1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,720 Guten Morgen, es ist 7 Uhr, Zeit aufzuwachen. 3 00:00:18,120 --> 00:00:19,440 Danke, Circé. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,520 Gern geschehen. 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Guten Morgen. 6 00:00:33,040 --> 00:00:37,520 -Du lässt dich gehen, Dumont. -Es sind 7° C in Paris, bewölkter Himmel… 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,840 Zieht Unterhemden an, Kinder. 8 00:00:40,600 --> 00:00:42,000 Na los, beeilt euch. 9 00:00:42,080 --> 00:00:44,320 -Danke, Circé. -Gern geschehen. 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,280 Circé, spiel "I Can See Clearly Now". 11 00:00:47,360 --> 00:00:49,920 Tut mir leid. Ich habe Sie nicht verstanden. 12 00:00:50,600 --> 00:00:53,200 -"I Can See Clearly Now." -Ok. 13 00:00:53,280 --> 00:00:55,880 -Ich spiele das Lied. -Sie mag dich lieber. 14 00:00:56,360 --> 00:00:57,720 Sei nicht eifersüchtig. 15 00:00:59,840 --> 00:01:00,920 Bin ich nicht. 16 00:01:13,400 --> 00:01:16,280 Beeilung, auf geht's! Geh außenrum, Schatz! 17 00:01:43,080 --> 00:01:45,360 Also dann, Zeit loszulegen. 18 00:01:45,440 --> 00:01:46,720 Keine Sorge, Dumont. 19 00:01:47,520 --> 00:01:49,080 Genau das ist der Plan. 20 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Sonst noch was? 21 00:02:02,120 --> 00:02:06,280 Ein Mieterverband kämpft gegen die Eröffnung eines Dachterrassen-Lokals 22 00:02:06,360 --> 00:02:07,920 in der Vieille-du-Temple. 23 00:02:08,760 --> 00:02:12,680 Drei Bobos, die über den Wertverlust ihrer Wohnung besorgt sind. 24 00:02:12,760 --> 00:02:14,440 Das ist meine Wählerschaft. 25 00:02:14,520 --> 00:02:17,200 Wir rütteln sie auf, wenn sie mich nerven. 26 00:02:18,040 --> 00:02:19,080 Ja? 27 00:02:20,440 --> 00:02:21,280 Ich? 28 00:02:23,080 --> 00:02:24,720 -Verzeihung. -Keine Ursache. 29 00:02:26,440 --> 00:02:28,760 -Was ist? -Ich bin aus der IT-Abteilung. 30 00:02:28,840 --> 00:02:31,160 -Ja, und? -Sie haben hier ein Büro? 31 00:02:31,880 --> 00:02:36,320 -Ich war vielleicht zweimal drin. Warum? -Ich musste den Computer updaten. 32 00:02:37,400 --> 00:02:39,880 -Und ich fand ein paar Sachen. -Was? 33 00:02:39,960 --> 00:02:41,680 Na ja, heißes Zeug. 34 00:02:43,560 --> 00:02:44,640 Pornografie. 35 00:02:52,160 --> 00:02:53,640 Was soll der Scheiß? 36 00:02:53,720 --> 00:02:58,120 -Denken Sie, ich sehe mir hier Pornos an? -Es wäre bequemer zu Hause. 37 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 Sind Sie dumm, oder was? 38 00:03:01,480 --> 00:03:05,280 -Ich sehe keine Pornos. -Ich bin der Letzte, der Sie verurteilt. 39 00:03:05,360 --> 00:03:06,960 Jetzt nerven Sie mich aber. 40 00:03:07,040 --> 00:03:10,520 Ich muss arbeiten. Löschen Sie alles, und das war's. 41 00:03:10,600 --> 00:03:12,320 -Ok? -Ich lösche nichts. 42 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 Ich fasse Ihren Computer nicht an. 43 00:03:14,440 --> 00:03:17,040 Das müssen Sie schon selbst löschen. 44 00:03:17,120 --> 00:03:19,480 Oder auch nicht. Berichten muss ich es. 45 00:03:19,560 --> 00:03:22,280 -Hallo. Ist die Besprechung vorbei? -Nein. 46 00:03:23,120 --> 00:03:24,760 -Computerprobleme. -Ja. 47 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 Michael ist nicht hier? 48 00:03:29,480 --> 00:03:31,080 -Michael? -Ja. 49 00:03:31,160 --> 00:03:33,840 Groß, braune Haare. Etwas lustlos. Es ist sein Job. 50 00:03:35,320 --> 00:03:38,320 Nein, Michael ist nicht da. Er ist beurlaubt. 51 00:03:38,960 --> 00:03:40,600 Ich bin Maxime, die Vertretung. 52 00:03:41,880 --> 00:03:43,000 Zeig deine Papiere. 53 00:03:45,120 --> 00:03:47,160 -Zeig du deine Papiere! -Pardon? 54 00:03:47,240 --> 00:03:49,000 Du duzt mich, ich duze dich. 55 00:03:49,080 --> 00:03:52,960 Außerdem ist es mir egal! Nicht mein Job, Ihre Pornos zu löschen! 56 00:03:53,040 --> 00:03:55,520 Im Ernst? Und dann noch "deine Papiere"! 57 00:03:55,600 --> 00:03:57,440 Ganz schön rassistisch. Hier! 58 00:03:57,520 --> 00:04:00,240 Regen wir uns nicht auf. Wo ist dieses Büro? 59 00:04:00,320 --> 00:04:01,560 Hier entlang. 60 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 -Na gut, gehen wir. -Ja. 61 00:04:03,400 --> 00:04:04,880 Schönen Tag noch, Madame. 62 00:04:08,920 --> 00:04:11,280 Das ist gar nicht das Büro. Wo sind wir? 63 00:04:11,360 --> 00:04:13,120 Wir sind fast da. 64 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 -Kennst du Energiepunkte? -Was? 65 00:04:17,920 --> 00:04:19,120 Jetzt kennst du sie. 66 00:05:37,720 --> 00:05:39,360 Wirst du langsam wach? 67 00:05:41,240 --> 00:05:44,120 -Wo bin ich? -Die Frage ist nicht wo. 68 00:05:44,200 --> 00:05:45,080 Sondern warum? 69 00:05:46,880 --> 00:05:49,480 -Wer sind Sie? -Auch eine falsche Frage. 70 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 Konzentriere dich, Dumont. 71 00:05:56,200 --> 00:05:57,760 Wir gehen zurück in der Zeit. 72 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Erinnerst du dich? 73 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 Ich verstehe. 74 00:06:20,120 --> 00:06:22,400 Im Alter lässt das Gedächtnis nach. 75 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 Keine Sorge. 76 00:06:29,640 --> 00:06:31,120 Ich helfe dir. 77 00:06:31,960 --> 00:06:33,040 Mach's dir bequem. 78 00:06:34,440 --> 00:06:35,880 Wir haben massig Zeit. 79 00:06:52,800 --> 00:06:53,880 Ah, Dumont. 80 00:06:56,400 --> 00:06:58,080 Was machen die Ermittlungen? 81 00:06:58,160 --> 00:07:01,360 -Diop bestreitet es weiter. -Er ist ein kluger Affe. 82 00:07:02,880 --> 00:07:04,360 Schlechte Wortwahl. Ich… 83 00:07:05,120 --> 00:07:08,760 Aber das war zu erwarten. Alle Schuldigen streiten es ab. 84 00:07:09,440 --> 00:07:12,800 Die Unschuldigen auch. Ohne das Collier wird er entlassen. 85 00:07:13,880 --> 00:07:16,760 Seine Fingerabdrücke sind auf meinem Safe. 86 00:07:16,840 --> 00:07:19,160 Er muss gestehen. Machen Sie Ihren Job. 87 00:07:19,240 --> 00:07:21,240 Genau das mache ich. 88 00:07:22,200 --> 00:07:27,480 Der Versicherungswert des Colliers wurde kurz vor dem Diebstahl erhöht. Warum? 89 00:07:27,560 --> 00:07:29,280 Ein Sammler-Freund sagte mir, 90 00:07:29,360 --> 00:07:32,000 das Collier war zu niedrig angesetzt. 91 00:07:32,080 --> 00:07:34,920 -Ich gebe Ihnen seine Daten. -Ja, bitte. 92 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Noch etwas. 93 00:07:37,400 --> 00:07:40,960 Monsieur Diop ist ein friedfertiger Mensch ohne Vorstrafen. 94 00:07:41,040 --> 00:07:43,880 Wussten Sie, dass er seinen Sohn alleine großzog? 95 00:07:43,960 --> 00:07:45,520 -Nein. -Ja. 96 00:07:46,760 --> 00:07:48,600 Er entspricht nicht dem Profil. 97 00:07:50,560 --> 00:07:52,120 Es gibt also ein Profil? 98 00:07:52,920 --> 00:07:56,680 Sie haben recht. Die schlimmsten Gauner lässt man oft außer Acht. 99 00:07:59,800 --> 00:08:02,160 Was ist das für ein Spiel, Dumont? 100 00:08:02,800 --> 00:08:03,880 Ich spiele nicht. 101 00:08:04,680 --> 00:08:06,760 Ich will die Wahrheit herausfinden. 102 00:08:08,760 --> 00:08:09,680 Man sieht sich. 103 00:08:10,920 --> 00:08:12,280 Sobald ich mehr weiß. 104 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 Und was ist damit? 105 00:08:21,600 --> 00:08:24,200 Babakar Diops Aussage: Dumont. 106 00:08:25,400 --> 00:08:27,760 Der Ermittlungsbericht: Dumont. 107 00:08:28,840 --> 00:08:31,520 Der Autopsiebericht: Dumont. 108 00:08:33,000 --> 00:08:34,560 Dein Name ist überall. 109 00:08:35,560 --> 00:08:39,000 Na und? Das ist normal, wenn man die Ermittlungen leitet. 110 00:08:39,080 --> 00:08:40,920 Das nennst du Ermittlungen? 111 00:08:44,480 --> 00:08:46,600 Warum hast du ihn reingelegt? 112 00:08:48,160 --> 00:08:51,200 Wovon reden Sie da? Ich habe niemanden reingelegt. 113 00:08:51,280 --> 00:08:53,080 Du hast nicht richtig gesucht. 114 00:08:56,480 --> 00:08:58,320 Du hast das Collier nie gefunden. 115 00:08:59,600 --> 00:09:01,520 Du hast einem wackligen Verdächtigen 116 00:09:02,400 --> 00:09:06,240 Strafminderung im Tausch gegen ein Scheingeständnis angeboten. 117 00:09:07,120 --> 00:09:09,200 Deine Ermittlungen sind beschissen. 118 00:09:09,800 --> 00:09:11,480 Du hast unsauber gearbeitet. 119 00:09:12,760 --> 00:09:14,240 Du weißt gar nichts. 120 00:09:14,320 --> 00:09:17,560 Wenn ich nichts weiß, erkläre es mir. 121 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 Nur zu. 122 00:09:22,560 --> 00:09:24,560 Warum auf dem Geständnis bestehen? 123 00:09:25,200 --> 00:09:26,920 Er hat nicht nachgegeben. 124 00:09:27,000 --> 00:09:28,880 Weil er unschuldig war. 125 00:09:28,960 --> 00:09:30,160 Lass es gut sein. 126 00:09:30,800 --> 00:09:34,520 Ich bin über 30 Jahre Polizist. Ich habe Unschuldige gesehen. 127 00:09:34,600 --> 00:09:38,400 Dein Babakar war schuldig. Es gab Beweise, ein Motiv. 128 00:09:38,480 --> 00:09:42,040 Ja, klar. Seine Schuldgefühle haben ihn in den Tod getrieben? 129 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 So langsam kapierst du es. 130 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 Warum redest du darüber? 131 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Warum jetzt? 132 00:10:03,200 --> 00:10:05,920 Hat das mit dem Einbruch im Louvre zu tun? 133 00:10:07,400 --> 00:10:09,400 Dasselbe Collier, 25 Jahre später. 134 00:10:12,520 --> 00:10:14,080 Da ist eine Verbindung. 135 00:10:26,720 --> 00:10:30,080 ERMITTLUNGSBERICHT - DUMONT 136 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Ja. Die Referenznummer? 137 00:10:33,720 --> 00:10:36,480 Die lautet 95-CF-JRT-43. 138 00:10:36,560 --> 00:10:39,320 Ich glaube, es fehlen Seiten in der Akte. 139 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Sicher? 140 00:10:43,040 --> 00:10:44,360 Ok, danke. 141 00:10:47,640 --> 00:10:49,520 -Was ist? -Dumont wurde entführt. 142 00:10:49,600 --> 00:10:52,200 -Was? -Ok, Leute. Alle mal zuhören. 143 00:10:52,280 --> 00:10:54,720 Commissaire Dumont wird vermisst. 144 00:10:54,800 --> 00:10:59,440 Er war im Rathaus im 3. Arrondissement. Er hat es mit einem Mann verlassen. 145 00:10:59,520 --> 00:11:01,920 -Seither nichts. -Gibt es eine Beschreibung? 146 00:11:02,000 --> 00:11:05,440 Noch nicht. Du und Guédira, befragt alle im Rathaus. 147 00:11:05,520 --> 00:11:08,680 Hey! Ich will alle an Bord haben. Verstanden? Los! 148 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 Steh auf, Dumont. 149 00:11:13,920 --> 00:11:15,480 Dein Leben ist ein Erfolg. 150 00:11:17,720 --> 00:11:20,760 Reizende Kinder, liebevolle Frau. Du verwöhnst sie. 151 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 Ich habe eine Frage. 152 00:11:24,280 --> 00:11:28,280 Wie viel verdient ein Commissaire? Höchstens 7.000 Euro im Monat, oder? 153 00:11:28,360 --> 00:11:31,080 Selbst bei Überstunden kommt das nicht hin. 154 00:11:32,760 --> 00:11:36,520 Erst war es Babakar Diop. Jetzt ist mein Gehalt das Problem? 155 00:11:36,600 --> 00:11:40,480 Ludovic Reynaud, der Drogenbehörde bekannt. Sein Ding ist Koks. 156 00:11:41,680 --> 00:11:44,120 Showbiz, Mode, Partys, groß und klein. 157 00:11:45,400 --> 00:11:50,120 Damir Cilic. Zehn Jahre in Fresnes. Bewaffneter Raubüberfall, Zuhälterei. 158 00:11:50,200 --> 00:11:53,400 Versklavt Frauen aus dem Osten. Nicht immer volljährig. 159 00:11:54,120 --> 00:11:55,560 Schon weniger glamourös. 160 00:11:56,160 --> 00:11:58,920 Das Geld wurde dir natürlich nicht überwiesen. 161 00:11:59,000 --> 00:12:00,480 Ich musste nachforschen. 162 00:12:01,560 --> 00:12:03,960 Das Bankgeheimnis ist nicht wie früher. 163 00:12:04,480 --> 00:12:06,680 Die zwei haben deine Urlaube bezahlt. 164 00:12:06,760 --> 00:12:07,960 Also, Commissaire. 165 00:12:08,920 --> 00:12:10,760 Hast du da deinen Job gemacht? 166 00:12:12,720 --> 00:12:15,520 -Wirst du zur Dienstaufsicht gehen? -Nein. 167 00:12:16,080 --> 00:12:17,680 Das macht keinen Spaß. 168 00:12:19,120 --> 00:12:20,080 Zu deiner Frau. 169 00:12:21,720 --> 00:12:22,800 Nein, bitte nicht. 170 00:12:23,680 --> 00:12:24,680 Es liegt an dir. 171 00:12:25,400 --> 00:12:28,960 Sag mir, warum du ihn reingelegt hast. Und wir vergessen es. 172 00:12:29,040 --> 00:12:30,520 Was willst du hören? 173 00:12:31,360 --> 00:12:33,200 Ich habe meinen Job gemacht. 174 00:12:33,280 --> 00:12:36,720 Er hat sich erhängt. Traurig, aber nicht mein Problem. 175 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 Wie du willst. 176 00:12:47,800 --> 00:12:49,320 -Hallo? -Hélène? 177 00:12:51,680 --> 00:12:53,240 Hélène, ich bin's. Gabriel. 178 00:12:53,760 --> 00:12:55,560 -Mir geht es gut. -Hallo? 179 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 Hélène, ich bin es. 180 00:12:59,120 --> 00:13:00,800 Sie kann dich nicht hören. 181 00:13:02,000 --> 00:13:03,800 -Noch nicht. -Hallo, Gabriel? 182 00:13:03,880 --> 00:13:06,240 Gabriel, bist du das? Hallo! 183 00:13:06,320 --> 00:13:08,800 -Letzte Chance, Dumont. -Hallo! 184 00:13:09,840 --> 00:13:11,800 -Antworte! -Fahr doch zur Hölle! 185 00:13:13,080 --> 00:13:15,240 Du willst mich verraten? Tu es. 186 00:13:15,320 --> 00:13:16,600 Ja, ich nahm das Geld. 187 00:13:16,680 --> 00:13:21,040 Ich gab es nicht für Uhren oder Koks aus. Das Geld war für meine Kinder! 188 00:13:22,040 --> 00:13:23,640 Ich würde alles für sie tun. 189 00:13:24,160 --> 00:13:25,600 Egal, wie dumm es ist. 190 00:13:31,040 --> 00:13:31,920 Und Babakar… 191 00:13:32,720 --> 00:13:36,240 -Seinem Kind hat er es auch versaut! -Was weißt du darüber? 192 00:13:36,760 --> 00:13:38,800 Kam mit dem Boot aus dem Senegal. 193 00:13:38,880 --> 00:13:43,040 Sozialwohnung, keine Kohle. Alleinerziehender Vater… Ich verstehe es. 194 00:13:43,680 --> 00:13:46,640 -Vielleicht hätte ich dasselbe getan. -Unmöglich. 195 00:13:47,440 --> 00:13:49,560 Du wurdest unter Druck gesetzt. 196 00:13:51,680 --> 00:13:52,880 Das war nicht nötig. 197 00:13:54,200 --> 00:13:57,800 Ob du es glaubst oder nicht, ich mochte den Job. Ich war gut. 198 00:14:02,240 --> 00:14:03,320 Ich möchte Wasser. 199 00:14:04,200 --> 00:14:06,360 Bitte. Ich kann nicht mehr. 200 00:14:51,680 --> 00:14:53,640 -Hallo, Claire. -Hey, wie geht's? 201 00:14:55,040 --> 00:14:55,880 Sehr gut. 202 00:14:56,920 --> 00:15:00,400 Hast du dir etwas für Raouls Geburtstag überlegt? 203 00:15:03,640 --> 00:15:04,480 Hallo? 204 00:15:05,680 --> 00:15:07,480 -Ja? -Du hast es vergessen? 205 00:15:08,160 --> 00:15:12,200 Nein, du bist ja verrückt. Seinen Geburtstag vergessen? Spinnst du? 206 00:15:12,800 --> 00:15:15,360 Ich habe eine Idee. Es ist eine Überraschung. 207 00:15:16,160 --> 00:15:19,800 Assane, weißt du, dass du letztes Jahr dasselbe gesagt hast? 208 00:15:21,680 --> 00:15:23,200 Ich habe eine Überraschung. 209 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Du bist ein Typ. 210 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 Womit bist du denn so beschäftigt? 211 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 Das ist verrückt. 212 00:15:31,720 --> 00:15:34,800 -Ich gehe alten Papierkram durch. -Ich bin nicht blöd. 213 00:15:35,920 --> 00:15:37,960 Ich weiß, dass das nicht stimmt. 214 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 Du musst mich nicht anlügen. 215 00:15:40,240 --> 00:15:42,080 Ich weiß nicht, was du tust. 216 00:15:42,160 --> 00:15:45,640 Ich will es nicht wissen. Will ich es wissen? 217 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 Nein. 218 00:15:50,360 --> 00:15:51,280 So schlimm? 219 00:15:53,240 --> 00:15:54,160 So schlimm. 220 00:15:56,880 --> 00:15:58,560 Du kannst mit mir reden. 221 00:16:00,000 --> 00:16:02,280 Ich bin dein Kumpel, auch ohne Sex. 222 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 Ich weiß. 223 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Danke, Kumpel. 224 00:16:07,840 --> 00:16:10,200 -Pass auf dich auf, ok? -Versprochen. 225 00:16:12,000 --> 00:16:14,200 -Mach keine Dummheiten. -Niemals. 226 00:16:16,440 --> 00:16:17,280 Tschüss. 227 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 Pass auf dich auf. 228 00:16:37,160 --> 00:16:38,240 Schönen Tag noch. 229 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 Hey, Claire. 230 00:16:46,880 --> 00:16:48,280 Hallo, wie geht's? 231 00:16:49,680 --> 00:16:51,000 Brauchst du Hilfe? 232 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 Gibst du mir Nachhilfe? 233 00:16:58,400 --> 00:16:59,360 Was ist das? 234 00:17:00,480 --> 00:17:01,320 So schüchtern. 235 00:17:02,840 --> 00:17:05,320 -Du bist süß. -Entschuldige die Verspätung. 236 00:17:06,120 --> 00:17:07,520 -Wer ist das? -Der Neue. 237 00:17:07,600 --> 00:17:09,560 -Dein Freund? -Und welcher ist deiner? 238 00:17:09,640 --> 00:17:11,400 Was hast du gesagt? 239 00:17:12,560 --> 00:17:14,280 Setzt euch sofort hin. Leise. 240 00:17:15,040 --> 00:17:15,880 Dumpfbacke. 241 00:17:25,120 --> 00:17:26,000 Alles klar? 242 00:17:27,080 --> 00:17:29,800 Na ja… Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll. 243 00:17:31,720 --> 00:17:33,160 Ich sage dir mal was. 244 00:17:33,800 --> 00:17:37,400 Es gibt zwei Arten von Typen: Barbaren und Ritter. 245 00:17:37,480 --> 00:17:40,480 Barbaren ist alles egal. Sie verletzen deine Privatsphäre. 246 00:17:40,560 --> 00:17:42,800 Ritter sind ein bisschen wie du. 247 00:17:42,880 --> 00:17:45,360 Sie halten Frauen für zerbrechliche Dinge, 248 00:17:45,440 --> 00:17:47,280 die beschützt werden müssen. 249 00:17:47,360 --> 00:17:50,080 Lustig, sie gehen mir beide voll auf den Geist. 250 00:17:56,280 --> 00:17:58,320 -Du bist Assane? -Ja. 251 00:18:02,440 --> 00:18:03,680 Das mit deinem Vater… 252 00:18:05,320 --> 00:18:06,840 -…tut mir leid. -Ruhe. 253 00:18:10,680 --> 00:18:14,000 Hat sich der Ritter eingelebt? Zieht er den Mantel aus? 254 00:18:24,400 --> 00:18:26,760 -Ich bin Claire. -Freut mich. 255 00:18:44,000 --> 00:18:46,360 -Sie sind zusammen runter? -Belkacem? 256 00:18:46,440 --> 00:18:47,280 Gut, prima. 257 00:18:48,880 --> 00:18:49,800 Und? 258 00:18:49,880 --> 00:18:53,440 Ich habe was. Der Transporter fuhr eine Stunde lang im Kreis. 259 00:18:53,520 --> 00:18:57,120 Nach der Entführung verschwindet er nordwärts auf der Magenta. 260 00:18:58,600 --> 00:19:00,680 Ich habe das Kennzeichen überprüft. 261 00:19:02,160 --> 00:19:04,040 -Ist er das? -Ja, mit der Mütze. 262 00:19:04,560 --> 00:19:05,880 -Gibt es mehr? -Nein. 263 00:19:07,120 --> 00:19:08,600 Und Dumonts Handy? 264 00:19:09,720 --> 00:19:11,880 3 Minuten nach dem Meeting war es aus. 265 00:19:11,960 --> 00:19:14,320 Orange Mütze muss es losgeworden sein. 266 00:19:15,120 --> 00:19:16,600 Wie alt ist sein Handy? 267 00:19:17,280 --> 00:19:18,400 Warum? 268 00:19:18,480 --> 00:19:20,880 Die Chipsätze wurden aktualisiert. 269 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 Das GPS hat eine autonome Batterie. Wir können es finden. 270 00:19:24,520 --> 00:19:25,960 -Ok. -Ich versuche es. 271 00:19:26,040 --> 00:19:27,200 Na los! Mach Platz. 272 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 -Es ist dasselbe Prinzip wie… -Wen kümmert das? Fang an. 273 00:19:34,320 --> 00:19:37,920 Hoffentlich schaffen wir es, bevor die Batterie aufgibt. 274 00:19:42,880 --> 00:19:43,960 Ok, Dumont. 275 00:19:48,600 --> 00:19:51,440 Ich kenne dein ganzes Leben. Deine ganze Familie. 276 00:19:53,680 --> 00:19:55,160 "Perfekt sein ist…" 277 00:19:55,240 --> 00:19:58,440 -Wenn du sie anfasst, bist du tot. -Reg dich ab. 278 00:20:00,120 --> 00:20:01,680 Das würde ich niemals tun. 279 00:20:03,400 --> 00:20:04,640 Andererseits, Dumont… 280 00:20:07,400 --> 00:20:09,080 Du lässt dich gehen, Dumont. 281 00:20:10,680 --> 00:20:12,520 Du bist ein Versager, Dumont. 282 00:20:13,560 --> 00:20:15,000 Das nennt sich Deepfake. 283 00:20:16,240 --> 00:20:17,760 Pass auf. Es macht Spaß. 284 00:20:20,080 --> 00:20:22,480 Warum sagst du mir nicht die Wahrheit? 285 00:20:22,560 --> 00:20:25,480 Korruption ist meine Leidenschaft. 286 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 -Mistkerl. -Ich habe deine Stimme. 287 00:20:29,720 --> 00:20:33,120 Dein Gesicht, deine Mimik, deine Körpersprache. Stunden davon. 288 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 Du sagst, was ich will. 289 00:20:35,320 --> 00:20:38,760 Die Medien könnten erfahren, dass du ein Fan von IS bist. 290 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 Oder von kleinen Jungs. 291 00:20:40,320 --> 00:20:42,840 Ich liebe es, vor Schulen abzuhängen. 292 00:20:42,920 --> 00:20:45,520 -Ich habe die Wahl. -Du bist krank. 293 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 -Was willst du? -Nur die Wahrheit. 294 00:20:48,600 --> 00:20:50,760 Die kennst du bereits! 295 00:20:50,840 --> 00:20:53,720 -Du willst sie nicht! -Hör auf zu lügen! 296 00:20:53,800 --> 00:20:54,880 Hör auf! 297 00:20:55,560 --> 00:20:57,520 Warum hast du meinen Vater reingelegt? 298 00:21:04,440 --> 00:21:05,280 Assane? 299 00:21:10,680 --> 00:21:11,800 Assane Diop? 300 00:21:16,920 --> 00:21:17,760 Assane… 301 00:21:18,880 --> 00:21:19,800 Bist du das? 302 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Da… 303 00:21:26,320 --> 00:21:29,680 -Hast du es im Griff? -Schneller geht's nicht mit 128 Bit. 304 00:21:29,760 --> 00:21:33,120 -Beeil dich! -Der Wagen ist in Pantin. Fahren wir? 305 00:21:33,200 --> 00:21:37,000 Wir warten, ob das Handy drin ist. Es könnte ein Köder sein. 306 00:21:37,800 --> 00:21:40,120 -Und? -Der Transporter ist in Pantin. 307 00:21:40,200 --> 00:21:44,560 Wir sehen nach, ob das Handy da ist. Vorausgesetzt, Guédira kriegt das hin… 308 00:21:51,920 --> 00:21:54,800 -Wir haben es. -Ok. Dumont ist in Pantin! 309 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 Na los, alle Mann an Deck! 310 00:21:56,680 --> 00:21:58,720 Perraud, Moretti, los! 311 00:21:58,800 --> 00:22:02,080 Alle nach Pantin! Los! Bewegung! 312 00:22:03,000 --> 00:22:03,840 Assane… 313 00:22:05,360 --> 00:22:06,200 Bist du da? 314 00:22:07,480 --> 00:22:09,040 Ich erinnere mich an dich. 315 00:22:09,840 --> 00:22:11,880 Ich war jung, wollte tough sein. 316 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 Es war falsch, was ich sagte. 317 00:22:21,120 --> 00:22:22,200 Bitte vergib mir. 318 00:22:27,960 --> 00:22:29,920 Dein Vater war ein guter Mensch. 319 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 Sag dir, dass er in Versuchung kam. 320 00:22:33,920 --> 00:22:36,600 Das passiert jedem. Ich sollte es wissen. 321 00:22:40,160 --> 00:22:42,960 Du sagst, ich zwang ihn zum Lügen. Was tust du? 322 00:22:45,200 --> 00:22:48,480 Aber im Unterschied zu deinem Vater bin ich unschuldig. 323 00:22:51,760 --> 00:22:53,760 Ich will meine Familie wiedersehen. 324 00:22:54,920 --> 00:22:56,240 Du hast auch eine. 325 00:22:58,040 --> 00:22:59,080 Denk an sie. 326 00:23:02,960 --> 00:23:04,800 Binde mich los und verschwinde. 327 00:23:05,600 --> 00:23:06,840 Ich halte dicht. 328 00:23:07,600 --> 00:23:08,680 Ich verspreche es. 329 00:23:14,160 --> 00:23:15,240 Leute. Seht mal. 330 00:23:16,680 --> 00:23:18,320 Claire und der Dunkle. 331 00:23:18,400 --> 00:23:19,360 Gibt's ja nicht. 332 00:23:20,440 --> 00:23:21,440 Na los, Leute! 333 00:23:24,400 --> 00:23:26,840 -Wie ist dein Buch? -Super. 334 00:23:28,600 --> 00:23:31,240 -Lupin ist eine Art Romeo, oder? -Das heißt? 335 00:23:31,320 --> 00:23:33,520 Er hat's drauf. Er zieht Frauen an. 336 00:23:34,040 --> 00:23:35,840 Ja, er kriegt was zu sehen. 337 00:23:36,440 --> 00:23:37,640 Ok, toll. 338 00:23:38,440 --> 00:23:40,480 Nein, so meinte ich das nicht. 339 00:23:40,560 --> 00:23:42,240 Er spürt immer etwas auf. 340 00:23:42,320 --> 00:23:44,760 -Er hat nie Angst. -Na, ihr Turteltäubchen? 341 00:23:45,760 --> 00:23:47,720 Nicht bewegen. Wie bei Bären. 342 00:23:47,800 --> 00:23:51,000 -Stell dich tot, und sie gehen. -Das ist nicht erwiesen. 343 00:23:52,280 --> 00:23:54,920 -Glaubst du, die hatten Sex? -Dein Schal… 344 00:23:56,120 --> 00:23:58,960 -Denk dran, Barbaren und Ritter. -Keine Sorge. 345 00:24:07,560 --> 00:24:08,400 Tut mir leid. 346 00:24:09,440 --> 00:24:10,720 Du bist ein Dummkopf. 347 00:24:17,800 --> 00:24:19,240 -Assane? -Was? 348 00:24:19,320 --> 00:24:20,760 Was meinst du mit "was"? 349 00:24:20,840 --> 00:24:23,560 Ich brauche keinen Kerl. Ich komme allein klar. 350 00:24:23,640 --> 00:24:25,240 Weil du es nicht weißt. 351 00:24:25,320 --> 00:24:27,520 -Was? -Ich bin der Mann deines Lebens. 352 00:24:29,920 --> 00:24:34,000 Ja, ok… Du bist der einzige Kerl, den ich ertragen kann. Also ja. 353 00:24:34,080 --> 00:24:35,320 -Warte. -Was? 354 00:24:35,400 --> 00:24:37,840 Der Mann deines Lebens, aber ohne Sex? 355 00:24:37,920 --> 00:24:40,440 Ja, genau. Du bist doch nicht dumm. 356 00:24:40,520 --> 00:24:42,640 Jetzt lass mich das bitte versorgen. 357 00:24:42,720 --> 00:24:43,560 Tut mir leid. 358 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 Halt doch mal still. 359 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 -Warte. -Was? 360 00:24:47,640 --> 00:24:48,840 Wie geht das? 361 00:24:50,280 --> 00:24:51,120 Nein. 362 00:24:51,760 --> 00:24:52,880 Wenn Lupin verliert… 363 00:24:53,760 --> 00:24:55,200 …gewinnt er trotzdem. 364 00:24:57,080 --> 00:25:00,760 -Nicht draufdrücken! -Mache ich nicht. Ich tupfe die Wunde ab. 365 00:25:06,040 --> 00:25:08,080 Das GPS darf jetzt nicht aufgeben. 366 00:25:10,240 --> 00:25:11,840 Los, vorwärts! Bewegung! 367 00:25:11,920 --> 00:25:12,800 Na los! 368 00:25:22,480 --> 00:25:23,400 Weißt du… 369 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 Ich sage immer… 370 00:25:29,880 --> 00:25:31,160 …man ändert sich nie. 371 00:25:33,720 --> 00:25:36,680 Aber ich will es anders sehen. Bei dir. 372 00:25:38,600 --> 00:25:39,920 Ich will dir glauben. 373 00:25:41,400 --> 00:25:43,960 Du bist kein Ritter. Aber auch kein Barbar. 374 00:25:46,880 --> 00:25:48,360 Ich vergebe dir, Dumont. 375 00:25:49,880 --> 00:25:55,080 VERSTRICHENE ZEIT 376 00:26:10,440 --> 00:26:12,680 -Polizei! Halt! -Ich habe nichts getan. 377 00:26:12,760 --> 00:26:14,760 -Was haben Sie bei sich? -Nichts. 378 00:26:14,840 --> 00:26:16,040 Etwas Gefährliches? 379 00:26:22,120 --> 00:26:23,280 Vorsichtig. 380 00:26:29,960 --> 00:26:31,480 Er lacht uns aus. 381 00:26:35,640 --> 00:26:37,080 Das ist sinnlos, Chef. 382 00:26:38,040 --> 00:26:39,520 Er spielt nur mit uns! 383 00:26:40,600 --> 00:26:41,840 Er kann überall sein. 384 00:26:42,280 --> 00:26:43,240 Bringt ihn her. 385 00:26:44,920 --> 00:26:47,080 -Was soll der Scheiß? -Keine Ahnung. 386 00:26:47,160 --> 00:26:49,040 Orange Mütze, kennst du den? 387 00:26:49,120 --> 00:26:51,920 Er hat eine Anzeige ins Netz gestellt. 388 00:26:52,000 --> 00:26:55,320 Ein Transport vom Rathaus nach Pantin für 200 Euro. 389 00:26:55,400 --> 00:26:57,240 Mehr musste ich nicht wissen. 390 00:26:57,320 --> 00:27:00,320 Wir haben dich gesehen. Wo hast du ihn abgesetzt? 391 00:27:00,400 --> 00:27:03,360 -Rathaus im 3. Arrondissement. -Hörst du zu? 392 00:27:03,440 --> 00:27:06,320 Wir fragen, wo du ihn abgesetzt hast! 393 00:27:06,400 --> 00:27:08,320 Am Rathaus im 3. Arrondissement! 394 00:27:08,840 --> 00:27:11,360 Ich sollte um den Block fahren. Er stieg aus. 395 00:27:12,120 --> 00:27:14,240 Ich sollte hier auf ihn warten. 396 00:27:16,040 --> 00:27:18,840 -Er kommt also nicht zurück? -Bringt ihn raus. 397 00:27:20,520 --> 00:27:21,600 Er ist im Rathaus. 398 00:27:22,920 --> 00:27:25,040 -Was? -Wie kommst du darauf? 399 00:27:25,120 --> 00:27:27,480 Er entführt jemanden und bleibt vor Ort? 400 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Ja, so dumm wäre keiner. 401 00:27:30,480 --> 00:27:31,640 Arsène Lupin. 402 00:27:32,680 --> 00:27:35,160 -Das macht er in einem Buch. -Arsène Lupin… 403 00:27:59,720 --> 00:28:02,200 Alle Stockwerke absuchen! Den Keller! 404 00:28:05,840 --> 00:28:06,680 Sicher! 405 00:28:07,560 --> 00:28:09,080 Los! Bewegung! 406 00:28:21,080 --> 00:28:21,960 Alles ok? 407 00:28:23,520 --> 00:28:24,360 Commissaire? 408 00:28:26,160 --> 00:28:28,640 -Wir haben den Commissaire. -Der Scheißkerl. 409 00:28:29,480 --> 00:28:31,880 ARSÈNE LUPIN DER GENTLEMAN-GAUNER 410 00:28:33,840 --> 00:28:36,040 Wird dir das Buch nicht langweilig? 411 00:28:36,120 --> 00:28:38,080 Ich lerne jedes Mal etwas Neues. 412 00:28:39,920 --> 00:28:42,560 Ich habe über die zwei Arten nachgedacht. 413 00:28:42,640 --> 00:28:45,320 -Ja? -Ich glaube, es gibt eine dritte Art. 414 00:28:46,480 --> 00:28:50,320 Ein Typ, dem nichts wichtig ist, außer dem, was wirklich zählt. 415 00:28:51,800 --> 00:28:55,000 Ein Typ, der spielt, aber die Spielregeln einhält. 416 00:28:56,520 --> 00:28:59,360 -Wer ist dieser dritte Typ? -Ein Gentleman. 417 00:29:02,800 --> 00:29:03,640 Was? 418 00:29:14,440 --> 00:29:15,760 Ich bin gern bei dir. 419 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 Hey, übertreibe es nicht gleich. 420 00:29:22,680 --> 00:29:23,640 Das ist nicht… 421 00:29:25,280 --> 00:29:28,400 Mir gefällt der Gedanke, immer füreinander da zu sein. 422 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 In Ordnung. 423 00:29:31,480 --> 00:29:32,440 "In Ordnung"? 424 00:29:33,160 --> 00:29:35,480 Du sagtest, ich soll nicht übertreiben. 425 00:29:35,560 --> 00:29:37,600 -Also ein Gentleman? -Genau. 426 00:29:46,760 --> 00:29:51,320 Dumont wurde von einem Mann entführt, den er nicht im Detail beschreiben kann. 427 00:29:51,880 --> 00:29:56,400 Er sperrt ihn vier Stunden lang ein, ohne zu reden, und dann geht er einfach? 428 00:29:56,920 --> 00:29:58,760 Das ergibt keinen Sinn, Chef. 429 00:30:01,560 --> 00:30:02,880 Da sind wir uns einig. 430 00:30:03,400 --> 00:30:05,760 Aber warum sollte Dumont lügen? 431 00:30:06,560 --> 00:30:08,760 Commissaire Dumont, Belkacem. 432 00:30:09,880 --> 00:30:12,200 Er hat er seine Jungs darauf angesetzt. 433 00:30:12,280 --> 00:30:15,960 -Zurück zum Collier. Wie weit bist du? -Immer noch bei Paul Sernine. 434 00:30:16,040 --> 00:30:18,920 Seine Social-Media-Profile waren gefälscht. 435 00:30:19,800 --> 00:30:22,520 Chef? Können wir über das Collier reden? 436 00:30:22,600 --> 00:30:24,280 Bitte nicht wieder Lupin. 437 00:30:28,080 --> 00:30:30,360 Dumonts Entführer, Orange Mütze, 438 00:30:30,880 --> 00:30:32,120 das ist Sernine. 439 00:30:32,960 --> 00:30:34,160 Was sagst du da? 440 00:30:35,040 --> 00:30:36,520 Sie sind dieselbe Person? 441 00:30:37,000 --> 00:30:38,640 -Ja. -Was soll das alles? 442 00:30:39,400 --> 00:30:41,440 -Wo ist die Verbindung? -Die ist… 443 00:30:43,360 --> 00:30:44,320 Genau hier. 444 00:30:46,560 --> 00:30:49,360 Dumont hat damals die erste Ermittlung geleitet. 445 00:30:53,160 --> 00:30:55,240 POLIZEIINSPEKTOR GABRIEL DUMONT 446 00:32:33,080 --> 00:32:34,000 Verdammt. 447 00:33:55,000 --> 00:33:55,840 Nein, danke. 448 00:33:59,600 --> 00:34:00,440 Also… 449 00:34:01,400 --> 00:34:03,200 Sie denken, er ist unschuldig? 450 00:34:03,280 --> 00:34:06,720 Laut seinem Zeitplan hätte er es nicht hierhergeschafft. 451 00:34:07,960 --> 00:34:09,520 Und die Fingerabdrücke? 452 00:34:10,520 --> 00:34:13,400 Das Labor glaubt, sie wurden dort platziert. 453 00:34:14,080 --> 00:34:14,920 Wirklich? 454 00:34:15,920 --> 00:34:17,320 Wie faszinierend. 455 00:34:18,200 --> 00:34:19,800 Wer hätte das tun können? 456 00:34:23,280 --> 00:34:25,840 Ich denke, Sie haben eine Idee. 457 00:34:29,120 --> 00:34:31,880 Sie wissen nicht viel über die Behörde, 458 00:34:31,960 --> 00:34:33,440 für die Sie arbeiten. 459 00:34:35,840 --> 00:34:37,560 Ich spare Ihnen etwas Zeit. 460 00:34:38,160 --> 00:34:41,000 Sie golfen mit meinem Chef, speisen mit dem Präfekten 461 00:34:41,080 --> 00:34:42,840 und duzen den Innenminister. 462 00:34:42,920 --> 00:34:44,840 Aber ich werde das durchziehen. 463 00:34:47,120 --> 00:34:48,520 Wie geht es Ihrer Frau? 464 00:34:49,600 --> 00:34:51,320 Hélène, glaube ich? 465 00:34:52,280 --> 00:34:53,720 Kinderkrankenschwester, 466 00:34:53,800 --> 00:34:56,240 flexible Arbeitszeiten, nachts unterwegs. 467 00:34:57,200 --> 00:34:58,040 Wie mutig. 468 00:34:59,640 --> 00:35:01,360 Ich kann auch nachforschen. 469 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 All das ist ein Spiel, Inspecteur. 470 00:35:06,960 --> 00:35:08,200 Ein Spiel mit Regeln. 471 00:35:09,480 --> 00:35:11,040 Und ich stelle sie auf. 472 00:35:11,120 --> 00:35:13,360 Die Sache wird so ablaufen: 473 00:35:13,880 --> 00:35:17,200 Babakar unterschreibt ein Geständnis. Sie lösen den Fall. 474 00:35:18,000 --> 00:35:20,720 -Sie machen Karriere. -Das wird er niemals tun. 475 00:35:20,800 --> 00:35:21,640 Doch. 476 00:35:22,840 --> 00:35:24,800 Sie hatten eine geniale Idee. 477 00:35:25,840 --> 00:35:28,240 Meine Frau soll ihn darum bitten. 478 00:35:29,200 --> 00:35:31,440 Garantieren Sie eine Strafmilderung. 479 00:35:32,800 --> 00:35:33,920 Und alle gewinnen. 480 00:35:35,640 --> 00:35:37,720 Wenn er das Collier nicht zurückgibt… 481 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 …kriegt er die Höchststrafe. 482 00:35:40,720 --> 00:35:41,880 Wahrscheinlich. 483 00:35:42,520 --> 00:35:43,880 Das weiß er aber nicht. 484 00:35:45,840 --> 00:35:47,680 Meine Frau darf nichts wissen. 485 00:35:50,680 --> 00:35:51,880 Kommen Sie, Dumont. 486 00:35:53,560 --> 00:35:56,120 Die Polizei braucht Leute wie Sie. 487 00:35:56,600 --> 00:35:57,440 Ich… 488 00:35:58,480 --> 00:35:59,920 …brauche Sie jetzt. 489 00:36:03,120 --> 00:36:03,960 Jetzt? 490 00:36:22,960 --> 00:36:23,800 Für Assane. 491 00:36:40,120 --> 00:36:41,400 Man ändert sich nie. 492 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 Aber ich will es anders sehen. Ich will dir glauben. 493 00:36:46,440 --> 00:36:47,880 Ich vergebe dir, Dumont. 494 00:37:34,360 --> 00:37:35,200 Guten Abend. 495 00:37:37,640 --> 00:37:40,000 War eine Tortur, aber alles ist gut. 496 00:37:41,840 --> 00:37:42,920 Wir müssen reden. 497 00:37:44,320 --> 00:37:45,760 Es geht um Babakar Diop. 498 00:37:48,840 --> 00:37:50,880 Wir haben einen neuen Mitspieler. 499 00:37:52,640 --> 00:37:54,080 Pardon, Sie haben recht. 500 00:37:56,400 --> 00:37:57,920 Ok. Ich werde da sein. 501 00:38:00,000 --> 00:38:01,360 Auf Wiederhören. 502 00:38:11,360 --> 00:38:12,200 Gabriel? 503 00:38:18,680 --> 00:38:21,240 Mein Schatz. Du bist da. 504 00:38:22,200 --> 00:38:23,560 Alles ist gut. 505 00:38:31,840 --> 00:38:34,280 Ok, Circé. "I Can See Clearly Now". 506 00:38:38,480 --> 00:38:40,480 Man ändert sich nicht 507 00:38:42,200 --> 00:38:43,320 Oh, Circé! 508 00:38:43,400 --> 00:38:46,200 -Ich verstehe Sie nicht. -Sie ist eifersüchtig. 509 00:38:48,360 --> 00:38:49,480 Circé? 510 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 Ich verstehe Sie nicht. 511 00:38:53,040 --> 00:38:55,720 -Wiederholen Sie… -Guten Abend. 512 00:38:56,560 --> 00:38:59,000 War eine Tortur, aber alles ist gut. 513 00:38:59,080 --> 00:39:01,080 -Circé! -Wir müssen reden. 514 00:39:02,760 --> 00:39:05,720 -Aufhören! Circé! -Ich verstehe Sie nicht. 515 00:39:05,800 --> 00:39:07,240 -Stopp! -Es tut mir leid. 516 00:39:08,200 --> 00:39:09,280 Hör auf, verdammt! 517 00:39:10,080 --> 00:39:12,920 -Ich verstehe Sie nicht. -…Babakar Diop… 518 00:39:16,760 --> 00:39:22,080 Guten Abend, Monsieur Pellegrini. 519 00:39:27,080 --> 00:39:30,200 Guten Abend, Monsieur Pellegrini. Wir müssen reden. 520 00:39:31,160 --> 00:39:32,600 Es geht um Babakar Diop. 521 00:39:33,480 --> 00:39:35,960 Wir haben einen neuen Mitspieler. 522 00:41:04,240 --> 00:41:08,000 Untertitel von: Gabi Krauß