1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,720 Καλημέρα, είναι 7:00 π.μ., ώρα να ξυπνήσετε. 3 00:00:18,120 --> 00:00:19,440 Ευχαριστώ, Κίρκη. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,520 Παρακαλώ. 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Καλημέρα. 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,320 Γέρασες, Ντιμόν. 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 Έχει εφτά βαθμούς στο Παρίσι, με συννεφιά. 8 00:00:38,120 --> 00:00:39,840 Φορέστε φανελάκια, παιδιά. 9 00:00:40,600 --> 00:00:42,000 Γρήγορα. 10 00:00:42,080 --> 00:00:44,320 -Ευχαριστώ, Κίρκη. -Παρακαλώ. 11 00:00:44,400 --> 00:00:47,280 Κίρκη, παίξε το "I Can See Clearly Now". 12 00:00:47,360 --> 00:00:49,920 Λυπάμαι. Δεν κατάλαβα το αίτημά σας. 13 00:00:50,600 --> 00:00:53,200 -"I Can See Clearly Now". -Εντάξει. 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,880 -Θα το παίξω. -Σε συμπαθεί περισσότερο. 15 00:00:56,360 --> 00:00:57,680 Μη ζηλεύεις. 16 00:00:59,840 --> 00:01:00,920 Δεν ζηλεύω. 17 00:01:13,400 --> 00:01:16,280 Γρήγορα. Εμπρός! Πήγαινε από γύρω, αγάπη μου. 18 00:01:43,080 --> 00:01:45,360 Ώρα να ξεκινήσουμε. 19 00:01:45,440 --> 00:01:46,720 Μην ανησυχείς, Ντιμόν. 20 00:01:47,520 --> 00:01:49,240 Αυτό ακριβώς είναι το σχέδιο. 21 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Τίποτα άλλο; 22 00:02:02,120 --> 00:02:06,280 Ένας σύλλογος κατοίκων αντιδρά στην ίδρυση εστιατορίου ταράτσας 23 00:02:06,360 --> 00:02:07,920 στην οδό Βιέιγ-ντι-Τεμπλ. 24 00:02:08,760 --> 00:02:12,680 Τρεις μποέμ αστοί φοβούνται μην πέσουν οι αξίες των παλατιών τους. 25 00:02:12,760 --> 00:02:14,440 Είναι οι ψηφοφόροι μου. 26 00:02:14,520 --> 00:02:17,200 Αν με νευριάσουν πολύ, θα τους ταρακουνήσουμε… 27 00:02:18,040 --> 00:02:19,080 Ναι; 28 00:02:20,440 --> 00:02:21,320 Εγώ; 29 00:02:23,120 --> 00:02:24,640 -Με συγχωρείτε. -Παρακαλώ. 30 00:02:26,440 --> 00:02:28,760 -Τι είναι; -Είμαι από το τεχνικό τμήμα. 31 00:02:28,840 --> 00:02:31,160 -Και λοιπόν; -Έχετε γραφείο εδώ; 32 00:02:31,880 --> 00:02:34,000 Ίσως. Σπάνια πατάω. Γιατί; 33 00:02:34,080 --> 00:02:36,320 Έπρεπε να ενημερώσω τον υπολογιστή. 34 00:02:37,400 --> 00:02:39,880 -Και βρήκα κάποια πράγματα. -Τι; 35 00:02:39,960 --> 00:02:41,640 Κάποια πονηρά πράγματα. 36 00:02:43,560 --> 00:02:44,600 Πορνό. 37 00:02:52,160 --> 00:02:53,640 Τι μαλακίες είναι αυτές; 38 00:02:53,720 --> 00:02:58,120 -Νομίζετε ότι έρχομαι να δω τσόντες; -Όχι, θα ήσασταν πιο άνετα στο σπίτι. 39 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 Είστε ηλίθιος; 40 00:03:01,480 --> 00:03:02,760 Δεν βλέπω τσόντες. 41 00:03:02,840 --> 00:03:05,280 Είμαι ο τελευταίος που θα σας έκρινα. 42 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 Με εκνευρίζετε. 43 00:03:06,800 --> 00:03:10,520 Έχω δουλειά. Σβήστε τα όλα κι ας το ξεχάσουμε. 44 00:03:10,600 --> 00:03:12,320 -Εντάξει; -Δεν θα τα σβήσω. 45 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 Δεν θα αγγίξω τον υπολογιστή σας! 46 00:03:14,440 --> 00:03:17,040 Αν θέλετε, διαγράψτε τα μόνος σας. 47 00:03:17,120 --> 00:03:19,480 Ή όχι! Εγώ πρέπει να καταθέσω αναφορά. 48 00:03:19,560 --> 00:03:22,280 -Γεια σας. Τελείωσε η συνάντηση; -Όχι. 49 00:03:23,120 --> 00:03:24,760 -Κάτι τεχνικά θέματα. -Ναι. 50 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 Δεν είναι εδώ ο Μικαέλ; 51 00:03:29,480 --> 00:03:31,080 -Ο Μικαέλ; -Ναι. 52 00:03:31,160 --> 00:03:33,840 Ψηλός, καστανός, απαθής. Είναι η δουλειά του. 53 00:03:35,320 --> 00:03:38,320 Όχι, ο Μικαέλ δεν είναι εδώ. Έχει άδεια. 54 00:03:38,960 --> 00:03:40,600 Είμαι ο Μαξίμ. Τον αντικαθιστώ. 55 00:03:41,840 --> 00:03:43,040 Δείξε τα χαρτιά σου. 56 00:03:45,120 --> 00:03:47,160 -Δείξ' τα εσύ! -Ορίστε; 57 00:03:47,240 --> 00:03:49,000 Εσύ μου μίλησες στον ενικό! 58 00:03:49,080 --> 00:03:50,840 Εξάλλου, δεν με νοιάζει! 59 00:03:50,920 --> 00:03:53,960 Δεν είμαι εδώ για να σβήνω τις τσόντες σου! Σοβαρά! 60 00:03:54,040 --> 00:03:55,080 "Τα χαρτιά σου"! 61 00:03:55,600 --> 00:03:57,440 Είναι σχεδόν ρατσιστικό. Ορίστε! 62 00:03:57,520 --> 00:04:00,240 Ας μην εκνευριζόμαστε. Πού είναι το γραφείο; 63 00:04:00,320 --> 00:04:01,560 Από εδώ. 64 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 -Πολύ καλά, πάμε. -Ορίστε. 65 00:04:03,400 --> 00:04:04,760 Καλή σας μέρα. 66 00:04:08,920 --> 00:04:11,400 Δεν είναι εδώ το γραφείο. Πού είμαστε; 67 00:04:11,480 --> 00:04:13,120 Μην ανησυχείς. Φτάνουμε. 68 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 -Ξέρεις τα ενεργειακά σημεία; -Τι; 69 00:04:17,920 --> 00:04:19,040 Τώρα τα ξέρεις. 70 00:04:29,480 --> 00:04:31,440 ΟΔΟΣ ΠΕΡΕ 71 00:05:37,720 --> 00:05:39,360 Ξύπνησες εύκολα, διοικητή; 72 00:05:41,240 --> 00:05:42,400 Πού είμαι; 73 00:05:42,480 --> 00:05:44,120 Το θέμα δεν είναι πού. 74 00:05:44,200 --> 00:05:45,080 Αλλά γιατί. 75 00:05:46,880 --> 00:05:47,760 Ποιος είσαι; 76 00:05:48,280 --> 00:05:49,680 Πάλι λάθος ερώτηση. 77 00:05:53,480 --> 00:05:55,400 Πρέπει να συγκεντρωθείς, Ντιμόν. 78 00:05:56,200 --> 00:05:57,480 Πάμε πίσω στον χρόνο. 79 00:06:01,360 --> 00:06:02,320 Τον θυμάσαι; 80 00:06:17,440 --> 00:06:18,280 Καταλαβαίνω. 81 00:06:20,120 --> 00:06:22,440 Ξεχνάει κανείς γερνώντας. Φυσιολογικό. 82 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 Μην ανησυχείς. 83 00:06:29,640 --> 00:06:31,120 Θα σ' τον θυμίσω. 84 00:06:31,960 --> 00:06:32,800 Βολέψου. 85 00:06:34,400 --> 00:06:35,480 Έχουμε πολύ χρόνο. 86 00:06:52,800 --> 00:06:53,840 Ντιμόν. 87 00:06:56,440 --> 00:06:58,040 Πώς πάει η έρευνα; 88 00:06:58,120 --> 00:07:01,360 -Ο κος Ντιόπ ακόμα το αρνείται. -Είναι μια μαϊμού αυτός. 89 00:07:02,880 --> 00:07:04,360 Κακή επιλογή λέξεων. 90 00:07:05,120 --> 00:07:08,720 Εννοώ ότι ήταν αναμενόμενο. Όλοι οι ένοχοι αρνούνται. 91 00:07:09,440 --> 00:07:12,760 Και οι αθώοι. Χωρίς το περιδέραιο, θα τον αφήσουμε. 92 00:07:13,880 --> 00:07:16,560 Πλάκα κάνετε; Τα αποτυπώματά του είναι παντού. 93 00:07:16,640 --> 00:07:19,160 Πρέπει να ομολογήσει. Κάντε τη δουλειά σας. 94 00:07:19,240 --> 00:07:21,240 Αυτό ακριβώς κάνω, κύριε. 95 00:07:22,200 --> 00:07:26,200 Αυξήσατε την ασφάλιση του περιδεραίου λίγο πριν κλαπεί. 96 00:07:26,280 --> 00:07:27,520 Γιατί το κάνατε αυτό; 97 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 Μίλησα με έναν συλλέκτη 98 00:07:29,360 --> 00:07:32,000 που μου είπε ότι ήταν πολύ υποτιμημένο. 99 00:07:32,080 --> 00:07:34,920 -Θα σας πω πού θα τον βρείτε. -Ναι, παρακαλώ. 100 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Και κάτι άλλο. 101 00:07:37,400 --> 00:07:40,960 Ο κος Ντιόπ έχει καθαρό μητρώο. Είναι ήσυχος κι ευγενικός. 102 00:07:41,040 --> 00:07:43,880 Ξέρετε ότι μεγαλώνει μόνος του τον γιο του; 103 00:07:43,960 --> 00:07:45,520 -Όχι. -Ναι. 104 00:07:46,760 --> 00:07:48,600 Δεν ταιριάζει στο προφίλ. 105 00:07:50,560 --> 00:07:52,120 Επειδή υπάρχει προφίλ; 106 00:07:52,960 --> 00:07:54,120 Όχι, έχετε δίκιο. 107 00:07:54,600 --> 00:07:57,240 Οι χειρότεροι απατεώνες είναι υπεράνω υποψίας. 108 00:07:59,800 --> 00:08:01,920 Τι παιχνιδάκι παίζετε, Ντιμόν; 109 00:08:02,800 --> 00:08:04,160 Κανένα παιχνίδι. 110 00:08:04,680 --> 00:08:06,520 Προσπαθώ να βρω την αλήθεια. 111 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 Τα λέμε σύντομα; 112 00:08:10,920 --> 00:08:12,280 Μόλις μάθω περισσότερα. 113 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 Κι αυτό; 114 00:08:21,600 --> 00:08:24,200 Κατάθεση του Μπαμπακάρ Ντιόπ: Ντιμόν. 115 00:08:25,400 --> 00:08:27,760 Αναφορά της έρευνας: Ντιμόν. 116 00:08:28,840 --> 00:08:31,520 Αναφορά της νεκροψίας: Ντιμόν. 117 00:08:33,000 --> 00:08:34,560 Το όνομά σου είναι παντού. 118 00:08:35,560 --> 00:08:36,720 Και λοιπόν; 119 00:08:36,800 --> 00:08:39,000 Ήμουν επικεφαλής της έρευνας. 120 00:08:39,080 --> 00:08:40,720 Έρευνα το λες αυτό; 121 00:08:44,480 --> 00:08:45,960 Γιατί τον παγίδευσες; 122 00:08:48,160 --> 00:08:51,200 Τι εννοείς; Δεν παγίδεψα κανέναν! 123 00:08:51,280 --> 00:08:52,960 Δεν έψαξες και πολύ. 124 00:08:56,520 --> 00:08:58,320 Δεν βρήκες ποτέ το περιδέραιο. 125 00:08:59,520 --> 00:09:01,360 Είχες μόνο έναν αόριστο ύποπτο. 126 00:09:02,400 --> 00:09:06,240 Που του υποσχέθηκες ψεύτικη μείωση ποινής για ψεύτικη ομολογία. 127 00:09:07,120 --> 00:09:08,960 Η έρευνά σου είναι μπούρδα. 128 00:09:09,840 --> 00:09:11,200 Τα έκανες σκατά. 129 00:09:12,760 --> 00:09:14,240 Μα δεν ξέρεις τίποτα. 130 00:09:14,320 --> 00:09:17,560 Αν δεν ξέρω τίποτα, εξήγησέ μου. 131 00:09:20,120 --> 00:09:20,960 Εμπρός. 132 00:09:22,560 --> 00:09:24,480 Γιατί επέμεινες στην ομολογία; 133 00:09:25,240 --> 00:09:26,920 Γιατί δεν έκανε πίσω. 134 00:09:27,000 --> 00:09:28,880 Επειδή ήταν αθώος! 135 00:09:28,960 --> 00:09:30,160 Ξέχνα το. 136 00:09:30,800 --> 00:09:34,520 Είμαι μπάτσος πάνω από 30 χρόνια. Έχω δει αθώους. 137 00:09:34,600 --> 00:09:38,440 Ο Μπαμπακάρ ήταν ένοχος. Υπήρχαν στοιχεία, ένα κίνητρο. 138 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Ναι, καλά. 139 00:09:40,000 --> 00:09:42,040 Αυτοκτόνησε από ενοχές; 140 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 Είδες; Αρχίζεις να το πιάνεις. 141 00:09:50,480 --> 00:09:51,720 Γιατί το συζητάμε; 142 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Γιατί τώρα; 143 00:10:03,200 --> 00:10:05,920 Έχει καμιά σχέση με τη ληστεία στο Λούβρο; 144 00:10:07,400 --> 00:10:09,480 Το ίδιο περιδέραιο, 25 χρόνια μετά. 145 00:10:12,520 --> 00:10:13,720 Σχετίζεται, έτσι; 146 00:10:26,720 --> 00:10:30,080 ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΕΥΝΑΣ - ΝΤΙΜΟΝ ΠΕΡΙΔΕΡΑΙΟ ΠΕΛΕΓΚΡΙΝΙ 1995 147 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Ναι. Ο κωδικός; 148 00:10:33,720 --> 00:10:36,480 Είναι 95-CF-JRT-43. 149 00:10:36,560 --> 00:10:39,320 Νομίζω ότι λείπουν σελίδες. 150 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Είστε σίγουρος; 151 00:10:43,040 --> 00:10:44,320 Εντάξει, ευχαριστώ. 152 00:10:47,640 --> 00:10:49,520 -Τι; -Απήγαγαν τον Ντιμόν. 153 00:10:49,600 --> 00:10:52,200 -Τι; -Εντάξει. Ακούστε με όλοι. 154 00:10:52,280 --> 00:10:54,720 Ο διοικητής Ντιμόν αγνοείται. 155 00:10:54,800 --> 00:10:57,040 Ήταν στο δημαρχείο του τρίτου διαμερίσματος. 156 00:10:57,120 --> 00:10:59,440 Έφυγε από τη συνάντηση με κάποιον. 157 00:10:59,520 --> 00:11:01,920 -Κανένα νέο από τότε. -Υπάρχει περιγραφή; 158 00:11:02,000 --> 00:11:05,440 Όχι ακόμα. Εσύ κι ο Γκεντιρά μιλήστε με όλους στο δημαρχείο. 159 00:11:05,520 --> 00:11:08,680 Σας θέλω όλους. Καταλάβατε; Πάμε! 160 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 Σήκω, Ντιμόν. 161 00:11:13,920 --> 00:11:15,600 Η ζωή σου είναι επιτυχημένη. 162 00:11:17,880 --> 00:11:20,760 Καλά παιδιά, τρυφερή σύζυγος. Τους κακομαθαίνεις. 163 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 Αλλά έχω μια ερώτηση. 164 00:11:24,280 --> 00:11:28,280 Πόσα βγάζει ένας διοικητής; 7.000 ευρώ τον μήνα; 165 00:11:28,360 --> 00:11:31,080 Ούτε με υπερωρίες δεν βγαίνουν τα νούμερα. 166 00:11:32,760 --> 00:11:36,520 Πριν ήταν ο Μπαμπακάρ Ντιόπ. Τώρα σε πειράζει ο μισθός μου; 167 00:11:36,600 --> 00:11:38,760 Λουντοβίκ Ρεϊνό, γνωστός στη δίωξη ναρκωτικών. 168 00:11:38,840 --> 00:11:40,480 Ειδικεύεται στην κόκα. 169 00:11:41,680 --> 00:11:44,120 Σόου μπιζ, μόδα, πάρτι, μεγάλα και μικρά. 170 00:11:45,400 --> 00:11:46,920 Νταμίρ Σιλίκ. 171 00:11:47,000 --> 00:11:50,120 Δέκα χρόνια στη Φρεν για ένοπλη ληστεία, μαστροπεία. 172 00:11:50,200 --> 00:11:53,400 Διακίνηση κοριτσιών από την Ανατολή. Και ανήλικες. 173 00:11:54,120 --> 00:11:55,480 Λιγότερο γοητευτικό. 174 00:11:56,160 --> 00:11:58,920 Φυσικά, τα λεφτά δεν μπαίνουν στον λογαριασμό σου. 175 00:11:59,000 --> 00:12:00,480 Έπρεπε να το ψάξω. 176 00:12:01,560 --> 00:12:04,000 Το τραπεζικό απόρρητο δεν είναι όπως ήταν. 177 00:12:04,480 --> 00:12:06,680 Αυτοί οι δύο σού πλήρωναν διακοπές. 178 00:12:06,760 --> 00:12:07,960 Λοιπόν, διοικητή; 179 00:12:08,920 --> 00:12:10,760 Έκανες τη δουλειά σου; 180 00:12:12,720 --> 00:12:15,520 -Θα με δώσεις στο Εσωτερικών Υποθέσεων; -Όχι. 181 00:12:16,080 --> 00:12:17,680 Δεν έχει πλάκα αυτό. 182 00:12:19,120 --> 00:12:20,080 Η γυναίκα σου. 183 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Όχι αυτό. 184 00:12:23,680 --> 00:12:24,800 Από σένα εξαρτάται. 185 00:12:25,400 --> 00:12:28,960 Πες μου γιατί παγίδευσες τον Μπαμπακάρ. Τα άλλα τα ξεχνάμε. 186 00:12:29,040 --> 00:12:30,520 Τι θέλεις να σου πω; 187 00:12:31,360 --> 00:12:33,200 Έκανα τη δουλειά μου, τον έπιασα! 188 00:12:33,280 --> 00:12:36,720 Κρεμάστηκε. Κρίμα, αλλά δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 189 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 Όπως θέλεις. 190 00:12:47,800 --> 00:12:49,320 -Εμπρός; -Ελέν; 191 00:12:51,720 --> 00:12:53,200 Ελέν, ο Γκαμπριέλ είμαι. 192 00:12:53,760 --> 00:12:55,560 -Είμαι καλά. -Εμπρός; 193 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 Ελέν, εγώ είμαι. 194 00:12:59,120 --> 00:13:00,800 Άσ' το. Δεν σ' ακούει. 195 00:13:02,000 --> 00:13:03,800 -Όχι ακόμα. -Εμπρός, Γκαμπριέλ; 196 00:13:03,880 --> 00:13:06,240 Γκαμπριέλ, εσύ είσαι; Εμπρός; 197 00:13:06,320 --> 00:13:08,800 -Τελευταία ευκαιρία, Ντιμόν. -Εμπρός! 198 00:13:09,840 --> 00:13:11,800 -Απάντησε! -Άι στον διάολο! Ακούς; 199 00:13:13,080 --> 00:13:15,240 Θες να με καρφώσεις; Κάν' το. 200 00:13:15,320 --> 00:13:16,600 Ναι, πήρα τα λεφτά. 201 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 Δεν τα ξόδεψα σε ρολόγια ή κόκα. 202 00:13:19,480 --> 00:13:21,040 Ήταν για τα παιδιά μου! 203 00:13:21,960 --> 00:13:23,560 Θα έκανα τα πάντα γι' αυτά. 204 00:13:24,120 --> 00:13:25,600 Τις μεγαλύτερες ανοησίες. 205 00:13:31,000 --> 00:13:31,920 Κι ο Μπαμπακάρ… 206 00:13:32,720 --> 00:13:35,920 -τα σκάτωσε για το παιδί του. -Τι ξέρεις γι' αυτό; 207 00:13:36,760 --> 00:13:38,800 Μόλις είχε έρθει από τη Σενεγάλη. 208 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 Χωρίς δεκάρα στο όνομά του. 209 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 Με ένα μικρό παιδί. Τον καταλαβαίνω. 210 00:13:43,680 --> 00:13:46,640 -Μπορεί να έκανα κι εγώ το ίδιο. -Αδύνατον. 211 00:13:47,440 --> 00:13:49,560 Σε πίεσαν να τον παγιδεύσεις. 212 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 Δεν χρειάστηκε. 213 00:13:54,200 --> 00:13:58,000 Είτε το πιστεύεις είτε όχι, μου άρεσε η δουλειά μου. Ήμουν καλός. 214 00:14:02,240 --> 00:14:03,440 Θα ήθελα λίγο νερό. 215 00:14:04,200 --> 00:14:06,360 Σε παρακαλώ. Δεν αντέχω άλλο. 216 00:14:44,720 --> 00:14:47,080 ΚΛΕΡ 217 00:14:51,680 --> 00:14:53,640 -Γεια σου, Κλερ. -Πώς πάει; 218 00:14:55,040 --> 00:14:55,880 Τέλεια. 219 00:14:56,920 --> 00:15:00,400 Σκέφτηκες τίποτα για τα γενέθλια του Ραούλ; 220 00:15:03,640 --> 00:15:04,480 Εμπρός; 221 00:15:05,680 --> 00:15:07,480 -Ναι; -Το ξέχασες; 222 00:15:08,160 --> 00:15:09,080 Τρελάθηκες. 223 00:15:09,560 --> 00:15:12,200 Να ξεχάσω τα γενέθλια του; Τρελάθηκες. 224 00:15:12,800 --> 00:15:15,360 Κάτι σκέφτηκα. Αλλά είναι έκπληξη. 225 00:15:16,160 --> 00:15:19,800 Ασάν, θυμάσαι που είπες το ίδιο και πέρυσι; 226 00:15:21,720 --> 00:15:23,040 Όντως έχω μια έκπληξη. 227 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Είσαι απίστευτος. 228 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 Τι σε κρατάει τόσο απασχολημένο; 229 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 Είναι τρελό. 230 00:15:31,720 --> 00:15:34,680 -Κάτι γραφειοκρατικά. -Δεν είμαι ηλίθια. 231 00:15:35,920 --> 00:15:37,960 Ξέρω ότι δεν είναι αλήθεια. 232 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 Δεν χρειάζονται ψέματα. 233 00:15:40,240 --> 00:15:42,080 Δεν ξέρω τι κάνεις. 234 00:15:42,160 --> 00:15:45,640 Δεν ξέρω αν θέλω να μάθω. Θέλω; 235 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 Όχι, δεν θέλεις. 236 00:15:50,360 --> 00:15:51,320 Τόσο άσχημα; 237 00:15:53,240 --> 00:15:54,160 Τόσο άσχημα. 238 00:15:56,880 --> 00:15:58,320 Μπορείς να μου μιλήσεις. 239 00:15:59,920 --> 00:16:02,280 Είμαστε φίλοι, κι ας μην κάνουμε σεξ. 240 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 Το ξέρω. 241 00:16:05,920 --> 00:16:07,120 Ευχαριστώ, φιλαράκι. 242 00:16:07,840 --> 00:16:10,320 -Να προσέχεις τον εαυτό σου. -Το υπόσχομαι. 243 00:16:12,000 --> 00:16:14,200 -Μην κάνεις καμιά χαζομάρα. -Ποτέ. 244 00:16:16,440 --> 00:16:17,280 Αντίο. 245 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 Να προσέχεις, Ασάν. 246 00:16:37,160 --> 00:16:38,240 Καλή σας μέρα. 247 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 Γεια σου, Κλερ. 248 00:16:46,880 --> 00:16:48,280 Γεια, πώς πάει; 249 00:16:49,680 --> 00:16:51,000 Θες βοήθεια; 250 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 Θα μου κάνεις ιδιαίτερο; 251 00:16:58,400 --> 00:16:59,360 Τι είναι αυτό; 252 00:17:00,480 --> 00:17:01,400 Ντροπαλή είσαι! 253 00:17:02,840 --> 00:17:05,120 -Είσαι χαριτωμένη. -Συγγνώμη. Άργησα. 254 00:17:06,120 --> 00:17:07,560 -Ποιος είναι; -Καινούργιος. 255 00:17:07,640 --> 00:17:09,560 -Το αγόρι σου; -Ποιο είναι το δικό σου; 256 00:17:09,640 --> 00:17:11,400 Τι είπες; 257 00:17:12,560 --> 00:17:14,280 Καθίστε αμέσως. Ήσυχα. 258 00:17:15,040 --> 00:17:15,880 Κόπανε. 259 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 Είσαι καλά; 260 00:17:27,080 --> 00:17:29,680 Ακόμα τρέμω. Δεν ξέρω πώς να σ' ευχαριστήσω. 261 00:17:31,720 --> 00:17:33,160 Θα σου πω κάτι. 262 00:17:33,800 --> 00:17:37,360 Υπάρχουν δύο είδη αντρών. Οι βάρβαροι και οι ιππότες. 263 00:17:37,440 --> 00:17:40,480 Οι βάρβαροι δεν νοιάζονται. Δεν σέβονται τα όριά σου. 264 00:17:40,560 --> 00:17:42,800 Μετά είναι οι ιππότες, σαν εσένα, 265 00:17:42,880 --> 00:17:45,360 που βλέπουν τις γυναίκες ως κάτι εύθραυστο 266 00:17:45,440 --> 00:17:47,280 που χρειάζεται προστασία. 267 00:17:47,360 --> 00:17:49,840 Είναι αστείο. Και τα δύο με εκνευρίζουν. 268 00:17:56,280 --> 00:17:58,320 -Είσαι ο Ασάν; -Ναι. 269 00:18:02,480 --> 00:18:03,680 Έμαθα για τον μπαμπά σου. 270 00:18:05,320 --> 00:18:06,840 -Λυπάμαι. -Σιωπή. 271 00:18:10,680 --> 00:18:14,000 Κύριε Ιππότη, δεν θα βολευτείς; Βγάλε το μπουφάν σου. 272 00:18:24,400 --> 00:18:26,760 -Με λένε Κλερ. -Χαίρω πολύ. 273 00:18:44,000 --> 00:18:46,360 -Κατέβηκαν μαζί; -Μπελκασέμ; 274 00:18:46,440 --> 00:18:47,280 Ωραία. 275 00:18:48,880 --> 00:18:51,320 -Λοιπόν; -Ίσως βρήκα κάτι. 276 00:18:51,400 --> 00:18:55,320 Το βαν έκανε κύκλους μία ώρα. Έφυγε μετά την απαγωγή. 277 00:18:55,400 --> 00:18:57,120 Πάει βόρεια. Χάθηκε στη Μαζεντά. 278 00:18:58,600 --> 00:19:00,080 Έψαξα τις πινακίδες. 279 00:19:00,160 --> 00:19:02,080 ΟΔΟΣ ΠΕΡΕ 280 00:19:02,160 --> 00:19:04,080 -Αυτός είναι; -Με τον σκούφο. 281 00:19:04,560 --> 00:19:05,880 -Κάτι πιο καθαρό; -Όχι. 282 00:19:07,120 --> 00:19:08,600 Το κινητό του Ντιμόν; 283 00:19:09,720 --> 00:19:11,880 Έκλεισε τρία λεπτά μετά τη συνάντηση. 284 00:19:11,960 --> 00:19:14,320 Πρέπει να το ξεφορτώθηκε. 285 00:19:15,120 --> 00:19:16,600 Πόσο παλιό είναι; 286 00:19:17,280 --> 00:19:18,400 Γιατί; 287 00:19:18,480 --> 00:19:20,880 Ενημέρωσαν τα chipset των αστυνομικών. 288 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 Τα GPS έχουν αυτόνομη μπαταρία. Θα το εντοπίσουμε. 289 00:19:24,520 --> 00:19:25,960 -Εντάξει. -Θα προσπαθήσω. 290 00:19:26,040 --> 00:19:27,200 Πήγαινε. Κουνήσου. 291 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 -Είναι ο ίδιος τρόπος με… -Ποιος νοιάζεται; Κάν' το. 292 00:19:34,320 --> 00:19:37,920 Ελπίζω να μην πάρει πολύ και η μπαταρία να είναι ενεργή. 293 00:19:42,880 --> 00:19:43,840 Εντάξει, Ντιμόν. 294 00:19:48,600 --> 00:19:51,160 Ξέρω όλη σου τη ζωή. Όλη την οικογένειά σου. 295 00:19:53,680 --> 00:19:55,160 "Η τελειότητα είναι…" 296 00:19:55,240 --> 00:19:58,000 -Αν αγγίξεις τα παιδιά μου… -Ηρέμησε. 297 00:20:00,120 --> 00:20:01,680 Δεν θα τα πείραζα ποτέ. 298 00:20:03,400 --> 00:20:04,480 Από την άλλη… 299 00:20:07,400 --> 00:20:09,080 Γέρασες, Ντιμόν. 300 00:20:10,680 --> 00:20:12,520 Είσαι ξεφτίλας, Ντιμόν. 301 00:20:13,520 --> 00:20:14,880 Λέγεται deepfake. 302 00:20:16,240 --> 00:20:17,760 Κοίτα. Έχει πλάκα. 303 00:20:20,080 --> 00:20:22,480 Γιατί δεν μου λες την αλήθεια; 304 00:20:22,560 --> 00:20:25,480 Η διαφθορά είναι το πάθος μου. 305 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 -Κάθαρμα. -Έχω τη φωνή σου. 306 00:20:29,640 --> 00:20:33,120 Έχω ώρες από το πρόσωπό, τις εκφράσεις και τις κινήσεις σου. 307 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 Θα πεις ό,τι θέλω. 308 00:20:35,320 --> 00:20:38,760 Τα ΜΜΕ μπορεί να λάβουν βίντεο όπου γουστάρεις το ΙSIS… 309 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 ή μικρά αγόρια. 310 00:20:40,320 --> 00:20:42,840 Τριγυρνώ έξω απ' τα σχολεία όταν σχολάσουν. 311 00:20:42,920 --> 00:20:45,520 -Μπορώ να διαλέξω. -Είσαι άρρωστος. 312 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 -Τι θέλεις; -Μόνο την αλήθεια. 313 00:20:48,600 --> 00:20:50,760 Σου είπα ήδη την αλήθεια! 314 00:20:50,840 --> 00:20:53,720 -Δεν τη θέλεις! -Σταμάτα να λες ψέματα! 315 00:20:53,800 --> 00:20:54,880 Σταμάτα! 316 00:20:55,560 --> 00:20:57,520 Γιατί παγίδευσες τον πατέρα μου; 317 00:21:04,480 --> 00:21:05,320 Ασάν; 318 00:21:10,720 --> 00:21:11,800 Ασάν Ντιόπ; 319 00:21:16,920 --> 00:21:17,760 Ασάν… 320 00:21:18,880 --> 00:21:19,800 εσύ είσαι; 321 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Εκεί… 322 00:21:26,320 --> 00:21:29,680 -Ξέρεις τι κάνεις; -Δεν πάει πιο γρήγορα στα 128 bits. 323 00:21:29,760 --> 00:21:31,200 -Χέστηκα! Βιάσου. -Παιδιά. 324 00:21:31,280 --> 00:21:33,120 Το βαν είναι στο Παντάν. Πάμε; 325 00:21:33,200 --> 00:21:37,000 Ας δούμε πού είναι το κινητό. Το βαν μπορεί να είναι παγίδα. 326 00:21:37,800 --> 00:21:40,120 -Πώς πάμε; -Το βαν είναι στο Παντάν. 327 00:21:40,200 --> 00:21:41,760 Περιμένουμε το κινητό. 328 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 Αν το βρει ο κος Γκεντιρά, γιατί… 329 00:21:51,920 --> 00:21:54,800 -Το 'χουμε! -Ο Ντιμόν είναι στο Παντάν. 330 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 Πάμε, σας θέλω όλους! 331 00:21:56,680 --> 00:21:58,720 Περό, Μορέτι, πάμε! 332 00:21:58,800 --> 00:22:02,080 Όλοι στο Παντάν! Πάμε! Κουνηθείτε! 333 00:22:03,000 --> 00:22:03,840 Ασάν… 334 00:22:05,360 --> 00:22:06,200 Είσαι εκεί; 335 00:22:07,480 --> 00:22:08,960 Ξέρεις, σε θυμάμαι. 336 00:22:09,880 --> 00:22:11,680 Ήμουν νέος. Το έπαιζα σκληρός. 337 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 Δεν σου μίλησα σωστά. 338 00:22:21,120 --> 00:22:22,200 Συγχώρεσέ με. 339 00:22:27,880 --> 00:22:29,320 Ο μπαμπάς σου ήταν καλός. 340 00:22:30,640 --> 00:22:32,600 Σκέψου απλώς ότι δελεάστηκε. 341 00:22:33,920 --> 00:22:36,600 Σε όλους συμβαίνει. Το ξέρω καλά. 342 00:22:40,160 --> 00:22:42,960 Λες ότι τον έβαλα να πει ψέματα. Εσύ τι κάνεις; 343 00:22:45,200 --> 00:22:48,480 Η μόνη διαφορά είναι ότι εγώ είμαι αθώος. 344 00:22:51,760 --> 00:22:53,760 Θέλω να ξαναδώ την οικογένειά μου. 345 00:22:54,920 --> 00:22:56,360 Έχεις κι εσύ οικογένεια. 346 00:22:58,040 --> 00:22:59,080 Σκέψου τους. 347 00:23:02,960 --> 00:23:04,440 Λύσε με και εξαφανίσου. 348 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Δεν θα σε καρφώσω. 349 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 Σου το υπόσχομαι. 350 00:23:14,160 --> 00:23:15,240 Παιδιά, κοιτάξτε. 351 00:23:16,680 --> 00:23:18,320 Η Κλερ και ο μαύρος! 352 00:23:18,400 --> 00:23:19,280 Αποκλείεται. 353 00:23:20,440 --> 00:23:21,440 Ελάτε, παιδιά! 354 00:23:24,400 --> 00:23:26,840 -Πώς είναι το βιβλίο σου; -Τέλειο. 355 00:23:28,600 --> 00:23:31,240 -Ο Λουπέν είναι λίγο Ρωμαίος, έτσι; -Δηλαδή; 356 00:23:31,320 --> 00:23:33,520 Κάνει παιχνίδι. Ρίχνει πολλές κοπέλες. 357 00:23:34,000 --> 00:23:35,840 Ναι, είναι πολυάσχολος. 358 00:23:36,440 --> 00:23:37,640 Ωραία. 359 00:23:38,440 --> 00:23:40,480 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. 360 00:23:40,560 --> 00:23:42,240 Πάντα κάνει κάτι. 361 00:23:42,320 --> 00:23:44,760 -Δεν φοβάται. -Τι έγινε, πιτσουνάκια μου; 362 00:23:45,760 --> 00:23:47,720 Μην κουνηθείς. Είναι σαν αρκούδες. 363 00:23:47,800 --> 00:23:51,000 -Αν κάνεις τον ψόφιο, φεύγουν. -Δεν έχει αποδειχτεί. 364 00:23:52,280 --> 00:23:54,920 -Λες να το 'χουν κάνει; -Το κασκόλ σου… 365 00:23:56,160 --> 00:23:58,960 -Θυμάσαι τους βάρβαρους; Τους ιππότες; -Μην ανησυχείς. 366 00:24:07,560 --> 00:24:08,400 Συγγνώμη. 367 00:24:09,440 --> 00:24:10,760 Είσαι εντελώς ηλίθιος. 368 00:24:17,800 --> 00:24:19,240 -Ασάν; -Τι; 369 00:24:19,320 --> 00:24:20,760 Τι εννοείς "τι"; 370 00:24:20,840 --> 00:24:23,560 Δεν χρειάζομαι αγόρι. Μια χαρά είμαι μόνη μου. 371 00:24:23,640 --> 00:24:25,320 Το λες γιατί δεν ξέρεις. 372 00:24:25,400 --> 00:24:27,520 -Τι; -Είμαι ο άντρας της ζωής σου. 373 00:24:29,920 --> 00:24:34,000 Ναι, εντάξει. Είσαι ο μόνος που χωνεύω. Οπότε, ναι. 374 00:24:34,080 --> 00:24:35,320 -Περίμενε. -Τι; 375 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 Ο άντρας της ζωής σου, αλλά δεν με θες; 376 00:24:37,880 --> 00:24:40,480 Ναι, αυτό είναι! Δεν είσαι χαζός τελικά. 377 00:24:40,560 --> 00:24:42,640 Τώρα, άσε με να το καθαρίσω. 378 00:24:42,720 --> 00:24:43,560 Συγγνώμη. 379 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 Και μην κουνιέσαι! 380 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 -Περίμενε. -Τι; 381 00:24:47,640 --> 00:24:48,840 Πώς λειτουργεί; 382 00:24:50,280 --> 00:24:51,120 Όχι! 383 00:24:51,680 --> 00:24:52,880 Όταν ο Λουπέν χάνει… 384 00:24:53,760 --> 00:24:54,800 και πάλι κερδίζει. 385 00:24:57,080 --> 00:25:00,760 -Μην το πιέζεις! -Δεν το πιέζω. Το καθαρίζω! 386 00:25:06,040 --> 00:25:08,080 Ακόμα εκεί. Ελπίζω να κρατήσει η μπαταρία. 387 00:25:10,240 --> 00:25:11,840 Εμπρός, κουνήσου! 388 00:25:11,920 --> 00:25:12,800 Κουνήσου! 389 00:25:22,480 --> 00:25:24,480 Ξέρεις… 390 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 πάντα λέω… 391 00:25:29,880 --> 00:25:31,160 Οι άνθρωποι δεν αλλάζουν. 392 00:25:33,720 --> 00:25:36,680 Αλλά θέλω να αλλάξω γνώμη για σένα. 393 00:25:38,600 --> 00:25:39,920 Θέλω να σε πιστέψω. 394 00:25:41,400 --> 00:25:43,960 Δεν είσαι ιππότης. Μα ούτε βάρβαρος. 395 00:25:46,880 --> 00:25:48,440 Σε συγχωρώ, Ντιμόν. 396 00:25:49,880 --> 00:25:55,080 ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ 397 00:26:10,440 --> 00:26:12,680 -Αστυνομία! Ακίνητος. -Δεν έκανα τίποτα. 398 00:26:12,760 --> 00:26:14,760 -Τι έχεις πάνω σου; -Τίποτα. 399 00:26:14,840 --> 00:26:16,040 Τίποτα επικίνδυνο; 400 00:26:22,120 --> 00:26:23,240 Ήρεμα. 401 00:26:29,960 --> 00:26:31,480 Μας κοροϊδεύει. 402 00:26:35,640 --> 00:26:37,080 Είναι άσκοπο, αφεντικό. 403 00:26:38,040 --> 00:26:39,520 Μας παραπλάνησε! 404 00:26:40,600 --> 00:26:41,520 Δεν είναι εδώ. 405 00:26:42,280 --> 00:26:43,240 Φέρ' τον εδώ. 406 00:26:44,920 --> 00:26:47,080 -Τι είναι όλα αυτά; -Δεν ξέρω. 407 00:26:47,160 --> 00:26:49,040 Τον ξέρεις αυτόν με τον σκούφο; 408 00:26:49,120 --> 00:26:51,920 Έβαλε αγγελία στο διαδίκτυο. 409 00:26:52,000 --> 00:26:55,320 Διακόσια ευρώ για να μεταφέρω εξοπλισμό από το δημαρχείο. 410 00:26:55,400 --> 00:26:57,240 Δεν ρώτησα λεπτομέρειες. 411 00:26:57,320 --> 00:27:00,320 Σε είδαμε μαζί του. Πού τον άφησες; 412 00:27:00,400 --> 00:27:03,360 -Στο δημαρχείο του τρίτου. -Ακούς; 413 00:27:03,440 --> 00:27:06,320 Ρωτάμε πού τον άφησες, όχι από πού τον πήρες. 414 00:27:06,400 --> 00:27:07,960 Στο δημαρχείο του τρίτου. 415 00:27:08,840 --> 00:27:11,360 Είπε να κάνουμε τον κύκλο. Βγήκε. 416 00:27:12,120 --> 00:27:13,800 Έπρεπε να περιμένω εδώ. 417 00:27:16,040 --> 00:27:18,840 -Δεν θα ξανάρθει; -Πάρτε τον από δω. 418 00:27:20,520 --> 00:27:21,600 Έμεινε στο δημαρχείο. 419 00:27:22,920 --> 00:27:25,080 -Τι; -Γιατί το λες αυτό; 420 00:27:25,160 --> 00:27:27,360 Απήγαγε κάποιον και έμεινε εκεί; 421 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Ποιος θα ήταν τόσο χαζός; 422 00:27:30,480 --> 00:27:31,640 Ο Αρσέν Λουπέν. 423 00:27:32,680 --> 00:27:34,920 -Το κάνει σε βιβλίο. -Ο Αρσέν Λουπέν… 424 00:27:59,720 --> 00:28:02,200 Ελέγξτε όλους τους ορόφους! Το υπόγειο! 425 00:28:05,840 --> 00:28:06,680 Άδειο! 426 00:28:07,560 --> 00:28:09,080 Πάμε! Κουνηθείτε! 427 00:28:21,080 --> 00:28:21,960 Είστε καλά; 428 00:28:23,520 --> 00:28:24,360 Διοικητή; 429 00:28:26,160 --> 00:28:28,640 -Έχουμε τον διοικητή. -Κάθαρμα. 430 00:28:29,480 --> 00:28:31,880 ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ ΑΡΙΣΤΟΚΡΑΤΗΣ ΛΩΠΟΔΥΤΗΣ 431 00:28:33,840 --> 00:28:36,040 Δεν βαρέθηκες το ίδιο βιβλίο; 432 00:28:36,120 --> 00:28:38,080 Μαθαίνω κάτι νέο κάθε φορά. 433 00:28:39,920 --> 00:28:42,560 Σκεφτόμουν τα δύο είδη αντρών. 434 00:28:42,640 --> 00:28:45,320 -Ναι; -Νομίζω ότι υπάρχει και τρίτο είδος. 435 00:28:46,480 --> 00:28:50,320 Αυτός που νοιάζεται μόνο για όσα έχουν πραγματικά σημασία. 436 00:28:51,760 --> 00:28:55,000 Αυτός που παίζει το παιχνίδι, αλλά σέβεται τους κανόνες. 437 00:28:56,520 --> 00:28:59,360 -Ποιος είναι αυτός ο τύπος; -Ο τζέντλεμαν. 438 00:29:02,800 --> 00:29:03,640 Τι; 439 00:29:14,360 --> 00:29:16,040 Μ' αρέσει να είμαι μαζί σου. 440 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 Μην παρασύρεσαι! 441 00:29:22,680 --> 00:29:23,640 Δεν είναι… 442 00:29:25,320 --> 00:29:28,400 Θέλω να είμαστε πάντα εκεί ο ένας για τον άλλον. 443 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 Μου κάνει. 444 00:29:31,480 --> 00:29:32,440 "Σου κάνει"; 445 00:29:33,160 --> 00:29:35,480 Μου είπες να μην παρασύρομαι. 446 00:29:35,560 --> 00:29:37,600 -Τζέντλεμαν, δηλαδή; -Ακριβώς. 447 00:29:46,760 --> 00:29:51,280 Ο Ντιμόν δεν μπορεί να περιγράψει με ακρίβεια τον απαγωγέα. 448 00:29:51,800 --> 00:29:54,880 Τον κλείδωσε για τέσσερις ώρες, χωρίς να πει λέξη, 449 00:29:54,960 --> 00:29:56,400 και σηκώθηκε κι έφυγε; 450 00:29:56,920 --> 00:29:58,600 Λυπάμαι, δεν βγάζει νόημα. 451 00:30:01,600 --> 00:30:02,600 Συμφωνούμε. 452 00:30:03,360 --> 00:30:05,760 Αλλά γιατί να πει ψέματα ο Ντιμόν; 453 00:30:06,560 --> 00:30:08,760 Ο διοικητής Ντιμόν, Μπελκασέμ. 454 00:30:09,880 --> 00:30:12,120 Έβαλε τους δικούς του στην υπόθεση. 455 00:30:12,200 --> 00:30:14,520 Πίσω στο περιδέραιο. Πού βρίσκεσαι; 456 00:30:14,600 --> 00:30:15,960 Ακόμα στον Πολ Σερνίν. 457 00:30:16,040 --> 00:30:18,920 Τα προφίλ του στα κοινωνικά δίκτυα ήταν ψεύτικα. 458 00:30:19,800 --> 00:30:22,520 Αφεντικό; Να σου πω λίγο; Για το περιδέραιο. 459 00:30:22,600 --> 00:30:24,280 Σε παρακαλώ, όχι τον Λουπέν! 460 00:30:28,080 --> 00:30:30,800 Αυτός με τον σκούφο, ο απαγωγέας του Ντιμόν, 461 00:30:30,880 --> 00:30:32,280 νομίζω πως είναι ο Σερνίν. 462 00:30:32,960 --> 00:30:34,160 Τι εννοείς; 463 00:30:35,040 --> 00:30:36,480 Είναι το ίδιο άτομο; 464 00:30:37,000 --> 00:30:38,640 -Ναι. -Τι εννοείς; 465 00:30:39,400 --> 00:30:41,440 -Πώς συνδέονται; -Συνδέονται… 466 00:30:43,360 --> 00:30:44,320 μ' αυτό εδώ. 467 00:30:46,560 --> 00:30:49,360 Ο Ντιμόν ήταν επικεφαλής της πρώτης έρευνας. 468 00:30:53,160 --> 00:30:55,240 ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΗΣ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΝΤΙΜΟΝ 469 00:32:33,080 --> 00:32:34,000 Να πάρει… 470 00:33:55,000 --> 00:33:55,840 Το έκοψα. 471 00:33:59,600 --> 00:34:00,440 Λοιπόν… 472 00:34:01,440 --> 00:34:03,080 πιστεύεις ότι είναι αθώος; 473 00:34:03,160 --> 00:34:06,720 Έλεγξα το πρόγραμμά του. Δεν μπορεί να ήταν εκεί. 474 00:34:07,960 --> 00:34:09,520 Και τα αποτυπώματα; 475 00:34:10,480 --> 00:34:13,560 Η σήμανση λέει ότι τοποθετήθηκαν για να τον ενοχοποιήσουν. 476 00:34:14,080 --> 00:34:14,920 Αλήθεια; 477 00:34:15,920 --> 00:34:17,320 Συναρπαστική ιστορία. 478 00:34:18,200 --> 00:34:19,280 Ποιος να το έκανε; 479 00:34:23,280 --> 00:34:25,400 Σίγουρα θα έχετε κάποιες σκέψεις. 480 00:34:29,120 --> 00:34:33,200 Δεν γνωρίζετε τη διοίκηση για την οποία εργάζεστε. 481 00:34:35,840 --> 00:34:37,400 Να σας γλιτώσω λίγο χρόνο. 482 00:34:38,160 --> 00:34:40,160 Ξέρω ότι παίζετε γκολφ με το αφεντικό μου 483 00:34:40,240 --> 00:34:42,840 και είστε φίλος του Υπουργού Εσωτερικών, 484 00:34:42,920 --> 00:34:44,640 μα θα ολοκληρώσω την έρευνα. 485 00:34:47,120 --> 00:34:48,520 Τι κάνει η γυναίκα σας; 486 00:34:49,600 --> 00:34:51,320 Ελέν δεν τη λένε; 487 00:34:52,280 --> 00:34:53,720 Νοσοκόμα παίδων, 488 00:34:53,800 --> 00:34:56,240 άστατο ωράριο, συχνή νυχτερινή οδήγηση. 489 00:34:57,200 --> 00:34:58,040 Πολύ γενναία. 490 00:34:59,640 --> 00:35:01,360 Είμαι κι εγώ καλός ερευνητής. 491 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 Όλα αυτά είναι ένα παιχνίδι, υπαστυνόμε. 492 00:35:06,960 --> 00:35:08,160 Παιχνίδι με κανόνες. 493 00:35:09,480 --> 00:35:11,040 Και τους θέτω εγώ. 494 00:35:11,120 --> 00:35:13,360 Ακούστε τι θα γίνει. 495 00:35:13,880 --> 00:35:17,120 Ο Μπαμπακάρ θα ομολογήσει. Θα λύσετε μια μεγάλη υπόθεση. 496 00:35:17,920 --> 00:35:20,720 -Η καριέρα σας θα εκτοξευτεί. -Δεν θα υπογράψει. 497 00:35:20,800 --> 00:35:21,640 Θα το κάνει. 498 00:35:22,760 --> 00:35:24,840 Γιατί μόλις είχατε μια φοβερή ιδέα. 499 00:35:25,840 --> 00:35:28,240 Θα βάλετε τη γυναίκα μου να τον πείσει. 500 00:35:29,200 --> 00:35:31,440 Για μια σημαντικά μειωμένη ποινή. 501 00:35:32,800 --> 00:35:33,920 Κερδίζουν όλοι. 502 00:35:35,640 --> 00:35:37,720 Αν δεν επιστρέψει το περιδέραιο, 503 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 θα λάβει την ανώτατη ποινή. 504 00:35:41,160 --> 00:35:42,000 Πιθανότατα. 505 00:35:42,520 --> 00:35:43,960 Μα εκείνος δεν το ξέρει. 506 00:35:45,840 --> 00:35:47,680 Ούτε η γυναίκα μου θα το μάθει. 507 00:35:50,680 --> 00:35:51,880 Ελάτε, Ντιμόν. 508 00:35:53,560 --> 00:35:56,120 Η αστυνομία θα χρειαστεί ανθρώπους σαν εσάς. 509 00:35:56,600 --> 00:35:57,440 Εγώ… 510 00:35:58,480 --> 00:35:59,920 σας χρειάζομαι τώρα. 511 00:36:03,120 --> 00:36:03,960 Ακόμα όχι; 512 00:36:22,960 --> 00:36:23,800 Για τον Ασάν. 513 00:36:40,120 --> 00:36:41,400 Οι άνθρωποι δεν αλλάζουν. 514 00:36:42,040 --> 00:36:44,960 Θέλω να αλλάξω γνώμη για σένα. Θέλω να σε πιστέψω. 515 00:36:46,440 --> 00:36:47,760 Σε συγχωρώ, Ντιμόν. 516 00:37:34,360 --> 00:37:35,200 Καλησπέρα. 517 00:37:37,640 --> 00:37:40,000 Μεγάλη ταλαιπωρία, αλλά όλα καλά. 518 00:37:41,840 --> 00:37:43,160 Πρέπει να σας μιλήσω. 519 00:37:44,320 --> 00:37:45,760 Για τον Μπαμπακάρ Ντιόπ. 520 00:37:48,840 --> 00:37:50,880 Εμπλέκεται ένας νέος παίκτης. 521 00:37:52,640 --> 00:37:53,960 Συγγνώμη, έχετε δίκιο. 522 00:37:56,400 --> 00:37:57,920 Εντάξει. Θα είμαι εκεί. 523 00:37:59,960 --> 00:38:01,560 Καλό βράδυ, κε Πελεγκρινί. 524 00:38:11,360 --> 00:38:12,200 Γκαμπριέλ; 525 00:38:15,560 --> 00:38:16,400 Γκαμπριέλ! 526 00:38:18,680 --> 00:38:21,240 Αγάπη μου. Ήρθες! 527 00:38:22,200 --> 00:38:23,560 Όλα καλά. 528 00:38:31,840 --> 00:38:34,280 Κίρκη. "I Can See Clearly Now." 529 00:38:38,480 --> 00:38:40,480 Οι άνθρωποι δεν αλλάζουν 530 00:38:42,200 --> 00:38:43,320 Κίρκη! 531 00:38:43,400 --> 00:38:46,000 -Δεν κατάλαβα. -Νομίζω ότι ζηλεύει. 532 00:38:48,360 --> 00:38:49,480 Κίρκη; 533 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 Δεν κατάλαβα το αίτημά σας. 534 00:38:53,040 --> 00:38:55,720 -Παρακαλώ επαναλάβετε… -Καλησπέρα. 535 00:38:56,560 --> 00:38:59,000 Μεγάλη ταλαιπωρία, αλλά όλα καλά. 536 00:38:59,080 --> 00:39:01,080 -Κίρκη! -Πρέπει να σας μιλήσω. 537 00:39:02,760 --> 00:39:05,720 -Σταμάτα, Κίρκη! -Δεν κατάλαβα. 538 00:39:05,800 --> 00:39:07,200 -Σταμάτα! -Συγγνώμη. 539 00:39:08,280 --> 00:39:09,280 Σταμάτα, γαμώτο! 540 00:39:10,080 --> 00:39:12,920 -Δεν κατάλαβα. -…Μπαμπακάρ Ντιόπ… 541 00:39:16,680 --> 00:39:17,760 …κύριε Πελεγκρινί. 542 00:39:18,520 --> 00:39:20,240 Καλό βράδυ, κύριε Πελεγκρινί. 543 00:39:20,320 --> 00:39:22,080 Καλό βράδυ, κύριε Πελεγκρινί. 544 00:39:22,160 --> 00:39:23,880 Καλό βράδυ, κύριε Πελεγκρινί. 545 00:39:23,960 --> 00:39:27,000 Καλό βράδυ, κύριε Πελεγκρινί. 546 00:39:27,080 --> 00:39:30,200 Καλό βράδυ, κύριε Πελεγκρινί. Πρέπει να σας μιλήσω. 547 00:39:31,160 --> 00:39:32,600 Για τον Μπαμπακάρ Ντιόπ. 548 00:39:33,480 --> 00:39:35,360 Εμπλέκεται ένας νέος παίκτης. 549 00:41:04,240 --> 00:41:08,000 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου