suka. Percayalah. 65 00:07:18,240 --> 00:07:21,080 Ia belum berakhir. Malah, kita perlu pergi. 66 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Mana? 67 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 - Kejutan. - Berseronoklah. 68 00:07:27,520 --> 00:07:28,720 Awak tak ikut? 69 00:07:28,800 --> 00:07:30,760 Tak, saya tak ikut. 70 00:07:30,840 --> 00:07:32,560 Saya sudah ada rancangan. 71 00:07:34,360 --> 00:07:36,080 Janji temu dengan doktor? 72 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Kamu beritahu dia? 73 00:07:40,080 --> 00:07:42,440 Kalau ada soalan, tanya saya. 74 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 - Tiada. - Saya tak berahsia. 75 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 - Apa awak nak tahu? - Jadi awak ikut. 76 00:07:47,320 --> 00:07:49,520 - Kereta api sejam lagi. - Apa? 77 00:07:49,600 --> 00:07:51,800 Kereta api kita. Saya dah beli tiket. 78 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 Awak menjengkelkan. 79 00:07:55,040 --> 00:07:57,360 Awak selalu menyusahkan saya. 80 00:08:04,680 --> 00:08:06,400 Dia tak beritahu saya awal. 81 00:08:06,480 --> 00:08:09,000 Dia lewat tiga jam atau tak muncul. 82 00:08:09,640 --> 00:08:11,360 Dia selalu tinggalkan awak? 83 00:08:14,280 --> 00:08:15,480 Kerja memakan masa? 84 00:08:17,960 --> 00:08:20,680 Kononnya dia bekerja. 85 00:08:22,040 --> 00:08:24,960 - Apa pekerjaannya? - Lebih baik awak tak tahu. 86 00:08:27,800 --> 00:08:31,880 Andaikan awak terserempak dengan dia, jaga dompet awak. 87 00:08:36,080 --> 00:08:39,120 Saya tak tahu pekerjaannya. 88 00:08:40,200 --> 00:08:42,120 -295. Itu tempatnya. - Di sini? 89 00:08:44,720 --> 00:08:46,280 Awak dapat panggilan juga? 90 00:08:46,360 --> 00:08:47,320 - Ya. - Ya. 91 00:08:48,200 --> 00:08:49,720 Dua orang saya di dalam. 92 00:08:50,200 --> 00:08:53,000 Periksa tingkap untuk halang mereka keluar. 93 00:08:53,080 --> 00:08:55,160 - Mereka masih ada? - Empat orang. 94 00:08:55,240 --> 00:08:57,800 Tiga pergi dengan skuter, seorang di dalam. 95 00:08:57,880 --> 00:09:01,160 - Mahu kami ikut? - Dia berjalan kaki. Jangan risau. 96 00:09:01,240 --> 00:09:02,840 Periksa di bawah tingkap. 97 00:09:03,320 --> 00:09:05,040 Terima kasih, rakan sekerja. 98 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 - Ya? - Puan, ini polis. 99 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 - Tolong buka pintu. - Siapa? 100 00:09:13,560 --> 00:09:15,760 - Polis. - Baiklah, masuk. 101 00:09:15,840 --> 00:09:17,920 Terima kasih, puan. Bawa bertenang. 102 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 Dua orang saya sedang memantau di bawah. 103 00:09:20,800 --> 00:09:23,040 Baik-baik saja. Awak selamat sekarang. 104 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 Mereka ambil apa-apa di sini? 105 00:09:26,160 --> 00:09:28,720 - Saya tak rasa begitu. - Awak bertuah. 106 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 Mereka curi semua barang jiran awak. 107 00:09:32,480 --> 00:09:34,840 - Betulkah? - Ya. Awak ada penggera? 108 00:09:34,920 --> 00:09:38,240 - Tak. - Itu tak okey, puan. 109 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 Itu tak bagus. Mereka akan kembali. 110 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 - Awak rasa begitu? - Ya, betul! 111 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 Mereka takkan lepaskan. 112 00:09:46,560 --> 00:09:49,400 Jika mereka belum selesai, mereka akan kembali. 113 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 Mereka tamak. Ambil semua. 114 00:09:51,440 --> 00:09:55,360 - Awak tunggu di sini? - Tidak, puan. Saya tak lama di sini. 115 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Tak boleh. 116 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 Kurang anggota. 117 00:09:58,880 --> 00:10:02,160 Dana disalurkan kepada projek. Tiada duit yang tinggal. 118 00:10:02,240 --> 00:10:04,400 - Ya, Tuhan! - Macam yang awak cakap. 119 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 - Mungkin ada penyelesaian. - Ya? 120 00:10:09,960 --> 00:10:11,040 Agak rumit. 121 00:10:11,760 --> 00:10:12,960 Tolong. 122 00:10:14,640 --> 00:10:18,160 Kalau awak ada barang berharga, tinggalkan dengan saya. 123 00:10:18,240 --> 00:10:20,200 Ini yang terbaik. Buat begitu. 124 00:10:20,280 --> 00:10:25,240 Saya akan letak di balai, selamat di dalam bilik bukti. 125 00:10:25,760 --> 00:10:28,800 Awak boleh ambil semula selepas kami tangkap mereka. 126 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 Ya. Mari buat begitu. 127 00:10:32,080 --> 00:10:34,200 Saya perlu sediakan kertas kerja. 128 00:10:34,280 --> 00:10:35,960 - Saya perlu... - Tolong. 129 00:10:39,360 --> 00:10:42,080 Baiklah. Mari buat begitu. 130 00:10:44,800 --> 00:10:45,640 Puan. 131 00:10:46,680 --> 00:10:48,400 Barang paling berharga saja. 132 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 Itu dia. 133 00:11:09,760 --> 00:11:12,240 Suami saya beri kepada saya. 134 00:11:12,720 --> 00:11:16,520 Dia bekerja dalam perlombongan berlian di jajahan Belgium, Congo. 135 00:11:17,960 --> 00:11:21,440 - Masa dulu. - Penduduk tempatan tinggal di atas harta. 136 00:11:21,520 --> 00:11:25,120 - Mereka tak sedar. Jadi, kami jarah. - Tindakan yang betul. 137 00:11:27,080 --> 00:11:29,480 - Anting-anting juga? - Ya. Tolonglah. 138 00:11:29,560 --> 00:11:33,720 Terima kasih. Saya nak minta satu bantuan lagi. 139 00:11:33,800 --> 00:11:35,560 Saya ada telur Fabergé. 140 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 Puan, saya tak boleh ambil semuanya. 141 00:11:41,880 --> 00:11:43,280 Tolonglah. 142 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 - Awak menakutkan. - Saya tahu. 143 00:11:46,440 --> 00:11:47,280 Baiklah. 144 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 - Sebagai kenangan Congo Belgium. - Terima kasih, anak muda. 145 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 Awak lelaki budiman. 146 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 Lelaki ini teman sejiwa awak. 147 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Itu agak melampau. 148 00:12:08,200 --> 00:12:09,440 Itu kata-kata awak. 149 00:12:10,680 --> 00:12:12,880 Semasa sesi terakhir, awak kata, 150 00:12:12,960 --> 00:12:16,400 "Assane dicipta untuk saya, sama ada saya suka atau tidak." 151 00:12:16,480 --> 00:12:18,360 "Dia teman sejiwa saya." 152 00:12:18,440 --> 00:12:22,360 Jadi, awak percayakan teman sejiwa? 153 00:12:25,960 --> 00:12:30,400 Anggap saja apabila dia pegang saya dengan kuat, 154 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 ya, saya percaya, tapi… 155 00:12:33,800 --> 00:12:37,080 saya dah sediakan makan malam dan dia lewat tiga jam, 156 00:12:37,160 --> 00:12:38,800 ia menjadi lebih rumit. 157 00:12:42,160 --> 00:12:44,520 Saya asyik fikir ia akan jadi lebih baik 158 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 dan ada masanya apabila... 159 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 kami berbaik, kami bercakap tentang masa depan, 160 00:12:52,120 --> 00:12:56,520 dan tiba-tiba, dia cenderung untuk merosakkan segalanya. 161 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 Kitaran yang kejam? 162 00:13:00,560 --> 00:13:03,240 Saya tak tahu jika saya cintakan dia. 163 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 Sudah lama. 164 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 Kami berseronok, kami dah lalui semuanya bersama. 165 00:13:10,560 --> 00:13:12,200 Dia kawan baik saya, tapi… 166 00:13:15,120 --> 00:13:17,320 saya tak rasa dia teman sejiwa saya. 167 00:13:18,360 --> 00:13:22,160 Awak tak berhutang dengan dia. Kamu tak berkahwin. Tiada anak. 168 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 Saya akan cakap dengannya malam ini. 169 00:13:37,280 --> 00:13:38,400 Oleh itu... 170 00:13:40,040 --> 00:13:41,160 kita akan tahu. 171 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 Tahu apa? 172 00:13:47,840 --> 00:13:49,680 Jika dia peduli akan saya. 173 00:13:54,440 --> 00:13:55,280 Tak guna! 174 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 - Awak tak nampak dia? - Tak. 175 00:13:58,240 --> 00:14:00,360 - Dia lari ikut bumbung! - Tak guna. 176 00:14:00,960 --> 00:14:03,160 - Dia lari. Tak nampak dia? - Tak. 177 00:14:03,800 --> 00:14:06,720 Gaji kita tak berbaloi untuk bahayakan nyawa kita. 178 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Dia jatuhkan ini. 179 00:14:09,120 --> 00:14:11,160 - Nah. - Betul! 180 00:14:11,240 --> 00:14:12,920 - Bagus. - Untung besar. 181 00:14:13,000 --> 00:14:15,640 Saya bawa ini ke balai sebagai bukti. 182 00:14:15,720 --> 00:14:18,400 - Saya akan buat kertas kerja. - Terima kasih. 183 00:14:18,480 --> 00:14:20,080 - Terima kasih. - Baru adil. 184 00:14:20,160 --> 00:14:22,000 - Selamat sejahtera. - Selamat tinggal. 185 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 Mereka pantas, pada usia itu. Mereka lincah. 186 00:14:24,840 --> 00:14:26,720 Mereka tangkas. Terima kasih! 187 00:14:26,800 --> 00:14:28,320 - Selamat tinggal. - Terima kasih. 188 00:14:28,400 --> 00:14:32,320 Boleh saya jumpa awak malam ini? Saya perlu bercakap dengan awak. 189 00:14:33,800 --> 00:14:36,320 Apa? Saya guna suara serius saya? Tak. 190 00:14:36,920 --> 00:14:38,160 Ini suara biasa saya. 191 00:14:38,840 --> 00:14:39,960 Serius, ya. 192 00:14:42,520 --> 00:14:44,120 Boleh kita jumpa untuk makan malam? 193 00:14:46,320 --> 00:14:48,920 Pukul tujuh. Pilih tempat yang sunyi, Assane. 194 00:14:49,000 --> 00:14:50,880 Bukan restoran mewah, okey? 195 00:14:52,080 --> 00:14:53,720 Okey. Jumpa malam ini. 196 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 - Nombor berapa, Assane? - 85. 197 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 - 84, 85 dan 86. - 85. 198 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 - 86. - Sini! 199 00:15:05,360 --> 00:15:07,080 - Itu dia. - Bagus. 200 00:15:12,680 --> 00:15:14,600 Le Havre tak seronok. 201 00:15:15,440 --> 00:15:16,760 Kita tak ke sana. 202 00:15:17,400 --> 00:15:18,880 Betulkah? Jadi, ke mana? 203 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 Di bawah kubu Frefosse. 204 00:15:22,480 --> 00:15:25,760 "Hilir dari Etretat, bilik anak dara. 205 00:15:25,840 --> 00:15:28,760 Di bawah kubu Frefosse, jarum berongga." 206 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Tepat sekali. 207 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Kita akan ke Etretat. 208 00:15:32,800 --> 00:15:34,880 - Perayaan untuk Lupin. - Itu dia. 209 00:15:35,480 --> 00:15:38,280 Sebab itulah saya cintakan awak. Nampak? 210 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 Saya dah kenal dia selama 25 tahun. 211 00:15:41,040 --> 00:15:43,960 Sudah tentu dia minta saya baca Jarum Berongga. 212 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 - Saya ingat sebahagian. - Sebahagian? 213 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 - Sebahagian. - Sekejap. 214 00:15:49,400 --> 00:15:51,360 Dua kaki atas huruf dalam batu. 215 00:15:52,400 --> 00:15:54,080 Ukur 19 fatom. 216 00:15:54,160 --> 00:15:55,800 Pusing salib. 217 00:15:55,880 --> 00:15:59,720 Naik ke tangga ke-44. 218 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 Kemudian, di tangga ke-357… 219 00:16:02,280 --> 00:16:06,440 Kita akan jumpa harta Arsene Lupin. 220 00:16:09,280 --> 00:16:11,400 Kamu berdua memang gila. 221 00:16:11,480 --> 00:16:13,040 Ya, gila, tapi serasi. 222 00:16:20,240 --> 00:16:23,000 - Tempat ini boleh tahan. - Apa pendapat awak? 223 00:16:23,400 --> 00:16:27,240 - Saya tak bawa ke tempat biasa. - Ingatkan awak intip mereka. 224 00:16:27,320 --> 00:16:28,800 Saya dah beritahu awak. 225 00:16:29,240 --> 00:16:32,800 - Orang kaya... - Mudah ditipu. 226 00:16:33,480 --> 00:16:35,560 Saya jumpa tempat untuk kedai saya. 227 00:16:35,640 --> 00:16:40,040 Di pasar lambak. Ruang aras lantai yang luas untuk klien biasa 228 00:16:40,680 --> 00:16:44,440 dan ruang bawah tanah untuk klien yang bukan biasa. 229 00:16:46,280 --> 00:16:48,680 - Balai polis paling hampir? - Jauh. 230 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Bagus. 231 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 - Betul. - Kita okey. 232 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 Jualan pertama. 233 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 - Ini Fabergé? - Ya, kenapa? 234 00:17:17,000 --> 00:17:18,120 Kita berjaya. 235 00:17:24,840 --> 00:17:26,640 Saya faham sebab kita di sini. 236 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 - Tentulah tak. - Yalah itu. 237 00:17:29,240 --> 00:17:30,320 Saya akan kembali. 238 00:17:45,800 --> 00:17:46,880 Jangan ikut saya. 239 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Biar betul? 240 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 Awak ikut saya? Apa awak buat di sini? 241 00:17:55,120 --> 00:17:56,160 Sangat kacak. 242 00:17:56,960 --> 00:17:58,080 Saya dah berpunya. 243 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 Awak kisah? 244 00:18:00,760 --> 00:18:01,640 Peliknya. 245 00:18:02,480 --> 00:18:05,680 - Ini satu kesilapan. - Awak sangsi pada diri awak. 246 00:18:07,480 --> 00:18:10,080 - Saya tak kisah. - Tak. Itu masalahnya. 247 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 Itu satu masalah? 248 00:18:12,440 --> 00:18:13,960 Masalah besar. 249 00:18:25,920 --> 00:18:28,720 - Tak boleh curang pada Claire lagi. - Claire? 250 00:18:31,040 --> 00:18:34,200 Nama dia pun bosan. Saya cuma boleh bayangkan yang lain. 251 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 Saya lelaki yang baik. 252 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 Taklah. 253 00:18:39,320 --> 00:18:42,240 Awak bukan lelaki yang baik. Itu yang saya suka. 254 00:18:45,600 --> 00:18:46,680 Saya faham. 255 00:18:51,520 --> 00:18:53,000 Saya takkan tunggu awak. 256 00:18:53,080 --> 00:18:54,800 Awak boleh berhenti menunggu. 257 00:18:58,200 --> 00:19:00,520 - Saya cinta Claire. - Saya cinta awak. 258 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 Apa kita nak buat? 259 00:19:05,960 --> 00:19:07,160 Saya takkan lepaskan awak. 260 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 Maafkan saya. 261 00:19:49,720 --> 00:19:51,680 Saya gembira dapat bersama kamu. 262 00:19:52,280 --> 00:19:53,120 Hebat. 263 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Doktor itu? 264 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 Namanya Marc. 265 00:20:15,480 --> 00:20:16,640 Bukan urusan awak. 266 00:20:21,080 --> 00:20:23,840 Awak jumpa Marc lagi? Sejak kali terakhir? 267 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 Bukan urusan awak. 268 00:20:26,840 --> 00:20:28,960 - Dah lama dia tak jumpa Marc. - Hei! 269 00:20:31,520 --> 00:20:33,320 - Nak ambil gambar? - Teruskan. 270 00:20:34,480 --> 00:20:35,320 Okey. 271 00:20:36,720 --> 00:20:37,560 Itu dia. 272 00:20:41,240 --> 00:20:42,680 Sekejap. Tunjukkan. 273 00:20:43,240 --> 00:20:44,520 Tunggu. 274 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 - Tunjuk. - Hentikan! 275 00:20:46,000 --> 00:20:47,520 - Kami nak tengok. - Ya! 276 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Comel, bukan? 277 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 Dia sangat sukakan dirinya. 278 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Hebat. 279 00:21:07,720 --> 00:21:10,080 Saya agak kacak. Awak cantik juga. 280 00:21:39,240 --> 00:21:40,200 Macam mana? 281 00:21:40,880 --> 00:21:43,040 Saya naik kereta api dengan dia. 282 00:21:45,200 --> 00:21:46,280 Dia nampak awak? 283 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 Saya rasa tak. Tapi dia bersama keluarganya. 284 00:21:50,400 --> 00:21:51,680 Jangan ganggu mereka. 285 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 Tapi hapuskan dia. 286 00:21:55,480 --> 00:21:57,680 - Jangan kecewakan saya. - Ya, tuan. 287 00:22:49,160 --> 00:22:53,320 Selamat hari jadi! 288 00:22:54,160 --> 00:22:58,760 Selamat hari jadi! 289 00:22:59,280 --> 00:23:04,480 Selamat hari jadi, Raoul! 290 00:23:05,080 --> 00:23:09,960 Selamat hari jadi! 291 00:23:11,280 --> 00:23:12,120 Syabas! 292 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Terima kasih! 293 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 Hentikan! 294 00:23:19,400 --> 00:23:20,240 Syabas. 295 00:23:24,960 --> 00:23:26,040 Berbaloi diraikan! 296 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 Betul. 297 00:23:28,600 --> 00:23:30,520 Ini bagus! Kamu kenal dia? 298 00:23:31,280 --> 00:23:32,920 - Untuk kamu. - Okey, bagus. 299 00:23:33,400 --> 00:23:34,360 Silakan. 300 00:23:36,080 --> 00:23:39,320 - Kek marmar, kegemaran saya. - Tiada minuman. Sekejap. 301 00:23:39,400 --> 00:23:41,360 - Saya akan ambil. - Lupakan saja. 302 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 Saya akan kembali. 303 00:24:01,280 --> 00:24:03,000 Helo. Tiket awak. 304 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 - Terima kasih. Helo. - Helo. 305 00:24:10,920 --> 00:24:13,000 Tiket awak. Terima kasih. 306 00:24:15,440 --> 00:24:17,200 Bila kita akan sampai? 307 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 - Dalam 20 minit? - Terima kasih. 308 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 Helo, tiket awak. 309 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 Terima kasih. 310 00:26:06,880 --> 00:26:08,520 Tak guna! 311 00:26:24,440 --> 00:26:25,400 Mana ayah? 312 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 Dia datang. 313 00:26:29,120 --> 00:26:30,480 Saya tak jumpa apa-apa. 314 00:26:30,960 --> 00:26:34,120 - Tapi saya akan belanja champagne. - Awak pergi mana? 315 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 - Saya bergaduh. - Apa? 316 00:26:38,080 --> 00:26:43,480 Ada lelaki kata Pengembara Misteri buku Lupin yang terbaik. 317 00:26:43,560 --> 00:26:46,560 - Ya, ia bagus. - Tapi bukan yang terbaik. 318 00:26:46,640 --> 00:26:49,680 Saya dah jelaskan. Saya beritahu dia dengan baik. 319 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 Dia marah. Dia salah faham. 320 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 Mengarut. 321 00:26:54,720 --> 00:26:56,680 Saya setuju. Ia mengarut. 322 00:26:56,760 --> 00:26:57,880 Lelaki itu... 323 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Tak apa. 324 00:27:00,720 --> 00:27:04,480 Ia sudah selesai. Kami bergaduh. Tiada yang serius. 325 00:27:05,600 --> 00:27:06,680 Senaman sikit. 326 00:27:09,720 --> 00:27:12,000 Tak apa. 327 00:27:23,400 --> 00:27:24,440 Saya benci awak. 328 00:27:25,680 --> 00:27:27,040 Awak tak suka? 329 00:27:27,680 --> 00:27:30,000 Ia baru dibuka. Ini restoran terbaik. 330 00:27:30,080 --> 00:27:32,200 Siapa peduli? Itu bukan masalahnya. 331 00:27:33,000 --> 00:27:36,240 Saya kata, "Bukan restoran mewah." Ia sangat mewah. 332 00:27:36,320 --> 00:27:37,160 Jadi? 333 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 Jadi? 334 00:27:40,440 --> 00:27:41,320 Terima kasih. 335 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Terima kasih. 336 00:27:44,360 --> 00:27:47,800 Saya mahu tempat yang sunyi untuk beritahu awak sesuatu. 337 00:27:48,760 --> 00:27:50,880 - Ini sunyi. - Chateau Carbonnieux? 338 00:27:50,960 --> 00:27:52,200 Tak, terima kasih. 339 00:27:52,720 --> 00:27:53,560 Encik? 340 00:27:54,680 --> 00:27:55,880 Sangat sunyi. 341 00:27:57,600 --> 00:27:59,280 - Terima kasih. - Sama-sama. 342 00:28:04,440 --> 00:28:05,320 Maafkan saya. 343 00:28:09,960 --> 00:28:10,960 Kita boleh pergi. 344 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 - Saya nak bil. - Tidak! 345 00:28:18,680 --> 00:28:19,800 Cakap. 346 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Kenapa? 347 00:28:22,760 --> 00:28:25,200 Ia nampak serius, jadi beritahu saya. 348 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 Saya hamil. 349 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 Apa awak cakap? 350 00:28:49,480 --> 00:28:50,400 Saya hamil. 351 00:28:52,040 --> 00:28:53,000 Dengan bayi? 352 00:28:54,320 --> 00:28:56,040 - Ya! - Dengan anak saya? 353 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 Saya akan jadi ayah? 354 00:29:13,760 --> 00:29:15,800 - Itu maksud awak? - Ya. 355 00:29:16,840 --> 00:29:18,560 Awak tahu itu bagus? 356 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 - Saya tak tahu. - Ya! 357 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 Awak ragu-ragu. Patutlah riak muka awak macam itu. 358 00:29:27,480 --> 00:29:28,920 Saya akan jadi ayah! 359 00:29:29,000 --> 00:29:31,400 - Berhenti! - Saya akan jadi ayah! 360 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 Dia akan jadi ibu terbaik di dunia! 361 00:29:38,640 --> 00:29:39,560 Sudahlah. 362 00:29:42,520 --> 00:29:44,280 Saya akan jadi ayah! 363 00:29:49,880 --> 00:29:52,080 Tempat ini tidak selamat. Mari pergi. 364 00:29:54,240 --> 00:29:55,080 Ini dia! 365 00:29:55,800 --> 00:29:56,640 Terima kasih! 366 00:29:58,920 --> 00:30:03,080 Tuan-tuan dan puan-puan, kita akan sampai di stesen Le Havre. 367 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Sila ambil barang-barang anda. 368 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 Kami ucapkan selamat sejahtera. 369 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 Helo. 370 00:30:22,280 --> 00:30:23,720 Awak akan ke Etretat? 371 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 - Awak peminat Lupin? - Ya. 372 00:30:26,040 --> 00:30:29,000 - Awak? - Suka. Ayah saya kenalkan saya kepadanya. 373 00:30:31,560 --> 00:30:32,840 Cita rasa dia hebat. 374 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 - Kamu saling mengenali? - Tak. 375 00:30:45,960 --> 00:30:47,080 Sedikit. 376 00:31:05,640 --> 00:31:06,560 Mesej, bos. 377 00:31:07,960 --> 00:31:08,880 Isteri saya? 378 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 Tidak. Nombor tak diketahui. 379 00:31:11,760 --> 00:31:12,760 Apa katanya? 380 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Saya baca. 381 00:31:15,760 --> 00:31:18,480 "Hei, ini Paul Sernine. 382 00:31:18,560 --> 00:31:20,600 Kereta api saya ke Le Havre. 383 00:31:20,680 --> 00:31:22,640 Nak kopi? Baju hujan kuning air." 384 00:31:22,720 --> 00:31:24,600 Si bodoh dapat nombor saya. 385 00:31:24,680 --> 00:31:26,760 "Terima kasih atas pen di Louvre." 386 00:31:32,400 --> 00:31:33,960 Hubungi Le Havre sekarang! 387 00:31:41,680 --> 00:31:42,880 Okey, Raoul. Mari. 388 00:31:45,320 --> 00:31:46,160 Terima kasih. 389 00:31:46,800 --> 00:31:47,960 Saya akan menyusul. 390 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 - Jumpa nanti? - Ya. 391 00:32:37,800 --> 00:32:41,640 Awak akan bangun dan kita akan turun dengan senyap. 392 00:33:24,600 --> 00:33:26,200 Jangan memandai-mandai. 393 00:33:27,480 --> 00:33:30,440 - Awak tahu Pengembara Misteri? - Jangan bergerak! 394 00:33:30,520 --> 00:33:32,920 Jangan bergerak! Angkat tangan! 395 00:33:33,000 --> 00:33:34,480 Saya kata angkat tangan! 396 00:33:40,000 --> 00:33:42,800 - Keluarkan tangan! - Baju kuning air, ini dia. 397 00:33:42,880 --> 00:33:46,520 - Baru awak tahu. - Keluarkan tangan. Tangan awak! 398 00:33:46,600 --> 00:33:47,560 Meniarap. 399 00:33:47,640 --> 00:33:49,120 - Meniarap. - Bertenang. 400 00:33:49,200 --> 00:33:50,040 Bertenang. 401 00:33:51,160 --> 00:33:52,840 - Bagus. - Bertenang. 402 00:33:55,680 --> 00:33:56,520 Apa ini? 403 00:33:58,920 --> 00:34:00,440 Apa di dalam poket awak? 404 00:34:00,880 --> 00:34:02,760 Apa ini? 405 00:34:39,920 --> 00:34:42,480 Saya tak ingat, bagaimana pengakhiran Lupin? 406 00:34:42,560 --> 00:34:44,600 Entah. Dia tak ditangkap. 407 00:34:44,680 --> 00:34:48,480 Itu membuktikan ia fiksyen. Dalam realiti, dia akan tertangkap. 408 00:34:49,920 --> 00:34:51,920 Melainkan dia tahu waktu untuk berhenti. 409 00:34:59,040 --> 00:35:02,280 - Jadi? - Ia nampak mengarut di tempat lain. 410 00:35:02,360 --> 00:35:04,280 - Tapi ia agak bergaya. - Betul. 411 00:35:04,600 --> 00:35:06,960 - Saya akan kembali. - Kamu nak ke mana? 412 00:35:07,040 --> 00:35:09,920 - Tengok jarum berongga. - Jangan merayau-rayau. 413 00:35:14,200 --> 00:35:15,720 Bila awak akan bersalin? 414 00:35:15,800 --> 00:35:17,680 Saya rasa 11 Disember. 415 00:35:19,200 --> 00:35:20,040 Serius? 416 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 Ya. Ada masalah? 417 00:35:24,800 --> 00:35:26,840 - Apa? - 11 Disember! 418 00:35:28,240 --> 00:35:29,080 Claire! 419 00:35:29,520 --> 00:35:31,520 Itu hari jadi Maurice Leblanc! 420 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 - Ya, jadi? - Ini satu petanda! 421 00:35:36,840 --> 00:35:38,600 Awak nak namakan dia Maurice? 422 00:35:38,680 --> 00:35:39,520 Kenapa tidak? 423 00:35:40,360 --> 00:35:41,320 Bukan Maurice. 424 00:35:42,320 --> 00:35:45,080 Tidak, bukan Maurice. Assane Junior. 425 00:35:46,120 --> 00:35:47,360 - Assane Junior? - Ya. 426 00:35:47,440 --> 00:35:49,200 - Awak dah gila? - Saya tahu. 427 00:35:49,280 --> 00:35:50,120 Arsene. 428 00:35:51,160 --> 00:35:52,880 Tidak, bukan Arsene. 429 00:35:55,400 --> 00:35:58,800 Saya tak tahu nama dia, tapi saya akan sayang dia. 430 00:36:00,560 --> 00:36:02,400 Saya akan lindungi dia. 431 00:36:02,480 --> 00:36:03,960 Jadi, tiada lagi masalah? 432 00:36:05,640 --> 00:36:06,720 Tak ada lagi. 433 00:36:08,520 --> 00:36:09,360 Janji. 434 00:36:20,040 --> 00:36:20,880 Saya tahu. 435 00:36:22,840 --> 00:36:23,840 Raoul. 436 00:36:23,920 --> 00:36:26,240 -Raoul? Tak, bukan Raoul! - Ya! 437 00:36:26,320 --> 00:36:28,040 - Raoul, ya. - Tidak! 438 00:36:35,240 --> 00:36:38,440 Beritahu saya, siapa lelaki itu? 439 00:36:39,320 --> 00:36:40,560 Apa masalahnya? 440 00:36:44,240 --> 00:36:46,200 Saya dah agak ada yang tak kena. 441 00:36:46,600 --> 00:36:47,760 Saya bukan bodoh. 442 00:36:53,200 --> 00:36:54,080 Assane! 443 00:36:55,400 --> 00:36:56,240 Jawab! 444 00:36:58,000 --> 00:36:59,880 Saya perlu selesaikan sesuatu. 445 00:37:01,240 --> 00:37:03,720 Sesuatu yang penting untuk saya dan Raoul. 446 00:37:05,680 --> 00:37:07,360 Ini tentang ayah saya. 447 00:37:07,440 --> 00:37:09,920 Awak tak cakap tentang dia selama 25 tahun. 448 00:37:10,000 --> 00:37:12,320 Saya tak tahu tentang dia. 449 00:37:12,400 --> 00:37:15,280 Saya harus selesaikan. Saya akan beritahu awak. 450 00:37:16,440 --> 00:37:17,760 Saya akan hentikannya. 451 00:37:20,440 --> 00:37:22,080 Saya pernah cakap dulu. 452 00:37:22,160 --> 00:37:23,600 - Banyak kali. - Ya. 453 00:37:23,680 --> 00:37:25,960 Tiada sebab untuk awak percaya saya. 454 00:37:26,640 --> 00:37:28,280 - Tapi betul. - Betul. 455 00:37:28,360 --> 00:37:30,640 Saya tahu kali ini benar, macam biasa. 456 00:37:31,560 --> 00:37:33,240 Awak yang kata begitu. 457 00:37:33,320 --> 00:37:36,520 Tapi saya perlukan lebih lagi, Assane. Ini tak cukup. 458 00:37:39,120 --> 00:37:40,640 Awak takkan jawab. 459 00:37:43,280 --> 00:37:45,360 Siapa peduli? Itu tak penting. 460 00:37:45,880 --> 00:37:47,960 Yang penting ialah awak dan Raoul. 461 00:37:49,240 --> 00:37:50,520 Beri saya peluang. 462 00:37:52,080 --> 00:37:53,080 Peluang terakhir. 463 00:37:54,320 --> 00:37:55,840 Tunggu, mana Raoul? 464 00:37:56,640 --> 00:37:57,920 Saya tak nampak dia. 465 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 Raoul? 466 00:38:09,240 --> 00:38:10,920 Ini bukan suspek kita. 467 00:38:11,640 --> 00:38:12,880 Dia ada batu permata. 468 00:38:12,960 --> 00:38:15,320 Kita akan bawa dia balik dari Le Havre. 469 00:38:17,240 --> 00:38:19,720 - Ke mana? - Ambil Sernine di Le Havre. 470 00:38:20,320 --> 00:38:23,040 Mereka lepaskan dia. Bukan dia. 471 00:38:23,120 --> 00:38:25,240 - Dia ada batu permata. - Dia bersenjata. 472 00:38:25,320 --> 00:38:28,800 Dia ada lesen pistol dan alibi untuk rompakan itu. 473 00:38:28,880 --> 00:38:31,920 Batu permata dimasukkan ke dalam poketnya. 474 00:38:32,440 --> 00:38:34,520 - Tapi tunggu! - Tunggu apa? 475 00:38:35,200 --> 00:38:38,120 Dua minggu lagi untuk satu lagi petunjuk palsu? 476 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 Lelaki itu dianiaya. Fikirkan dalangnya. 477 00:38:41,960 --> 00:38:44,240 Periksa senarai penumpang. 478 00:38:44,320 --> 00:38:46,440 Dapatkan rakaman CCTV. 479 00:38:46,520 --> 00:38:49,520 Buatlah kerja kamu. Saya takkan buat untuk kamu. 480 00:38:53,640 --> 00:38:56,440 Apa ini? Kita tak boleh menyiasat dia? 481 00:38:57,120 --> 00:38:59,840 - Ini mengarut! - Awak nak saya cakap apa? 482 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 Dapatkan senarai penumpang. 483 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 Ia akan mengambil masa. 484 00:39:05,960 --> 00:39:08,000 Tugas untuk Guedira. Mana dia? 485 00:39:10,880 --> 00:39:11,720 Raoul! 486 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul! 487 00:39:21,920 --> 00:39:22,760 Raoul! 488 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 Ini Raoul. Tinggalkan mesej. 489 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 Ada nampak budak 14 tahun? Kulit perang, pakai topi? 490 00:39:47,280 --> 00:39:49,640 Ramai pakai topi di merata tempat. 491 00:39:49,720 --> 00:39:51,640 Kulit perang, rambut besar? 492 00:40:09,000 --> 00:40:09,840 Lepaskan saya! 493 00:40:41,720 --> 00:40:42,560 Lupin? 494 00:42:19,640 --> 00:42:24,640 Terjemahan sari kata oleh Firdaus