1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 -Γεια. -Γεια. 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,320 Εντάξει. 4 00:00:45,160 --> 00:00:48,360 ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΠΕΡΕΝΑ ΛΟΥΙΣ 5 00:00:56,880 --> 00:00:59,560 Κουνηθείτε! Δεν έχουμε όλη τη νύχτα. 6 00:01:49,080 --> 00:01:50,800 Το περιδέραιο της βασίλισσας; 7 00:01:51,480 --> 00:01:52,320 Ναι. 8 00:01:58,680 --> 00:02:02,320 Την άλλη εβδομάδα θα δημοπρατηθεί για πάνω από 20 εκατομμύρια. 9 00:02:02,760 --> 00:02:03,600 Μαλάκα… 10 00:02:04,720 --> 00:02:07,880 Να το πάρεις. Πόσο είναι, χίλια χρόνια βασικού μισθού; 11 00:02:19,400 --> 00:02:22,040 ΤΟ ΠΕΡΙΔΕΡΑΙΟ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑΣ 12 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 13 00:02:53,840 --> 00:02:55,080 Φαίνεσαι χάλια, Ασάν. 14 00:02:57,440 --> 00:02:58,880 Όμορφος, αλλά χάλια. 15 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 -Δεν έχεις λεφτά για ξυράφι; -Έχω. 16 00:03:04,880 --> 00:03:07,240 -Αν θες να ξέρεις, έχω δουλειά. -Δουλειά; 17 00:03:09,000 --> 00:03:10,320 Υπέροχα. 18 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ. 19 00:03:14,880 --> 00:03:15,920 Τι δουλειά; 20 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 Πρέπει να μαντέψω; Είναι… 21 00:03:19,320 --> 00:03:21,560 Είναι περίπλοκο και δεν θα κρατήσει; 22 00:03:24,600 --> 00:03:25,440 Ως συνήθως. 23 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 Σταμάτα να κρύβεις πράγματα. 24 00:03:28,320 --> 00:03:30,680 Για σένα, για μένα. Για τον γιο μας. 25 00:03:32,720 --> 00:03:36,120 -Μπορώ να δω τον Ραούλ το σαββατοκύριακο; -Φυσικά. 26 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 Εκείνος θα θέλει να σε δει; 27 00:03:40,680 --> 00:03:43,480 -Τον έστησες τρεις φορές. -Δεν είμαι τέλειος. 28 00:03:48,600 --> 00:03:50,960 Καλά. Το Σάββατο στις οκτώ; 29 00:03:54,120 --> 00:03:55,360 Το Σάββατο στις οκτώ. 30 00:03:56,760 --> 00:03:59,480 -Θα αλλάξουν τα πράγματα, Κλερ. -Ναι, θα δούμε. 31 00:04:00,200 --> 00:04:01,480 Θα αλλάξω εγώ. 32 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 Στον γιο σου να το πεις. 33 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 Ορίστε. Έχω αργήσει λίγο. 34 00:04:11,080 --> 00:04:12,240 Η διατροφή. 35 00:04:13,080 --> 00:04:15,680 Κράτα τα λεφτά σου. Πάρε δώρο στον Ραούλ. 36 00:04:16,200 --> 00:04:17,320 Τα λέμε το Σάββατο. 37 00:04:19,920 --> 00:04:21,200 Μην αργήσεις. 38 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 -Ποιος είναι; -Ο Περενά. 39 00:05:28,080 --> 00:05:29,880 Έλα μέσα. Έχεις τα λεφτά; 40 00:05:30,360 --> 00:05:32,080 Βασικά, κάτι προέκυψε. 41 00:05:32,160 --> 00:05:34,920 Δεν έχω τα λεφτά και ήθελα να μάθω… 42 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 Έλα να πάρουμε λίγο αέρα. 43 00:05:37,160 --> 00:05:40,120 -Τι κάνεις; -Κουνήσου, μαλάκα! 44 00:05:40,200 --> 00:05:42,360 Στάσου, άκουσέ με. Βενσάν! 45 00:05:42,440 --> 00:05:43,400 Άκουσέ με! 46 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 Γαμώτο! 47 00:05:46,240 --> 00:05:47,680 Πού είναι τα λεφτά μου; 48 00:05:47,760 --> 00:05:49,840 Τα έδωσα στη μητέρα του γιου μου. 49 00:05:51,200 --> 00:05:52,840 Δώσε μου λίγο χρόνο. 50 00:05:52,920 --> 00:05:55,480 Θα επισκεφτούμε τη μητέρα του γιου σου. 51 00:05:55,560 --> 00:05:58,320 Όχι! Δεν θα πας πουθενά, κατάλαβες; 52 00:05:58,400 --> 00:05:59,440 Σήκωσέ με 53 00:05:59,520 --> 00:06:02,240 και θα σας πω πώς να βγάλετε πολλά λεφτά. 54 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 Πιο πολλά απ' όσα μπορείτε να ξοδέψετε. 55 00:06:04,600 --> 00:06:08,160 Ή σπρώξε με. Μη μ' αφήνεις να κρέμομαι. Φοβάμαι. 56 00:06:08,840 --> 00:06:10,920 -Κεβίν, σήκωσέ τον. -Φοβάμαι. 57 00:06:15,400 --> 00:06:17,720 Είμαι καθαριστής. Στο Λούβρο. 58 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 -Τι σκατένια δουλειά. -Εξαρτάται. 59 00:06:22,160 --> 00:06:24,480 Αυτά που καθαρίζω αξίζουν εκατομμύρια. 60 00:06:25,480 --> 00:06:26,760 Και είναι μπροστά μου. 61 00:06:27,880 --> 00:06:30,720 -Κάθε βράδυ. -Ακόμα δεν βλέπω τα λεφτά μου. 62 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 Έρχονται. 63 00:06:32,920 --> 00:06:35,840 Την άλλη Παρασκευή, θα δημοπρατηθεί ένα περιδέραιο. 64 00:06:35,920 --> 00:06:37,840 Ανήκε στη Μαρία Αντουανέτα. 65 00:06:37,920 --> 00:06:39,440 Αξίζει εκατομμύρια. 66 00:06:39,520 --> 00:06:42,160 Μα δεν θα πουληθεί, γιατί αυτό το περιδέραιο… 67 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 θα το κλέψουμε. 68 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Κεβίν, πέτα τον. 69 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 -Σοβαρά τώρα; -Με υποτιμήσατε. 70 00:06:55,360 --> 00:06:56,840 Δεν με είδατε. 71 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 Με κοιτάξατε, αλλά δεν με είδατε. 72 00:07:00,960 --> 00:07:03,080 -Όπως εκείνοι. -Ποιοι; 73 00:07:03,160 --> 00:07:06,240 Οι εργοδότες μου, που ζουν εκεί, ενώ εμείς ζούμε εδώ. 74 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 Όσοι είναι στην κορυφή δεν κοιτάνε τον πάτο. 75 00:07:10,160 --> 00:07:12,040 Αυτό θα μας κάνει πλούσιους. 76 00:07:13,200 --> 00:07:15,520 Χρειάζομαι κάποιον αποφασιστικό. 77 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 Κάποιον δυνατό. 78 00:07:19,960 --> 00:07:21,200 Εγώ ξέρω το μουσείο. 79 00:07:23,760 --> 00:07:24,800 Εγώ τι θα κάνω; 80 00:07:30,160 --> 00:07:31,040 Σωστά. 81 00:07:31,120 --> 00:07:32,840 Οι δημοπρασίες θα γίνουν εδώ. 82 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 Προσοχή, έχει κάμερες παντού. 83 00:07:35,760 --> 00:07:38,080 Αυτό είναι το μόνο μέρος χωρίς κάμερες. 84 00:07:39,000 --> 00:07:40,720 Τα αποδυτήρια των καθαριστών. 85 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 Δεν έχουν τίποτα πολύτιμο. 86 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 Ξεχωριστός διάδρομος. 87 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 Ξεχωριστή είσοδος. Ξεχωριστό ασανσέρ. 88 00:07:47,280 --> 00:07:49,440 Δεν θέλουν να μας βλέπει ο κόσμος. 89 00:07:49,520 --> 00:07:51,880 Αυτό σημαίνει ότι δεν θα σας δουν. 90 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 -Εμάς; -Εσάς τους τρεις. 91 00:07:55,160 --> 00:07:57,720 Μπαίνετε σκουπιδιάρηδες, βγαίνετε εκατομμυριούχοι. 92 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 Θα μας δουν όμορφους και θα μας βάλουν; 93 00:08:00,240 --> 00:08:01,960 Εγώ θα σας βάλω. 94 00:08:02,040 --> 00:08:03,200 Πού είναι το πάσο; 95 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 Αλλά με τι θα μπείτε; Σαρώνουν τα πάντα. 96 00:08:07,880 --> 00:08:09,960 Εκτός από τα σκουπίδια που βγαίνουν 97 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 και τα καθαριστικά που μπαίνουν. 98 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 Βάλτε μέσα ό,τι θέλετε. 99 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 Χλωρίνη. Υγρό για τα τζάμια… 100 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 ή χλωροφόρμιο. 101 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Να είστε στα αποδυτήρια όταν αρχίσει η δημοπρασία. 102 00:08:23,000 --> 00:08:25,040 Εκεί, Βενσάν και Κεβίν, 103 00:08:25,120 --> 00:08:27,880 θα κλέψετε τις στολές των φρουρών για μετά. 104 00:08:27,960 --> 00:08:30,680 Ρουντί, θα πας στην αίθουσα παρακολούθησης. 105 00:08:31,160 --> 00:08:33,600 Είναι ένας τύπος εκεί. Στην κοσμάρα του. 106 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 Μην ανησυχείς. 107 00:08:38,360 --> 00:08:40,840 Απενεργοποιείς τις κάμερες. 108 00:08:41,840 --> 00:08:44,560 Δύο λεπτά μετά, ειδοποιούνται οι μπάτσοι. 109 00:08:44,640 --> 00:08:48,120 Τρέχουν. Τους παίρνει τρία λεπτά να φτάσουν. 110 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 Δύο συν δύο συν τρία. 111 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 Επτά λεπτά για να βγείτε. 112 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 -Τι; -Είναι δύσκολο. 113 00:08:53,600 --> 00:08:57,280 Αλλά θα είστε εκεί που φυλάνε το περιδέραιο μετά τη δημοπρασία. 114 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 Κλέψτε το και φύγετε. 115 00:08:58,880 --> 00:09:03,640 Ο Ρουντί θα περιμένει με ένα γρήγορο και διακριτικό αμάξι. 116 00:09:04,240 --> 00:09:05,160 Και πλουτίσαμε. 117 00:09:05,800 --> 00:09:09,880 Βλέπετε ατόφιο χρυσάφι απ' όπου κρέμεται ένας ποταμός διαμαντιών. 118 00:09:09,960 --> 00:09:11,240 -Ερωτήσεις; -Ερωτήσεις; 119 00:09:11,880 --> 00:09:14,360 -Τι θα κάνεις εσύ στο μεταξύ; -Εγώ; 120 00:09:15,920 --> 00:09:17,440 Θα αγοράσω το περιδέραιο. 121 00:09:17,520 --> 00:09:20,560 Ακολουθήστε με για την υπόλοιπη ξενάγηση. Ευχαριστώ. 122 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Εδώ δουλεύεις; 123 00:09:31,440 --> 00:09:33,880 Καμιά σχέση μ' εμάς! Έχεις κουλ αφεντικά; 124 00:09:34,800 --> 00:09:37,320 Ας πούμε ότι είναι αλαζόνες. 125 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 -Αλαζόνες, Ασάν. -Σοβαρά τώρα, μπαμπά; 126 00:09:41,240 --> 00:09:42,080 Αλαζόνες. 127 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 Α-Λ 128 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 Α-Ζ 129 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 Ο-Ν 130 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 Ε-Σ. 131 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 Μπράβο, γιε μου. 132 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 Κυρία Πελεγκρινί; 133 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 -Χρειάζεστε βοήθεια; -Όχι. 134 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 Ευχαριστώ. 135 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 Εγώ είμαι, κυρία. 136 00:10:19,160 --> 00:10:20,320 Ο Μπαμπακάρ. 137 00:10:20,400 --> 00:10:22,120 Ο νέος σοφέρ του συζύγου σας. 138 00:10:26,800 --> 00:10:28,600 Συγγνώμη, με συγχωρείτε. 139 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 Δεν σας αναγνώρισα. Έχω πρόβλημα. 140 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 -Το καπό, παρακαλώ. -Ναι, εντάξει. 141 00:10:38,240 --> 00:10:39,200 Μπες μέσα! 142 00:10:48,760 --> 00:10:50,680 Από πού είναι η οικογένειά σου; 143 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 Από τη Σενεγάλη, κυρία. Κοντά στην Τιές. 144 00:10:53,720 --> 00:10:55,280 Πού είναι η μαμά σου; 145 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 Δοκιμάστε τώρα. 146 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 Ναι, μια χαρά. 147 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 Ευχαριστώ πολύ! 148 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 -Θα σας πάω εγώ, κυρία. -Όχι, ευχαριστώ. 149 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Όχι, επιμένω. 150 00:11:14,120 --> 00:11:15,680 Εντάξει, τότε. 151 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 Ξέρεις τι είναι ο μπαμπάς σου; 152 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 Τζέντλεμαν. 153 00:11:24,560 --> 00:11:25,400 Είναι αλήθεια. 154 00:11:27,000 --> 00:11:28,120 Ναι, είναι αλήθεια. 155 00:11:29,520 --> 00:11:30,360 Τζέντλεμαν. 156 00:12:21,960 --> 00:12:23,120 Καλησπέρα. 157 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 Ευχαριστώ. 158 00:12:26,520 --> 00:12:27,680 Καλησπέρα. 159 00:12:29,320 --> 00:12:30,240 Ευχαριστώ. 160 00:12:30,760 --> 00:12:32,560 -Καλώς ήρθατε, κε Πολ… -Σερνίν. 161 00:12:34,160 --> 00:12:35,280 Ευχαριστώ. 162 00:12:39,840 --> 00:12:42,560 Κυρίες και κύριοι, παρακαλώ, καθίστε. 163 00:12:44,080 --> 00:12:46,080 Η δημοπρασία θα ξεκινήσει σύντομα. 164 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ 165 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ 166 00:13:32,320 --> 00:13:33,760 ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ 167 00:13:36,840 --> 00:13:38,320 Ορίστε. Καλή δύναμη. 168 00:13:40,920 --> 00:13:42,760 Το περιδέραιο της βασίλισσας. 169 00:13:43,280 --> 00:13:46,880 Η ιστορία του είναι συνυφασμένη με τη γαλλική ιστορία. 170 00:13:47,560 --> 00:13:49,880 Δώρο του Λουδοβίκου ΙΣΤ΄ στη Μαρία Αντουανέτα. 171 00:13:49,960 --> 00:13:53,000 Εξαφανίστηκε στην Επανάσταση, μα επανεμφανίστηκε 172 00:13:53,080 --> 00:13:57,200 δύο δεκαετίες αργότερα, όταν ο Ναπολέων το δώρισε στην Ιωσηφίνα. 173 00:13:58,160 --> 00:14:01,440 Μετά ξεκίνησε ένα απίστευτο ταξίδι σε όλη την Ευρώπη, 174 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 από την τσαρική Ρωσία ως την Κωνσταντινούπολη. 175 00:14:04,400 --> 00:14:07,720 Κατέληξε στον μυστικό θησαυρό του Τρίτου Ράιχ. 176 00:14:08,680 --> 00:14:10,840 Αγοράστηκε από τους Πελεγκρινί, 177 00:14:11,760 --> 00:14:14,600 από τους οποίους κλάπηκε πριν από 25 χρόνια. 178 00:14:32,880 --> 00:14:34,200 Μετά από σας, κύριε. 179 00:14:42,120 --> 00:14:42,960 Την πόρτα. 180 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 Βάλτε το στο γκαράζ. 181 00:14:59,840 --> 00:15:02,040 -Να μη βραχεί. -Μάλιστα, κύριε. 182 00:15:07,640 --> 00:15:08,760 Θεωρούνταν χαμένο. 183 00:15:09,480 --> 00:15:11,480 Στην πραγματικότητα, είχε διαλυθεί 184 00:15:11,560 --> 00:15:14,960 και τα επτά πετράδια του διασκορπίστηκαν σε όλο τον κόσμο. 185 00:15:15,040 --> 00:15:17,760 Δεν υπολόγισαν την επιμονή του κου Πελεγκρινί, 186 00:15:17,840 --> 00:15:19,960 που εντόπισε κάθε πετράδι. 187 00:15:20,680 --> 00:15:24,000 Σήμερα, το αποκατεστημένο περιδέραιο επιστρέφει σπίτι του, 188 00:15:24,080 --> 00:15:25,160 εδώ στο Παρίσι. 189 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 Κυρίες και κύριοι, 190 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 καλωσορίστε την κόρη του ιδιοκτήτη, 191 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 την υπέροχη Ζουλιέτ Πελεγκρινί. 192 00:15:59,840 --> 00:16:01,160 Καλησπέρα. 193 00:16:14,840 --> 00:16:17,400 Η κα Πελεγκρινί είπε ότι μπορούσα να έρθω. 194 00:16:29,160 --> 00:16:31,200 Είσαι ο γιος του σοφέρ; 195 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 Είμαι η Ζουλιέτ. 196 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 Πρέπει να απαντήσεις. Συζήτηση λέγεται. 197 00:16:43,120 --> 00:16:46,240 -Με λένε Ασάν. -Πόσων χρονών είσαι, Ασάν; 198 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 Δεκατεσσάρων. 199 00:16:48,320 --> 00:16:49,200 Την άλλη βδομάδα. 200 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 Πες μου, Ασάν. 201 00:16:54,880 --> 00:16:56,680 Λένε αλήθεια για τους μαύρους; 202 00:16:57,560 --> 00:16:58,480 Τι; 203 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 Τι λες; 204 00:17:01,800 --> 00:17:03,480 Ότι δεν ξέρουν να κολυμπούν; 205 00:17:04,160 --> 00:17:05,640 -Ξέρω να κολυμπάω. -Ναι; 206 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Δείξε μου. 207 00:17:12,520 --> 00:17:14,360 Έλα μέχρι εδώ και θα σε φιλήσω. 208 00:17:14,840 --> 00:17:15,840 Ένα αληθινό φιλί. 209 00:17:16,520 --> 00:17:17,880 Όχι σαν τη μητέρα σου. 210 00:17:57,120 --> 00:17:58,560 Ευχαριστώ. Καλησπέρα. 211 00:17:59,080 --> 00:18:01,640 Όταν ο πατέρας μου αποκατέστησε το περιδέραιο, 212 00:18:01,720 --> 00:18:05,080 υποσχέθηκε στον εαυτό του ότι θα έκανε κάτι εξαιρετικό. 213 00:18:05,160 --> 00:18:07,920 Γι' αυτό, απόψε, η πώληση θα χρηματοδοτήσει 214 00:18:08,040 --> 00:18:11,240 την ίδρυση ιδρύματος Ζουλιέτ και Ουμπέρ Πελεγκρινί. 215 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 Το ίδρυμα θα στηρίξει πολιτιστικά και καλλιτεχνικά έργα… 216 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 Σας ευχαριστώ. 217 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Εντάξει. 218 00:18:45,280 --> 00:18:48,280 Κυρίες και κύριοι, ας ξεκινήσει ο πλειστηριασμός. 219 00:18:48,760 --> 00:18:53,560 Το περιδέραιο της βασίλισσας ξεκινά από τα 17 εκατομμύρια ευρώ. 220 00:19:13,000 --> 00:19:14,920 Κέντρο, ελέγχουμε τα αποδυτήρια. 221 00:19:17,240 --> 00:19:19,600 Ίσως μια πρώτη προσφορά 18 εκατομμυρίων 222 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 για ζέσταμα, αν μου επιτρέπετε. 223 00:19:22,680 --> 00:19:25,040 Ποιος δίνει 18 εκατομμύρια; 224 00:19:25,120 --> 00:19:27,600 Δεκαοκτώ από τον χερ Κρούγκερ. Ευχαριστώ. 225 00:19:27,680 --> 00:19:29,880 Έχω 19 εκατομμύρια εδώ. Ευχαριστώ. 226 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Είκοσι από την κυρία. 227 00:19:31,760 --> 00:19:33,000 Ευχαριστώ, κυρία. 228 00:19:33,080 --> 00:19:36,120 Είκοσι ένα από τον χερ Κρούγκερ. Θαυμάσια. 229 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Έρχονται! 230 00:19:46,520 --> 00:19:47,360 Γεια. 231 00:19:51,440 --> 00:19:53,960 Παιδιά, δεν είναι στιγμιαίο! 232 00:19:59,480 --> 00:20:02,240 Έχουμε 29 εκατομμύρια στο τηλέφωνο. Βλέπω 30; 233 00:20:05,240 --> 00:20:06,440 Κεβίν! 234 00:20:09,320 --> 00:20:11,080 Κέντρο! 235 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 Τριάντα δύο από τον χερ Κρούγκερ. Βλέπω 33; 236 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 Είμαστε στα 32 εκατομμύρια. 237 00:20:21,080 --> 00:20:23,400 Κέντρο, όλα καλά στα αποδυτήρια; 238 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 Κέντρο, όλα καλά; 239 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 Ναι. Λάθος συναγερμός. 240 00:20:38,120 --> 00:20:38,960 Ελήφθη. 241 00:20:42,520 --> 00:20:46,560 Τριάντα δύο εκατομμύρια μία, 32 εκατομμύρια δύο… 242 00:20:47,240 --> 00:20:50,600 Έχω 33 εκατομμύρια από τον κύριο εκεί. 243 00:20:52,080 --> 00:20:54,240 Τριάντα τρία εκατομμύρια; Εγώ… 244 00:20:55,320 --> 00:20:56,840 Συγγνώμη. Ευχαριστώ. 245 00:20:58,000 --> 00:20:59,280 ΠΟΛ ΣΕΡΝΙΝ 246 00:20:59,840 --> 00:21:02,040 ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 576 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΕΥΡΩ 247 00:21:03,200 --> 00:21:04,040 Πολύ καλά. 248 00:21:05,120 --> 00:21:07,360 Είμαστε στα 33 εκατομμύρια 249 00:21:07,440 --> 00:21:09,920 από τον κύριο. Καλώς ήρθατε. 250 00:21:10,440 --> 00:21:12,360 Τριάντα τρία εκατομμύρια ευρώ. 251 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 Πώς μπορείς να το λες αυτό; 252 00:21:14,840 --> 00:21:17,280 Ξέρεις σε τι κατάσταση είμαι; 253 00:21:17,960 --> 00:21:19,680 Με έχεις αρπάξει απ' τον λαιμό! 254 00:21:21,640 --> 00:21:23,440 Σαν στο σπίτι σας. 255 00:21:24,360 --> 00:21:26,040 Δεν πληρώνω για να διαβάζετε. 256 00:21:30,760 --> 00:21:34,520 Συγχωρήστε τον. Ανησυχεί για τη δουλειά του. 257 00:21:35,480 --> 00:21:36,320 Ναι. 258 00:21:37,240 --> 00:21:38,560 Καταλαβαίνω. 259 00:21:38,640 --> 00:21:39,960 Πάρτε ένα για τον μικρό. 260 00:21:42,160 --> 00:21:43,600 Ναι. Διαλέξτε ένα. 261 00:21:56,560 --> 00:21:57,400 Λοιπόν; 262 00:21:58,480 --> 00:22:00,880 Αρσέν Λουπέν, αριστοκράτης λωποδύτης. 263 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 Τέλεια επιλογή. 264 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 Έχω 36; Τριάντα έξι από τον χερ Κρούγκερ. Ευχαριστώ. 265 00:22:06,040 --> 00:22:08,920 Τριάντα επτά. Τριάντα επτά εκατομμύρια. 266 00:22:09,000 --> 00:22:09,840 Τριάντα οκτώ; 267 00:22:10,360 --> 00:22:12,120 Τριάντα εννέα εκατομμύρια. 268 00:22:12,200 --> 00:22:14,960 Βλέπω 40 εκατομμύρια ευρώ; 269 00:22:15,040 --> 00:22:17,240 Δεν έχω 40; 270 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 Τριάντα εννέα μία… 271 00:22:23,280 --> 00:22:25,600 Τριάντα εννέα δύο… 272 00:22:26,120 --> 00:22:29,400 Τριάντα εννέα… 40 εκατομμύρια από τον χερ Κρούγκερ. 273 00:22:29,480 --> 00:22:32,160 Έχω 40 εκατομμύρια από τον πρώτο πλειοδότη. 274 00:22:32,640 --> 00:22:35,840 Θα γλιτώναμε χρόνο αν ξεκινούσαμε απ' αυτήν την τιμή. 275 00:22:36,800 --> 00:22:38,120 Δεν πειράζει. Εντάξει. 276 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 Μαλάκα, είναι καλός! 277 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 Συγγνώμη; 278 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Σκατά. 279 00:23:24,600 --> 00:23:25,440 Έλα. 280 00:23:27,720 --> 00:23:28,600 Έλα! 281 00:23:32,800 --> 00:23:35,160 -Επτά λεπτά. -Σαράντα εκατομμύρια ευρώ. 282 00:23:35,240 --> 00:23:38,760 Έχω προσφορά για 41 εκατομμύρια; 41 εκατομμύρια ο κύριος. 283 00:23:39,400 --> 00:23:41,400 Έκλεισαν οι κάμερες. 284 00:23:42,560 --> 00:23:44,040 Σαράντα ένα εκατομμύρια. 285 00:23:44,120 --> 00:23:46,600 Βλέπω 42; 41 εκατομμύρια ευρώ… 286 00:23:47,800 --> 00:23:52,280 Έχω 42 εκατομμύρια ευρώ πουθενά; 287 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 Κύριε, έχετε ήδη την καλύτερη προσφορά. 288 00:23:56,560 --> 00:23:57,400 Πράγματι. 289 00:23:58,600 --> 00:24:01,280 Αλλά νομίζω πως η δημοπρασία τράβηξε πολύ. 290 00:24:03,480 --> 00:24:06,080 Ας γλιτώσουμε χρόνο. Προσφέρω 60 εκατομμύρια. 291 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 -Άκουσα 60 εκατομμύρια ευρώ; -Σωστά. 292 00:24:10,480 --> 00:24:14,040 Εξήντα εκατομμύρια ευρώ! Ακούστε… 293 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 Κυρίες και κύριοι, 294 00:24:15,600 --> 00:24:18,320 η ώρα της αλήθειας. Εξήντα εκατομμύρια ευρώ. 295 00:24:19,880 --> 00:24:21,400 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 296 00:24:21,920 --> 00:24:24,400 Άλλος πλειοδότης για το περιδέραιο; 297 00:24:25,160 --> 00:24:26,120 Όχι; 298 00:24:26,920 --> 00:24:29,200 Εξήντα εκατομμύρια ευρώ από τον κύριο 299 00:24:29,280 --> 00:24:30,920 μία… 60 εκατομμύρια 300 00:24:31,600 --> 00:24:34,400 δύο, 60 εκατομμύρια τρεις. Πουλήθηκε... 301 00:24:34,480 --> 00:24:35,920 στον κύριο. Μπράβο! 302 00:24:49,400 --> 00:24:50,880 Λες να μας προδώσει; 303 00:24:52,200 --> 00:24:54,680 Μην ανησυχείς. Θα το κάνουμε πρώτοι. 304 00:25:00,760 --> 00:25:01,600 Ευχαριστώ. 305 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Πέντε λεπτά! 306 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 Πέντε λεπτά! 307 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 Φαίνεται πως όλα είναι εντάξει. Ευχαριστώ. 308 00:25:16,000 --> 00:25:19,120 Ομολογώ ότι δεν περίμενα έναν αγοραστή σαν εσάς. 309 00:25:19,200 --> 00:25:20,120 Σαν εμένα; 310 00:25:22,520 --> 00:25:23,640 Δηλαδή; 311 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 Θέλω να πω… 312 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 Τόσο νέο! 313 00:25:29,920 --> 00:25:32,200 Ορίστε το περιδέραιο. 314 00:25:32,280 --> 00:25:36,040 Μόλις επικυρωθεί η μεταφορά χρημάτων, φυσικά. 315 00:25:36,120 --> 00:25:37,280 Φυσικά. 316 00:25:37,360 --> 00:25:40,280 Ο κος Πελεγκρινί είναι αυστηρός στα διαδικαστικά. 317 00:25:40,360 --> 00:25:41,400 Βασικά, 318 00:25:41,480 --> 00:25:44,400 η κόρη του θα ήθελε να σας γνωρίσει. Σε περίπτωση… 319 00:25:45,480 --> 00:25:46,840 Όχι, δεν θα το ήθελα. 320 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 Μπορώ να το δω; 321 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 Με τέτοια τιμή. Μια ματιά. 322 00:25:57,360 --> 00:26:00,240 -Το περιδέραιο είναι το μωρό μου. -Φυσικά. 323 00:26:00,320 --> 00:26:01,160 Εντάξει! 324 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 Ευχαριστώ. 325 00:26:15,800 --> 00:26:17,440 Πάντα το βάζω εδώ μέσα! 326 00:26:19,360 --> 00:26:21,120 Έχετε πρόσβαση στο γραφείο μου; 327 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 -Ναι, αλλά… -Ξέρατε για το χρηματοκιβώτιο. 328 00:26:25,480 --> 00:26:26,600 -Όχι! -Φυσικά όχι. 329 00:26:28,440 --> 00:26:30,160 Σας είδα να περιφέρεστε. 330 00:26:34,520 --> 00:26:36,120 Ξεσκόνιζα τη βιβλιοθήκη. 331 00:26:36,640 --> 00:26:39,120 -Η κυρία ήταν εδώ! -Μην την ανακατεύετε! 332 00:26:40,120 --> 00:26:41,840 Η αλήθεια, υπαστυνόμε Ντιμόν, 333 00:26:41,920 --> 00:26:45,520 είναι ότι βρίσκεται σε δύσκολη θέση, θεωρεί ότι αδικείται. 334 00:26:45,600 --> 00:26:48,120 Μου έκλεψε το περιδέραιο ως εκδίκηση. 335 00:26:48,200 --> 00:26:50,520 Στη ζωή του γιου μου, δεν το άγγιξα! 336 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 -Τότε, ποιος άλλος; -Δεν ξέρω! 337 00:26:52,520 --> 00:26:55,480 Ηρεμήστε. Θα το διευκρινίσουμε στο Τμήμα. 338 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 -Εντάξει; -Βγάλτε αυτόν τον… 339 00:26:58,080 --> 00:26:59,400 Τον ποιο; 340 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 Τον ποιο; 341 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 -Ηρεμήστε! Πάμε. -Αφήστε με! 342 00:27:03,640 --> 00:27:07,000 -Βοηθήστε με, κυρία Πελεγκρινί! -Πάμε! 343 00:27:07,080 --> 00:27:09,440 -Πάμε! -Πείτε το στον γιο μου! 344 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 Είμαι αθώος! Αφήστε με! 345 00:27:20,280 --> 00:27:21,240 Ορίστε. 346 00:27:28,880 --> 00:27:29,720 Σταματήστε! 347 00:27:33,760 --> 00:27:35,480 Δεν αστειεύεστε εδώ. 348 00:27:45,160 --> 00:27:47,600 -Καλησπέρα. Αστυνομία. -Καλησπέρα. 349 00:27:47,680 --> 00:27:49,880 Σβήστε το, αν δεν οδηγείτε. 350 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Ναι, φυσικά. 351 00:27:52,800 --> 00:27:55,040 -Σκεφτείτε τον πλανήτη. -Ακριβώς. 352 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 -Καλό βράδυ. -Επίσης. 353 00:28:01,840 --> 00:28:02,760 Ελάτε, παιδιά. 354 00:28:14,520 --> 00:28:16,480 Δεν έκανα τίποτα. Θα πω… 355 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 Τι κάνεις; Βγείτε έξω! 356 00:28:40,160 --> 00:28:41,000 Πάμε! 357 00:28:43,200 --> 00:28:44,040 Βοήθεια! 358 00:28:44,600 --> 00:28:45,440 Κλέφτης! 359 00:28:46,240 --> 00:28:47,080 Κλέφτης! 360 00:29:12,480 --> 00:29:14,320 Ληστεία. Δεν φεύγει κανείς. 361 00:29:14,400 --> 00:29:15,960 Να μιλήσω στα κεντρικά. 362 00:29:16,560 --> 00:29:20,160 Δύο άντρες το σκάνε από τον διάδρομο των καθαριστών! 363 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 Να πάρει. Γρήγορα! 364 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 Τι αμάξι είναι αυτό; 365 00:29:33,800 --> 00:29:35,720 Τίποτα πιο διακριτικό; 366 00:29:35,800 --> 00:29:38,160 -Να πάρει, Ρουντί! -Μόνο αυτό υπήρχε. 367 00:29:38,240 --> 00:29:39,760 Έλα! Μπες μέσα! 368 00:29:40,720 --> 00:29:41,880 Θα σε σκοτώσω! 369 00:30:21,280 --> 00:30:23,520 -Ο πατέρας σου έρχεται. -Ευχαριστώ. 370 00:30:47,040 --> 00:30:47,880 Δ3! 371 00:30:54,240 --> 00:30:55,960 Ντιόπ. Επισκέπτης. 372 00:30:56,920 --> 00:30:57,760 Ντιόπ; 373 00:30:58,320 --> 00:30:59,160 Σκατά. 374 00:31:02,800 --> 00:31:04,880 Έναν γιατρό, γρήγορα! Αυτοκτονία στο Δ3! 375 00:31:25,360 --> 00:31:26,400 Γεια σου, Ασάν. 376 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 Λυπάμαι. 377 00:31:34,280 --> 00:31:35,440 Μπορώ να κάνω κάτι; 378 00:31:39,600 --> 00:31:40,440 Ναι, κυρία. 379 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 Ευχαριστώ, κυρία. 380 00:31:46,440 --> 00:31:47,280 Συγγνώμη, κυρία. 381 00:31:51,480 --> 00:31:52,680 Άι στον διάολο, κυρία. 382 00:32:11,080 --> 00:32:12,920 Ρουντί, θα σε σκοτώσω! 383 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 Ορκίζομαι, δεν έφταιγα! 384 00:32:20,560 --> 00:32:22,400 Είναι το σκατο-αμάξι! 385 00:32:22,480 --> 00:32:24,200 Δεν περίμενα τόση ιπποδύναμη. 386 00:32:25,480 --> 00:32:26,400 Αφήστε με! 387 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 Κεβίν, μην κουνηθείς! 388 00:32:29,200 --> 00:32:30,680 Δεν έχει καν ABS! 389 00:32:33,880 --> 00:32:37,920 Μην αγγίξει κανείς τίποτα. Θέλω καταθέσεις από όλους. 390 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 Πλάκα κάνετε; Ο κος Σερνίν είναι το θύμα! Τον έδειραν. 391 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 Αν και αντισταθήκαμε. 392 00:32:44,240 --> 00:32:47,600 Άσ' το, Τιμπό. Είμαι στη διάθεση του αστυνόμου. 393 00:32:48,560 --> 00:32:50,520 Δεν έχω ακουστά την εταιρία σας. 394 00:32:51,200 --> 00:32:54,160 -Τι είναι; -Χρησιμοποιήσατε το κινητό σας σήμερα; 395 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 -Ναι. -Τότε έβγαλα λεφτά χάρη σ' εσάς. 396 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 -Εμπρός; -Αστυνόμε, εδώ Γκεντιρά. 397 00:33:04,640 --> 00:33:09,440 Έχουμε τους υπόπτους. Θα τους ανακρίνουμε για συνεργούς μέσα στο μουσείο. 398 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 -Ψάξατε για το περιδέραιο; -Το έχουμε. 399 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 -Θα αναλυθεί στο εργαστήριο. -Τέλεια. 400 00:33:14,640 --> 00:33:17,960 Αστυνόμε, έχετε ακουστά τον Αρσέν Λουπέν; 401 00:33:19,520 --> 00:33:21,360 Τι εννοείς; 402 00:33:21,440 --> 00:33:23,200 Αυτή η ιστορία μού θυμίζει 403 00:33:23,280 --> 00:33:26,120 τις περιπέτειες του Αρσέν Λουπέν. Τις έχω διαβάσει… 404 00:33:26,200 --> 00:33:29,000 -Όχι τώρα. Περίμενε τα αποτελέσματα. -Εντάξει. 405 00:33:29,640 --> 00:33:31,360 -Πάω. -Εντάξει, ευχαριστώ. 406 00:33:32,920 --> 00:33:35,400 Έχουμε το περιδέραιο και τους κλέφτες. 407 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 -Θα σας πάρω αν χρειαστεί. -Είστε σίγουρος; 408 00:33:38,280 --> 00:33:40,560 -Ναι, μια χαρά. Πηγαίνετε. -Ευχαριστώ. 409 00:33:40,640 --> 00:33:42,120 -Τιμπό. -Κύριε Σερνίν. 410 00:33:42,200 --> 00:33:44,760 -Θα τα πούμε για το περιδέραιο. -Ευχαριστώ. 411 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Κύριε Σερνίν; 412 00:34:01,320 --> 00:34:02,240 Μου επιτρέπετε; 413 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 Θα με ψάξετε; 414 00:34:17,640 --> 00:34:18,720 Είναι σουβενίρ. 415 00:34:20,440 --> 00:34:21,520 Συλλαμβάνομαι; 416 00:34:26,840 --> 00:34:28,200 Ευχαριστώ, επιθεωρητή. 417 00:34:41,080 --> 00:34:44,520 Απόψε μάθαμε ότι ο κλέφτης του περιδέραιου της βασίλισσας 418 00:34:44,600 --> 00:34:47,520 αυτοκτόνησε σε φυλακή του Παρισιού. 419 00:34:48,000 --> 00:34:50,720 Ο άντρας, ένας πατέρας από τη Σενεγάλη, 420 00:34:50,800 --> 00:34:54,040 ήταν ο βασικός ύποπτος για την εξαφάνιση του κοσμήματος. 421 00:34:54,520 --> 00:34:57,640 Ο θάνατός του αφήνει τους ερευνητές χωρίς στοιχεία 422 00:34:57,720 --> 00:35:01,360 για την εξιχνίαση της κλοπής του πολύτιμου αντικειμένου, 423 00:35:01,440 --> 00:35:04,360 που αγόρασε η οικογένεια Πελεγκρινί πριν από χρόνια. 424 00:35:04,920 --> 00:35:09,200 Ένας υπάλληλος της οικογένειας φέρεται να έκλεψε το περιδέραιο… 425 00:35:15,560 --> 00:35:16,400 Τι; 426 00:35:17,000 --> 00:35:18,600 Μου θυμίζεις τη μητέρα σου. 427 00:35:42,200 --> 00:35:43,560 Χρόνια πολλά. 428 00:36:04,600 --> 00:36:06,920 Αρσέν Λουπέν, αριστοκράτης λωποδύτης. 429 00:36:10,240 --> 00:36:13,560 "Αυτή είναι η ιστορία ενός κλέφτη, όχι τυχαίου. 430 00:36:16,160 --> 00:36:20,160 Το πρώτο που πρέπει να μάθετε είναι ότι κανείς δεν ξέρει ποιος είναι. 431 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 Ίσως τον έχετε συναντήσει. 432 00:36:26,040 --> 00:36:27,640 Αλλά ας μην παρασυρόμαστε. 433 00:36:28,280 --> 00:36:30,440 Ας ξεκινήσουμε από την αρχή". 434 00:36:40,400 --> 00:36:44,640 ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 435 00:36:55,000 --> 00:36:57,080 Καλημέρα στους τηλεθεατές μας. 436 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 Καλώς ορίσατε στην πρωινή μας εκπομπή. 437 00:36:59,360 --> 00:37:01,840 Ξεκινάμε με λίγη ιστορία 438 00:37:01,920 --> 00:37:03,960 και με μια έκτακτη είδηση: 439 00:37:04,040 --> 00:37:07,640 το περιδέραιο της βασίλισσας, που ανήκε στην Μαρία Αντουανέτα, 440 00:37:07,720 --> 00:37:10,040 βρέθηκε την περασμένη εβδομάδα. 441 00:37:10,120 --> 00:37:11,800 Το ανεκτίμητο περιδέραιο 442 00:37:11,880 --> 00:37:14,560 εξαφανίστηκε έπειτα από κλοπή, 25 χρόνια πριν. 443 00:37:14,640 --> 00:37:16,560 Θα εκτεθεί στο Λούβρο, 444 00:37:16,640 --> 00:37:19,120 πριν δημοπρατηθεί από τους ιδιοκτήτες, 445 00:37:19,200 --> 00:37:21,600 την οικογένεια Πελεγκρινί. Η δημοπρασία… 446 00:37:21,680 --> 00:37:25,240 Η ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΑ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΣΤΟ ΛΟΥΒΡΟ 447 00:37:25,320 --> 00:37:27,640 "Ο Αρσέν Λουπέν είναι πολυτάλαντος. 448 00:37:28,280 --> 00:37:32,840 Είναι μαέστρος στις μεταμφιέσεις. Αλλάζει την ταυτότητά του στο λεπτό". 449 00:37:34,640 --> 00:37:35,880 Δεν έχω καμία θέση. 450 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 Αλλά το πρακτορείο μού είπε… 451 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 Έκαναν λάθος. 452 00:37:42,280 --> 00:37:43,320 ΣΕΝΕΓΑΛΗ 453 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 -Από ποιο μέρος της Σενεγάλης είσαι; -Μπακέλ. Το ξέρεις; 454 00:37:46,280 --> 00:37:47,960 Η πόλη του μπαμπά μου! 455 00:37:48,760 --> 00:37:52,320 Ψωνίζαμε από εκείνον τον τύπο, κοντά στο βενζινάδικο. 456 00:37:52,400 --> 00:37:54,040 Ξέρεις τον Αμπντουλάι; 457 00:37:54,120 --> 00:37:55,640 Ναι, ξέρω τον Αμπντουλάι! 458 00:37:57,640 --> 00:38:00,200 Κουνηθείτε! Δεν έχουμε όλη τη νύχτα. 459 00:38:02,080 --> 00:38:04,520 "Μην εμπιστεύεσαι τον Αρσέν Λουπέν. 460 00:38:04,600 --> 00:38:06,560 Μπορεί να μην τον λένε καν έτσι. 461 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 Έχει αμέτρητα ονόματα". 462 00:38:09,880 --> 00:38:12,000 Λουίς Περενά, τι απαίσιο όνομα. 463 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 -Θέλεις μετρητά; -Ναι. 464 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 Θα σου δώσω 1.000. Ο τόκος είναι 10% την εβδομάδα. 465 00:38:18,800 --> 00:38:20,520 -Δέκα την εβδομάδα; -Ναι. 466 00:38:20,600 --> 00:38:22,240 -Δεν είναι καλό; -Καλά. 467 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 Με πιάνεις. Αν πας να με ξεγελάσεις… 468 00:38:28,080 --> 00:38:30,080 -Ευχαριστώ. -Μη γυρίσεις χωρίς λεφτά. 469 00:38:30,640 --> 00:38:33,840 "Ο Λουπέν χρησιμοποιεί τα ταλέντα του στις κλοπές του. 470 00:38:36,120 --> 00:38:38,200 Κανένα εμπόδιο δεν τον σταματά. 471 00:38:40,560 --> 00:38:42,680 Το μεγαλύτερο ταλέντο του…" 472 00:38:45,400 --> 00:38:46,720 -Συγγνώμη. -Ευχαριστώ. 473 00:38:46,800 --> 00:38:49,200 "…είναι να βρίσκεται ένα βήμα μπροστά". 474 00:38:49,280 --> 00:38:52,880 ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 76 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΕΥΡΩ 475 00:38:56,240 --> 00:38:57,880 576 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΕΥΡΩ 476 00:38:59,040 --> 00:39:00,240 Πολύ καλά. 477 00:39:01,240 --> 00:39:03,760 "Ο Αρσέν Λουπέν είναι μοναχικός λύκος… 478 00:39:06,200 --> 00:39:08,520 που κάποιες φορές στρέφεται σε φίλους 479 00:39:09,600 --> 00:39:11,320 με αμφίβολη ηθική, 480 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 αλλά και ακλόνητη αφοσίωση". 481 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 Ορίστε το αντίγραφο. 482 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Ναι. 483 00:39:24,240 --> 00:39:25,800 Ξεπέρασες τον εαυτό σου. 484 00:39:26,560 --> 00:39:28,480 Αυτό κατάφερα σε μια βδομάδα. 485 00:39:28,560 --> 00:39:32,200 -Την επόμενη φορά, δώσε μου χρόνο. -Δεν θα υπάρξει άλλη φορά. 486 00:39:34,080 --> 00:39:35,440 Ώρα να προχωρήσουμε. 487 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 Ήταν σημαντικό να το πάρω πίσω. 488 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 Ευχαριστώ, φίλε. 489 00:39:57,800 --> 00:39:58,840 Πάμε! 490 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 Βοήθεια! 491 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 Κλέφτης! 492 00:40:39,120 --> 00:40:40,920 -Ευχαριστώ. -Σαρώνουν τα πάντα. 493 00:40:41,400 --> 00:40:43,480 Εκτός από τα σκουπίδια που βγαίνουν 494 00:40:44,040 --> 00:40:46,560 και τα καθαριστικά που μπαίνουν. 495 00:40:46,640 --> 00:40:49,320 -Αυτό βρομάει! -Συμφωνούμε και οι δύο. 496 00:40:50,200 --> 00:40:52,880 Ποιος αλλάζει εδώ τις πάνες των παιδιών του; 497 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 Στο Λούβρο! 498 00:41:00,120 --> 00:41:01,560 Μπαίνετε σκουπιδιάρηδες… 499 00:41:04,440 --> 00:41:05,920 βγαίνετε εκατομμυριούχοι. 500 00:41:44,720 --> 00:41:46,400 Εμπρός; Ναι, υπαστυνόμε; 501 00:41:47,680 --> 00:41:48,680 Μόλις γυρίσαμε. 502 00:41:50,240 --> 00:41:51,320 Τέλεια, ευχαριστώ. 503 00:41:52,400 --> 00:41:53,240 Γκεντιρά. 504 00:41:53,640 --> 00:41:56,720 Το εργαστήριο λέει ότι το περιδέραιο είναι ψεύτικο. 505 00:41:56,800 --> 00:41:59,040 Ενημέρωσε τον αγοραστή. Πολ Σερνίν. 506 00:41:59,120 --> 00:42:01,760 -Πώς γράφεται; -Πολ. Π-Ο-Λ. 507 00:42:01,840 --> 00:42:03,360 Σερνίν με σίγμα. 508 00:42:06,200 --> 00:42:07,160 Ναι, υπαστυνόμε. 509 00:42:08,680 --> 00:42:11,760 Μικρολωποδύτες. Καταδίκες για πλημμελήματα. 510 00:42:13,320 --> 00:42:14,200 Τρεις, ναι. 511 00:42:15,080 --> 00:42:16,560 Θα στείλω τις καταθέσεις. 512 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 Όλα καλά. Ευχαριστώ. Τα λέμε. 513 00:42:21,360 --> 00:42:23,920 ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ: ΑΡΙΣΤΟΚΡΑΤΗΣ ΛΩΠΟΔΥΤΗΣ 514 00:42:32,720 --> 00:42:36,320 ΠΟΛ ΣΕΡΝΙΝ ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ 515 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 -Τα λέμε. -Ναι, τα λέμε. 516 00:42:56,160 --> 00:42:57,600 Νωρίς ήρθες. 517 00:42:58,080 --> 00:43:00,080 Σου το είπα. Έχω αλλάξει. 518 00:43:01,600 --> 00:43:03,160 Ραούλ! Ήρθε ο μπαμπάς! 519 00:43:03,240 --> 00:43:05,840 -Δεν άργησε; -Ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη! 520 00:43:06,760 --> 00:43:09,400 Δεν θα σε ρωτήσω τι έκανες χθες βράδυ. 521 00:43:10,720 --> 00:43:12,680 -Τίποτα ιδιαίτερο. -Αλήθεια; 522 00:43:12,760 --> 00:43:13,920 -Χαλαρά. -Φυσικά. 523 00:43:21,480 --> 00:43:23,240 -Καλύτερα, έτσι; -Ευχαριστώ. 524 00:43:26,960 --> 00:43:28,400 Λοιπόν; Δεν είμαι κομψός; 525 00:43:30,200 --> 00:43:31,800 Πλάκα μου κάνεις; 526 00:43:32,960 --> 00:43:34,640 -Είσαι καλά; -Με πνίγεις. 527 00:43:34,720 --> 00:43:37,040 Είμαι ο πατέρας σου. Είναι φυσιολογικό. 528 00:43:38,800 --> 00:43:40,840 -Μην αργήσετε. -Αντίο, μαμά! 529 00:43:43,160 --> 00:43:44,000 Αντίο. 530 00:43:44,680 --> 00:43:45,520 Αντίο. 531 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 Έμαθα ότι είσαι συνέχεια στο κινητό. 532 00:44:06,480 --> 00:44:07,480 Κρίμα. 533 00:44:08,640 --> 00:44:10,360 Εγώ στην ηλικία σου διάβαζα. 534 00:44:10,440 --> 00:44:12,440 Δεν υπήρχαν κινητά τότε. 535 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 Κάτω απ' τη ζώνη. 536 00:44:17,400 --> 00:44:18,760 Πάει το δώρο σου. 537 00:44:20,040 --> 00:44:21,120 Τι δώρο; 538 00:44:24,120 --> 00:44:25,080 Ορίστε. 539 00:44:26,120 --> 00:44:27,320 Θα σ' αρέσει. 540 00:44:29,760 --> 00:44:31,480 Μου το χάρισε ο παππούς σου. 541 00:44:32,280 --> 00:44:33,760 Μακάρι να τον γνώριζες. 542 00:44:35,800 --> 00:44:37,760 Ο Αρσέν Λουπέν δεν είναι μόνο ένα βιβλίο. 543 00:44:38,520 --> 00:44:40,840 Είναι η κληρονομιά μου. Η μέθοδός μου. 544 00:44:42,160 --> 00:44:43,120 Το μονοπάτι μου. 545 00:44:45,120 --> 00:44:46,240 Εγώ είμαι ο Λουπέν. 546 00:46:11,080 --> 00:46:14,480 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου