1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 ‎- Bună! ‎- Bună! 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,320 ‎Bine. 4 00:00:45,160 --> 00:00:48,360 ‎ÎNGRIJITOR ‎PERENNA LUIS 5 00:00:56,880 --> 00:00:59,680 ‎Hai, repede! ‎N-avem toată noaptea la dispoziție. 6 00:01:49,080 --> 00:01:50,800 ‎Ăsta e colierul reginei? 7 00:01:51,480 --> 00:01:52,320 ‎Da. 8 00:01:58,720 --> 00:02:02,680 ‎Se va vinde la licitație cu peste 20 ‎de milioane. Săptămâna viitoare. 9 00:02:02,760 --> 00:02:03,600 ‎Rahat! 10 00:02:04,680 --> 00:02:08,360 ‎Ți-l permiți. Costă… ‎o mie de ani de salariu minim pe economie? 11 00:02:19,400 --> 00:02:22,040 ‎COLIERUL REGINEI 12 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 ‎- Poftim! ‎- Mersi! 13 00:02:53,840 --> 00:02:55,240 ‎Arăți ca naiba, Assane. 14 00:02:57,440 --> 00:02:59,400 ‎Chipeș, dar ca naiba. 15 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 ‎- Nu-ți permiți o lamă de ras? ‎- Ba da. 16 00:03:04,880 --> 00:03:07,240 ‎- Să știi că am slujbă. ‎- Ai slujbă? 17 00:03:09,000 --> 00:03:10,320 ‎E minunat! 18 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 ‎- Felicitări! ‎- Mersi! 19 00:03:14,880 --> 00:03:15,840 ‎Ce anume? 20 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 ‎Trebuie să ghicesc? E… 21 00:03:19,320 --> 00:03:21,520 ‎E complicat și nu va dura mult? 22 00:03:24,600 --> 00:03:25,440 ‎Ca de obicei. 23 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 ‎Nu-mi mai ascunde lucruri! 24 00:03:28,320 --> 00:03:30,600 ‎De dragul nostru și al fiului nostru. 25 00:03:32,720 --> 00:03:36,120 ‎- Pot să-l văd pe Raoul în weekend? ‎- Sigur că da. 26 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 ‎Oare el o să vrea să te vadă? 27 00:03:40,640 --> 00:03:43,640 ‎- De trei ori te-a așteptat degeaba. ‎- Nu-s perfect. 28 00:03:48,600 --> 00:03:50,960 ‎Atunci, sâmbătă la opt? 29 00:03:54,280 --> 00:03:55,360 ‎Sâmbătă, la opt. 30 00:03:56,800 --> 00:03:59,480 ‎- Lucrurile se vor schimba. ‎- Mai vedem. 31 00:04:00,200 --> 00:04:01,480 ‎Eu mă voi schimba. 32 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 ‎Spune-i fiului tău asta. 33 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 ‎Poftim! Am întârziat nițel. 34 00:04:11,080 --> 00:04:12,240 ‎Pensia alimentară. 35 00:04:13,040 --> 00:04:15,720 ‎Păstrează banii! ‎Cumpără-i lui Raoul un cadou! 36 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 ‎Ne vedem sâmbătă. 37 00:04:19,920 --> 00:04:21,200 ‎Să nu întârzii! 38 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 ‎- Cine e? ‎- Sunt eu, Perenna. 39 00:05:28,080 --> 00:05:29,880 ‎Intră! Ai banii? 40 00:05:30,360 --> 00:05:32,080 ‎Păi, a intervenit ceva. 41 00:05:32,160 --> 00:05:34,920 ‎N-am banii și voiam să știu… 42 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 ‎Vino! Să luăm o gură de aer! 43 00:05:37,160 --> 00:05:40,120 ‎- Ce faci? ‎- Dă-te, dobitocule! La naiba! 44 00:05:40,200 --> 00:05:42,360 ‎Stai, ascultă! Vincent! 45 00:05:42,440 --> 00:05:43,400 ‎Ascultă! 46 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 ‎Rahat! 47 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 ‎Unde sunt banii? 48 00:05:47,760 --> 00:05:49,840 ‎I-am dat banii mamei fiului meu. 49 00:05:51,200 --> 00:05:52,840 ‎Mai lasă-mă puțin, te rog! 50 00:05:52,920 --> 00:05:55,480 ‎O s-o vizităm pe mama fiului tău. 51 00:05:55,560 --> 00:05:58,320 ‎Nu! Nu vă duceți nicăieri, ați înțeles? 52 00:05:58,400 --> 00:05:59,440 ‎Ridicați-mă 53 00:05:59,520 --> 00:06:02,240 ‎și o să vă spun ‎cum să faceți mulți biștari. 54 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 ‎Nu-i veți putea cheltui într-o viață. 55 00:06:04,600 --> 00:06:08,160 ‎Sau aruncați-mă! ‎Nu mă țineți așa! Mi-e frică. 56 00:06:08,840 --> 00:06:10,920 ‎- Ridică-l, Kevin! ‎- Mi-e frică. 57 00:06:15,400 --> 00:06:17,720 ‎Sunt îngrijitor. La Luvru. 58 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 ‎- Ce slujbă de rahat! ‎- Depinde. 59 00:06:22,160 --> 00:06:24,480 ‎Curăț opere de artă ‎în valoare de milioane. 60 00:06:25,400 --> 00:06:26,760 ‎Toate, la îndemâna mea. 61 00:06:27,880 --> 00:06:30,720 ‎- În fiecare seară. ‎- Și ce treabă au banii mei? 62 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 ‎Vor veni. 63 00:06:32,920 --> 00:06:35,920 ‎Vinerea viitoare, ‎va fi scos la licitație un colier. 64 00:06:36,000 --> 00:06:37,840 ‎A fost al Mariei Antoaneta. 65 00:06:37,920 --> 00:06:39,440 ‎Valorează milioane. 66 00:06:39,520 --> 00:06:42,160 ‎Dar nu va fi vândut, fiindcă colierul… 67 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 ‎îl vom fura noi. 68 00:06:46,720 --> 00:06:48,240 ‎Aruncă-l de la balcon! 69 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 ‎- La naiba, serios? ‎- M-ați subestimat. 70 00:06:55,240 --> 00:06:56,840 ‎Nu ați fost atenți la mine. 71 00:06:57,560 --> 00:07:00,040 ‎M-ați văzut… ‎dar n-ați fost atenți la mine. 72 00:07:00,960 --> 00:07:03,000 ‎- Exact ca ei. ‎- Ca cine? 73 00:07:03,080 --> 00:07:06,400 ‎Cei pentru care lucrez, ‎care locuiesc acolo, cât noi locuim aici. 74 00:07:06,920 --> 00:07:09,600 ‎Cei de sus nu sunt atenți la cei de jos. 75 00:07:10,160 --> 00:07:12,040 ‎De asta, noi vom fi bogați. 76 00:07:13,200 --> 00:07:15,520 ‎Am nevoie de cineva ‎care ia decizii bune repede. 77 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 ‎Un tip puternic. 78 00:07:19,960 --> 00:07:21,200 ‎Știu muzeul. 79 00:07:23,760 --> 00:07:24,800 ‎Eu ce fac? 80 00:07:30,160 --> 00:07:31,040 ‎Corect. 81 00:07:31,120 --> 00:07:32,840 ‎Licitațiile vor fi aici. 82 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 ‎Sunt camere peste tot. 83 00:07:35,760 --> 00:07:38,080 ‎Ăsta e singurul loc fără camere. 84 00:07:38,520 --> 00:07:40,720 ‎Vestiarul îngrijitorilor. 85 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 ‎Nu e nimic valoros acolo. 86 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 ‎Hol separat. 87 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 ‎Intrare separată. Ascensor separat. 88 00:07:47,280 --> 00:07:49,440 ‎Ca să nu ne vadă lumea. 89 00:07:49,520 --> 00:07:51,880 ‎Ceea ce înseamnă că nu vă vor vedea. 90 00:07:51,960 --> 00:07:54,560 ‎- Cum adică „nu ne vor vedea”? ‎- Pe voi trei. 91 00:07:55,280 --> 00:07:57,720 ‎Intrați îngrijitori, ieșiți milionari. 92 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 ‎Ne lasă să intrăm pe ochi frumoși? 93 00:08:00,240 --> 00:08:01,960 ‎Vă ajut eu, stai liniștit. 94 00:08:02,040 --> 00:08:03,200 ‎Unde e permisul? 95 00:08:03,760 --> 00:08:06,680 ‎Ce puteți să luați la voi? ‎Acolo, se scanează tot. 96 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 ‎Mai puțin sacii de gunoi la ieșire 97 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 ‎și produsele de curățenie. 98 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 ‎Le umpleți cu ce vreți. 99 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 ‎Clor. Soluție pentru geamuri… 100 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 ‎Sau cloroform. 101 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 ‎Să fiți în vestiar când începe licitația! 102 00:08:23,000 --> 00:08:25,040 ‎Acolo, Vincent și Kevin, 103 00:08:25,120 --> 00:08:27,880 ‎furați uniformele paznicilor ‎pentru mai târziu. 104 00:08:27,960 --> 00:08:30,120 ‎Rudy, tu mergi în camera de control. 105 00:08:31,160 --> 00:08:33,600 ‎Acolo e un tip care-i mereu neatent. 106 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 ‎Nicio problemă. 107 00:08:38,360 --> 00:08:40,840 ‎Apoi, dezactivezi camerele. 108 00:08:41,840 --> 00:08:44,560 ‎După două minute, ‎sunt anunțați polițiștii. 109 00:08:44,640 --> 00:08:48,120 ‎Aceștia pornesc în grabă ‎și ajung în trei minute. 110 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 ‎Două plus două plus trei. 111 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 ‎Avem șapte minute la dispoziție. 112 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 ‎- Ce? ‎- E intens. 113 00:08:53,600 --> 00:08:57,280 ‎Voi veți fi acolo ‎unde se ține colierul după licitație. 114 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 ‎Îl furați și plecați. 115 00:08:58,880 --> 00:09:03,640 ‎Rudy vă va aștepta ‎cu cea mai rapidă și discretă mașină. 116 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 ‎Și vom fi bogați. 117 00:09:05,800 --> 00:09:07,600 ‎Puteți observa aurul pur 118 00:09:07,680 --> 00:09:09,880 ‎pe care stă agățat râul de diamante. 119 00:09:09,960 --> 00:09:11,400 ‎- Întrebări? ‎- Întrebări? 120 00:09:11,880 --> 00:09:14,560 ‎- Cât timp noi riscăm totul, tu ce faci? ‎- Eu? 121 00:09:15,920 --> 00:09:17,440 ‎Eu voi cumpăra colierul. 122 00:09:17,520 --> 00:09:20,440 ‎Urmați-mă pentru restul turului! Mersi. 123 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 ‎Lucrezi aici? 124 00:09:31,560 --> 00:09:33,880 ‎Nu e ca la noi! Șefii tăi sunt mișto? 125 00:09:34,800 --> 00:09:37,320 ‎Să zicem că sunt îngâmfați. 126 00:09:38,440 --> 00:09:40,640 ‎- Îngâmfați, Assane. ‎- Pe bune, tată? 127 00:09:41,240 --> 00:09:42,080 ‎Îngâmfați. 128 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 ‎Î-n 129 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 ‎g-â-m 130 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 ‎f-a 131 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 ‎ț-i. 132 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 ‎Foarte bine, fiule! 133 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 ‎Dna Pellegrini? 134 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 ‎- Pot să vă ajut? ‎- Nu. 135 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 ‎Mulțumesc! 136 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 ‎Eu sunt, doamnă. 137 00:10:19,160 --> 00:10:20,320 ‎Babakar. 138 00:10:20,400 --> 00:10:22,120 ‎Noul șofer al soțului dv. 139 00:10:26,800 --> 00:10:28,520 ‎Îmi pare rău! Scuză-mă! 140 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 ‎Nu te-am recunoscut. Am o problemă. 141 00:10:31,720 --> 00:10:34,000 ‎- Capota, vă rog! ‎- Da, bine. 142 00:10:38,240 --> 00:10:39,200 ‎Urcă! 143 00:10:48,760 --> 00:10:50,680 ‎De unde sunteți tu și tatăl tău? 144 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 ‎Din Senegal, doamnă. Aproape de Thiès. 145 00:10:53,720 --> 00:10:54,800 ‎Unde e mama ta? 146 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 ‎Încercați acum! 147 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 ‎Da, e în regulă! 148 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 ‎Mulțumesc mult! 149 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 ‎- Conduc eu, doamnă. ‎- Nu, mulțumesc! 150 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 ‎Nu, insist. 151 00:11:14,120 --> 00:11:15,520 ‎Bine atunci. 152 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 ‎Știi ce este tatăl tău? 153 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 ‎Un gentilom. 154 00:11:24,560 --> 00:11:25,400 ‎E adevărat. 155 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 ‎Da, e adevărat. 156 00:11:29,520 --> 00:11:30,360 ‎Gentilom. 157 00:12:21,960 --> 00:12:23,120 ‎Bună seara! 158 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 ‎Mulțumesc! 159 00:12:26,520 --> 00:12:27,680 ‎Bună seara! 160 00:12:29,320 --> 00:12:30,160 ‎Mulțumesc. 161 00:12:30,640 --> 00:12:32,560 ‎- Bun venit, dle Paul… ‎- Sernine. 162 00:12:34,160 --> 00:12:35,280 ‎Mersi! 163 00:12:39,840 --> 00:12:42,560 ‎Doamnelor și domnilor, luați loc! 164 00:12:44,080 --> 00:12:45,840 ‎Licitația va începe curând. 165 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 ‎ÎNGRIJITOR 166 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 ‎ÎNGRIJITOR 167 00:13:32,320 --> 00:13:33,760 ‎ÎNGRIJITOR 168 00:13:36,840 --> 00:13:38,240 ‎Poftim! Baftă! 169 00:13:40,920 --> 00:13:42,760 ‎Legendarul colier al reginei. 170 00:13:43,280 --> 00:13:46,880 ‎Colierul a cărui istorie ‎e legată de cea a Franței. 171 00:13:47,560 --> 00:13:49,880 ‎Ludovic al XVI-lea ‎i l-a dat Mariei Antoaneta. 172 00:13:49,960 --> 00:13:53,000 ‎A dispărut în timpul Revoluției, ‎dar a reapărut 173 00:13:53,080 --> 00:13:57,200 ‎două decenii mai târziu, ‎când Napoleon i l-a dat lui Joséphine. 174 00:13:58,160 --> 00:14:01,440 ‎Apoi, a început ‎o călătorie incredibilă în toată Europa, 175 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 ‎de la Rusia țaristă la Constantinopol. 176 00:14:04,400 --> 00:14:08,120 ‎Până la urmă, a ajuns în comoara secretă ‎a celui de-al Treilea Reich. 177 00:14:08,600 --> 00:14:10,840 ‎A fost cumpărat de familia Pellegrini, 178 00:14:11,760 --> 00:14:14,600 ‎de la care a fost furat acum 25 de ani. 179 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 ‎După dvs., dle. 180 00:14:42,120 --> 00:14:42,960 ‎Portiera. 181 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 ‎Du-o în garaj! 182 00:14:59,840 --> 00:15:02,040 ‎- Nu vreau s-o plouă. ‎- Da, domnule. 183 00:15:07,640 --> 00:15:09,480 ‎A fost considerat pierdut. 184 00:15:09,560 --> 00:15:11,480 ‎De fapt, fusese descompus, 185 00:15:11,560 --> 00:15:14,920 ‎iar cele șapte pietre prețioase ‎s-au răspândit în toată lumea. 186 00:15:15,000 --> 00:15:17,880 ‎Nimeni nu a mizat ‎pe tenacitatea dlui Pellegrini, 187 00:15:17,960 --> 00:15:20,200 ‎care a găsit toate pietrele prețioase. 188 00:15:20,680 --> 00:15:24,000 ‎Azi, colierul reconstituit ‎s-a întors acasă, 189 00:15:24,080 --> 00:15:25,160 ‎la Paris. 190 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 ‎Doamnelor și domnilor, 191 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 ‎vă rog s-o întâmpinați ‎pe fiica proprietarului, 192 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 ‎încântătoarea Juliette Pellegrini. 193 00:15:59,840 --> 00:16:00,720 ‎Bună seara! 194 00:16:14,880 --> 00:16:17,440 ‎Dna Pellegrini a spus ‎că pot folosi piscina. 195 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 ‎Ești fiul șoferului? 196 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 ‎Sunt Juliette. 197 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 ‎Ar trebui să răspunzi. ‎Așa e într-o conversație. 198 00:16:43,120 --> 00:16:46,240 ‎- Mă numesc Assane. ‎- Câți ani ai, Assane? 199 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 ‎Fac 14 ani. 200 00:16:48,320 --> 00:16:49,200 ‎Săptămâna viitoare. 201 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 ‎Spune-mi, Assane! 202 00:16:54,880 --> 00:16:56,560 ‎E adevărat ce se spune despre negri? 203 00:16:57,560 --> 00:16:58,520 ‎Ce? 204 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 ‎Ce vrei spui? 205 00:17:01,800 --> 00:17:03,480 ‎Că negrii nu știu să înoate? 206 00:17:04,160 --> 00:17:05,640 ‎- Știu să înot. ‎- Da? 207 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 ‎Arată-mi! 208 00:17:12,520 --> 00:17:14,320 ‎Vino la mine înot și te sărut. 209 00:17:14,839 --> 00:17:15,919 ‎Un sărut adevărat. 210 00:17:16,520 --> 00:17:17,880 ‎Nu cum te sărută mama. 211 00:17:57,120 --> 00:17:58,560 ‎Mulțumesc! Bună seara! 212 00:17:59,120 --> 00:18:01,640 ‎Când tata a reconstituit acest colier, 213 00:18:01,720 --> 00:18:04,880 ‎și-a promis ‎că va face ceva excepțional cu el. 214 00:18:04,960 --> 00:18:06,800 ‎De aceea, în seara asta, 215 00:18:06,880 --> 00:18:10,840 ‎vânzarea va ajuta la crearea ‎fundației Hubert & Juliette Pellegrini. 216 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 ‎Va susține proiecte cultural-artistice… 217 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 ‎Mulțumesc! 218 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 ‎Bine. 219 00:18:45,280 --> 00:18:48,280 ‎Doamnelor și domnilor, începem licitația. 220 00:18:48,760 --> 00:18:53,560 ‎Pentru colierul reginei, ‎prețul de începere e 17 milioane de euro. 221 00:19:13,040 --> 00:19:14,600 ‎Verificăm vestiarul. 222 00:19:17,120 --> 00:19:19,600 ‎Poate o licitație inițială de 18 milioane, 223 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 ‎de încălzire, dacă-mi permiteți. 224 00:19:22,680 --> 00:19:25,040 ‎Cine vrea să liciteze 18 milioane? 225 00:19:25,120 --> 00:19:27,600 ‎Herr ‎Kruger licitează ‎18 milioane. Mulțumesc! 226 00:19:27,680 --> 00:19:29,880 ‎Cineva oferă 16 milioane. Mulțumesc! 227 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 ‎Doamna din spate oferă 20. 228 00:19:31,760 --> 00:19:33,000 ‎Mulțumesc, doamnă! 229 00:19:33,080 --> 00:19:36,120 ‎Herr‎ Kruger oferă ‎21 de milioane. Minunat. 230 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 ‎Vin! 231 00:19:46,520 --> 00:19:47,360 ‎Bună! 232 00:19:51,440 --> 00:19:53,960 ‎Băieți, nu e are efect instantaneu! 233 00:19:59,480 --> 00:20:02,240 ‎La telefon ni se oferă 29. ‎Oferă cineva 30? 234 00:20:05,240 --> 00:20:06,440 ‎Kevin! 235 00:20:09,320 --> 00:20:11,080 ‎Camera de control! 236 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 ‎Herr ‎Kruger oferă 32 de milioane. ‎Oferă cineva 33? 237 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 ‎Momentan, 32 de milioane pentru colier. 238 00:20:21,080 --> 00:20:23,400 ‎Camera de control. ‎E totul în regulă în vestiar? 239 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 ‎E totul bine? 240 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 ‎Da. Alarmă falsă. 241 00:20:38,120 --> 00:20:38,960 ‎Recepționat. 242 00:20:42,520 --> 00:20:46,560 ‎Treizeci și două de milioane, ‎o dată, de două ori… 243 00:20:47,200 --> 00:20:50,600 ‎Am o ofertă de 33 de milioane ‎de la domnul de acolo. 244 00:20:52,080 --> 00:20:54,240 ‎Treizeci și trei de milioane? Eu… 245 00:20:55,320 --> 00:20:56,720 ‎Scuzați-mă! Mulțumesc! 246 00:20:59,840 --> 00:21:02,040 ‎AVERE PERSONALĂ: 576 MILIOANE DE EURO 247 00:21:03,200 --> 00:21:04,040 ‎Foarte bine. 248 00:21:05,120 --> 00:21:07,360 ‎Au fost oferite 33 de milioane 249 00:21:07,440 --> 00:21:09,440 ‎de către acest domn. Bun venit! 250 00:21:10,440 --> 00:21:11,720 ‎Treizeci și trei. 251 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 ‎Cum puteți spune așa ceva? 252 00:21:14,840 --> 00:21:17,280 ‎Știți în ce situație mă aflu? 253 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 ‎M-ați prins la înghesuială! 254 00:21:21,640 --> 00:21:25,240 ‎Sigur, servește-te! ‎Nu te plătesc ca să citești. 255 00:21:30,760 --> 00:21:34,520 ‎Scuză-mi soțul! ‎Își face griji pentru afacerea lui. 256 00:21:35,480 --> 00:21:36,320 ‎Da. 257 00:21:37,240 --> 00:21:38,200 ‎Înțeleg. 258 00:21:38,680 --> 00:21:39,960 ‎Ia una pentru băiat! 259 00:21:42,160 --> 00:21:43,600 ‎Da. Alege una! 260 00:21:56,560 --> 00:21:57,400 ‎Ei bine? 261 00:21:58,480 --> 00:22:00,880 ‎Arsène Lupin, hoțul gentilom. 262 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 ‎Bună alegere. 263 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 ‎Oferă cineva 36? ‎Herr ‎Kruger oferă 36. Mulțumesc! 264 00:22:06,040 --> 00:22:08,920 ‎Treizeci și șapte de milioane. 265 00:22:09,000 --> 00:22:09,840 ‎Poate 38? 266 00:22:10,360 --> 00:22:12,120 ‎Treizeci și nouă de milioane. 267 00:22:12,200 --> 00:22:14,960 ‎Oferă cineva 40 de milioane de euro? 268 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 ‎Nu oferă nimeni 40? 269 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 ‎Treizeci și nouă de milioane o dată… 270 00:22:23,280 --> 00:22:25,640 ‎Treizeci și nouă de milioane ‎de două ori… 271 00:22:26,120 --> 00:22:29,400 ‎Treizeci și nouă… ‎Herr ‎Kruger oferă 40 de milioane. 272 00:22:29,480 --> 00:22:32,560 ‎Primul ofertant e dispus ‎să dea 40 de milioane. 273 00:22:32,640 --> 00:22:35,840 ‎Puteam să fi început direct așa. 274 00:22:36,800 --> 00:22:38,120 ‎Nu contează. E bine. 275 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 ‎Rahat! E bun! 276 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 ‎Poftim? 277 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 ‎Rahat! 278 00:23:24,600 --> 00:23:25,440 ‎Haide! 279 00:23:27,720 --> 00:23:28,600 ‎Haide! 280 00:23:32,800 --> 00:23:35,160 ‎- Șapte minute. ‎- Patruzeci de milioane. 281 00:23:35,240 --> 00:23:38,760 ‎Licitează cineva 41 de milioane? 282 00:23:39,400 --> 00:23:40,320 ‎Camere dezactivate. 283 00:23:40,400 --> 00:23:42,480 ‎SĂ-MI SPUI CÂND AI REUȘIT. 284 00:23:42,560 --> 00:23:46,600 ‎Patruzeci și unu de milioane. ‎Oferă cineva 42 de milioane? 285 00:23:47,800 --> 00:23:52,280 ‎Oferă cineva 42 de milioane? 286 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 ‎Domnule, aveți deja cea mai mare ofertă. 287 00:23:56,560 --> 00:23:57,400 ‎Într-adevăr. 288 00:23:58,600 --> 00:24:01,280 ‎Dar cred că licitația se mișcă cam greu. 289 00:24:03,400 --> 00:24:06,080 ‎Să nu mai pierdem timpul! ‎Licitez 60 milioane. 290 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 ‎- Am auzit 60 de milioane de euro? ‎- Corect. 291 00:24:10,480 --> 00:24:14,040 ‎Șaizeci de milioane de euro! Ascultați… 292 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 ‎Doamnelor și domnilor, 293 00:24:15,600 --> 00:24:18,280 ‎momentul adevărului. Șaizeci de milioane. 294 00:24:19,880 --> 00:24:21,400 ‎Nu pot să respir cu asta. 295 00:24:21,920 --> 00:24:24,400 ‎Mai licitează cineva pentru colier? 296 00:24:25,160 --> 00:24:26,120 ‎Nu? 297 00:24:26,920 --> 00:24:29,200 ‎Domnul licitează 60 de milioane. 298 00:24:29,280 --> 00:24:32,000 ‎O dată… De două ori, 299 00:24:32,080 --> 00:24:33,880 ‎de trei ori 60 de milioane. 300 00:24:33,960 --> 00:24:35,920 ‎Adjudecat. Bravo! 301 00:24:49,400 --> 00:24:50,880 ‎Poate ne păcălește. 302 00:24:52,240 --> 00:24:54,680 ‎Nu-ți face griji! Îl păcălim noi primii. 303 00:25:00,760 --> 00:25:01,600 ‎Mulțumesc! 304 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 ‎Cinci minute! 305 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 ‎Cinci minute! 306 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 ‎Totul pare să fie în ordine. Mulțumesc! 307 00:25:16,000 --> 00:25:19,120 ‎Recunosc, nu mă așteptam ‎la un cumpărător ca dv. 308 00:25:19,720 --> 00:25:20,680 ‎Ca mine? 309 00:25:22,520 --> 00:25:23,640 ‎Adică? 310 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 ‎Păi… 311 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 ‎Atât de tânăr! 312 00:25:29,920 --> 00:25:32,200 ‎Aici e colierul dv.! 313 00:25:32,280 --> 00:25:36,040 ‎Desigur, imediat ce e validat ‎transferul bancar. 314 00:25:36,120 --> 00:25:37,280 ‎Desigur. 315 00:25:37,360 --> 00:25:40,440 ‎Dl Pellegrini e foarte strict ‎în privința procedurii. 316 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 ‎De fapt, 317 00:25:41,480 --> 00:25:44,200 ‎fiica lui ar vrea să vă cunoască. ‎În caz de… 318 00:25:45,480 --> 00:25:46,400 ‎Prefer să nu. 319 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 ‎Pot să-l văd? 320 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 ‎La prețul ăsta. Să arunc o privire. 321 00:25:57,360 --> 00:26:00,240 ‎- Colierul ăsta e copilul meu acum. ‎- Desigur. 322 00:26:00,320 --> 00:26:01,160 ‎Bine! 323 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 ‎Mulțumesc! 324 00:26:15,800 --> 00:26:17,440 ‎Colierul e mereu înăuntru! 325 00:26:19,360 --> 00:26:21,120 ‎Ai acces la biroul meu? 326 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 ‎- Da, dar… ‎- Știi că seiful e aici. 327 00:26:25,480 --> 00:26:26,600 ‎- Nu! ‎- Sigur că nu. 328 00:26:28,440 --> 00:26:30,160 ‎Te-am văzut dând târcoale. 329 00:26:34,520 --> 00:26:36,200 ‎Ștergeam praful de pe cărți. 330 00:26:36,640 --> 00:26:39,120 ‎- Era și doamna! ‎- N-o băga pe ea! 331 00:26:40,120 --> 00:26:41,840 ‎Inspector Dumont, ce e drept, 332 00:26:41,920 --> 00:26:45,640 ‎el se află într-o situație precară, ‎care i se pare o nedreptate. 333 00:26:45,720 --> 00:26:48,000 ‎Mi-a furat colierul ca să se răzbune. 334 00:26:48,080 --> 00:26:50,520 ‎Jur pe viața fiului meu că nu l-am atins! 335 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 ‎- Atunci, cine? ‎- Nu știu! 336 00:26:52,520 --> 00:26:55,480 ‎Calmați-vă! Lămurim lucrurile la secție. 337 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 ‎- Bine? ‎- Scoateți-l pe ăsta… 338 00:26:58,080 --> 00:26:59,400 ‎Ăsta? Adică? 339 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 ‎Ăsta? 340 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 ‎- Calmați-vă! Haideți! ‎- Dați-mi drumul! 341 00:27:03,640 --> 00:27:07,000 ‎- Ajutați-mă, dnă Pellegrini! ‎- Să mergem! 342 00:27:07,080 --> 00:27:09,440 ‎- Să mergem! ‎- Spuneți-i fiului meu! 343 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 ‎Sunt nevinovat! Dați-mi drumul! 344 00:27:20,280 --> 00:27:21,240 ‎Iată! 345 00:27:28,880 --> 00:27:29,720 ‎Stați! 346 00:27:33,760 --> 00:27:35,480 ‎Tu nu te joci. 347 00:27:45,160 --> 00:27:47,600 ‎- Bună seara! Poliția! ‎- Bună seara! 348 00:27:47,680 --> 00:27:49,880 ‎Opriți motorul dacă nu plecați! 349 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 ‎Da, desigur. 350 00:27:52,800 --> 00:27:55,000 ‎- Gândiți-vă și la planetă! ‎- Exact. 351 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 ‎- O seară bună! ‎- Și dv. 352 00:28:01,840 --> 00:28:02,760 ‎Haideți! 353 00:28:14,520 --> 00:28:16,480 ‎N-am făcut nimic. O să spun… 354 00:28:31,400 --> 00:28:33,040 ‎Hei! Ce faci? Pleacă! 355 00:28:40,160 --> 00:28:41,000 ‎Să mergem! 356 00:28:43,200 --> 00:28:44,040 ‎Ajutor! 357 00:28:44,600 --> 00:28:45,440 ‎Hoții! 358 00:28:46,240 --> 00:28:47,080 ‎Hoții! 359 00:29:12,480 --> 00:29:15,960 ‎- A avut loc un jaf. Nu pleacă nimeni. ‎- Verific la camera de control. 360 00:29:16,560 --> 00:29:20,160 ‎Camera de control! ‎Fug doi bărbați prin holul îngrijitorilor! 361 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 ‎La naiba! Haide! 362 00:29:30,560 --> 00:29:31,760 ‎Ce e cu mașina asta? 363 00:29:33,800 --> 00:29:35,720 ‎N-ai găsit nimic mai discret? 364 00:29:35,800 --> 00:29:38,160 ‎- La naiba, Rudy! ‎- Atât am găsit! 365 00:29:38,240 --> 00:29:39,760 ‎Haide! Urcă! 366 00:29:40,720 --> 00:29:41,880 ‎Te omor! 367 00:30:21,280 --> 00:30:23,480 ‎- Tatăl tău vine imediat. ‎- Mulțumesc! 368 00:30:47,040 --> 00:30:47,880 ‎D3! 369 00:30:54,240 --> 00:30:55,960 ‎Diop. Ai un vizitator. 370 00:30:56,920 --> 00:30:57,760 ‎Diop? 371 00:30:58,320 --> 00:30:59,160 ‎Rahat! 372 00:31:02,800 --> 00:31:04,880 ‎Chemați doctorul! Sinucidere în D3! 373 00:31:25,360 --> 00:31:26,400 ‎Bună, Assane! 374 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 ‎Îmi pare rău. 375 00:31:34,280 --> 00:31:35,440 ‎Pot să te ajut? 376 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 ‎Da, doamnă. 377 00:31:42,520 --> 00:31:43,600 ‎Mulțumesc, doamnă! 378 00:31:46,440 --> 00:31:47,280 ‎Scuze, doamnă. 379 00:31:51,600 --> 00:31:52,680 ‎Du-te naibii, doamnă! 380 00:32:11,080 --> 00:32:12,920 ‎Rudy, te omor! 381 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 ‎Jur că nu e vina mea! 382 00:32:20,560 --> 00:32:22,400 ‎E mașina aia de rahat! 383 00:32:22,480 --> 00:32:24,280 ‎E mai puternică decât credeam. 384 00:32:25,480 --> 00:32:26,400 ‎Dați-mi drumul! 385 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 ‎Kevin, nu mișca! 386 00:32:29,200 --> 00:32:30,680 ‎Nici măcar nu are ABS! 387 00:32:33,880 --> 00:32:37,920 ‎Să nu atingeți nimic! ‎Vreau declarații de la toată lumea. 388 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 ‎Glumiți, nu? ‎El e victima! A fost agresat! 389 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 ‎Chiar dacă am ripostat. 390 00:32:44,240 --> 00:32:47,480 ‎Las-o baltă, Thibault! ‎Sunt la dispoziția inspectorului. 391 00:32:48,560 --> 00:32:50,520 ‎N-am auzit de compania dv. 392 00:32:51,200 --> 00:32:54,160 ‎- Ce e? ‎- V-ați folosit telefonul azi? 393 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 ‎- Da. ‎- Am făcut bani datorită dv. 394 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 ‎- Alo? ‎- Căpitane, sunt Guédira. 395 00:33:04,640 --> 00:33:07,240 ‎Suntem la secție. ‎Îi interoghez pe suspecți 396 00:33:07,320 --> 00:33:09,440 ‎despre posibilii complici din muzeu. 397 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 ‎- Ai verificat colierul? ‎- L-am recuperat. 398 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 ‎- Va fi analizat la laborator. ‎- Grozav. 399 00:33:14,640 --> 00:33:17,960 ‎Căpitane, ați auzit de Arsène Lupin? 400 00:33:19,520 --> 00:33:20,960 ‎Despre ce vorbești? 401 00:33:21,440 --> 00:33:23,200 ‎Îmi amintește 402 00:33:23,280 --> 00:33:26,120 ‎de aventurile lui Arsène Lupin. ‎Le-am citit… 403 00:33:26,200 --> 00:33:29,000 ‎- Nu am timp. Așteaptă rezultatele. ‎- ‎Bine. 404 00:33:29,640 --> 00:33:31,360 ‎- Am plecat. ‎- Mersi! 405 00:33:32,920 --> 00:33:35,000 ‎Avem colierul și pe hoți. 406 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 ‎- Vă sun dacă e nevoie. ‎- Sunteți sigur? 407 00:33:38,280 --> 00:33:40,560 ‎- Da, e bine. Puteți pleca. ‎- Mersi! 408 00:33:40,640 --> 00:33:42,120 ‎- Thibault. ‎- Dle Sernine. 409 00:33:42,200 --> 00:33:44,760 ‎- Ne revedem pentru colier. ‎- Mulțumesc! 410 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 ‎Dle Sernine? 411 00:34:00,840 --> 00:34:02,120 ‎Dacă nu vă supărați. 412 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 ‎Percheziție? 413 00:34:17,639 --> 00:34:18,719 ‎E o amintire. 414 00:34:20,440 --> 00:34:21,520 ‎Sunt arestat? 415 00:34:26,840 --> 00:34:27,920 ‎Mersi, inspectore! 416 00:34:40,600 --> 00:34:44,520 ‎Am aflat în seara asta ‎că așa-zisul hoț al colierului reginei 417 00:34:44,600 --> 00:34:47,520 ‎s-a sinucis ‎într-o închisoare din zona pariziană. 418 00:34:48,000 --> 00:34:50,560 ‎Bărbatul, un tată de familie din Senegal, 419 00:34:50,639 --> 00:34:54,079 ‎a fost principalul suspect ‎în cazul dispariției bijuteriei. 420 00:34:54,560 --> 00:34:57,640 ‎Moartea lui îi lasă ‎pe anchetatori fără nicio pistă 421 00:34:57,720 --> 00:35:01,360 ‎în vederea rezolvării furtului ‎neprețuitului vestigiu, 422 00:35:01,440 --> 00:35:04,120 ‎cumpărat de familia Pellegrini ‎acum mulți ani. 423 00:35:04,920 --> 00:35:07,200 ‎Un angajat al casei 424 00:35:07,280 --> 00:35:09,200 ‎ar fi furat colierul… 425 00:35:15,560 --> 00:35:16,400 ‎Ce? 426 00:35:17,000 --> 00:35:18,720 ‎Îmi aduci aminte de mama ta. 427 00:35:42,200 --> 00:35:43,560 ‎La mulți ani! 428 00:36:04,720 --> 00:36:06,920 ‎Arsène Lupin, hoțul gentilom. 429 00:36:10,240 --> 00:36:13,560 ‎„Aceasta e povestea unui hoț. ‎Dar nu a unui hoț oarecare. 430 00:36:16,160 --> 00:36:20,080 ‎Primul lucru pe care trebuie ‎să-l știți e că nimeni nu știe cine e. 431 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 ‎Poate că l-ați întâlnit deja. 432 00:36:26,000 --> 00:36:27,600 ‎Să nu ne lăsăm duși de val! 433 00:36:28,280 --> 00:36:30,440 ‎S-o luăm de la început.” 434 00:36:40,400 --> 00:36:44,640 ‎CU DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI DEVREME 435 00:36:54,880 --> 00:36:57,080 ‎Bună dimineața, dragi telespectatori! 436 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 ‎Bun venit la ediția de dimineață! 437 00:36:59,360 --> 00:37:01,840 ‎Începem cu puțină istorie 438 00:37:01,920 --> 00:37:03,960 ‎și o veste de ultimă oră: 439 00:37:04,040 --> 00:37:07,640 ‎colierul reginei, ‎care a aparținut cândva Mariei Antoaneta, 440 00:37:07,720 --> 00:37:10,040 ‎a fost găsit săptămâna trecută. 441 00:37:10,120 --> 00:37:11,800 ‎Colierul neprețuit 442 00:37:11,880 --> 00:37:14,720 ‎dispăruse în urma unui furt ‎cu 25 de ani în urmă. 443 00:37:14,800 --> 00:37:19,120 ‎Va fi expus la Luvru înainte să fie scos ‎la licitație de proprietari, 444 00:37:19,200 --> 00:37:21,600 ‎familia Pellegrini. Această licitație… 445 00:37:21,680 --> 00:37:25,240 ‎LICITAȚIA VA AVEA LOC LA LUVRU 446 00:37:25,320 --> 00:37:27,640 ‎„Arsène Lupin e un om cu multe talente. 447 00:37:28,160 --> 00:37:31,600 ‎E un maestru al deghizărilor. ‎Își poate schimba identitatea 448 00:37:31,680 --> 00:37:32,800 ‎într-o clipă.” 449 00:37:34,640 --> 00:37:35,880 ‎Nu am posturi libere. 450 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 ‎Dar cei de la agenție au spus… 451 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 ‎S-au înșelat. 452 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 ‎- De unde ești din Senegal? ‎- Bakel. Îl știi? 453 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 ‎Orașul tatălui meu! 454 00:37:48,760 --> 00:37:52,320 ‎Făceam cumpărături ‎la un magazin de lângă benzinărie. 455 00:37:52,400 --> 00:37:54,040 ‎Îl știi pe Abdoulaye? 456 00:37:54,120 --> 00:37:55,640 ‎Da, îl știu pe Abdoulaye! 457 00:37:57,640 --> 00:38:00,440 ‎Hai, repede! ‎N-avem toată noaptea la dispoziție. 458 00:38:02,080 --> 00:38:04,480 ‎„N-ar trebui ‎să aveți încredere în Arsène Lupin. 459 00:38:04,560 --> 00:38:06,680 ‎S-ar putea nici să nu-l cheme Lupin. 460 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 ‎Are nenumărate nume.” 461 00:38:09,880 --> 00:38:12,000 ‎Luis Perenna, ce nume de rahat! 462 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 ‎- Vrei bani lichizi? ‎- Da. 463 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 ‎Îți dau o mie. ‎Dobânda e de 10% pe săptămână. 464 00:38:18,800 --> 00:38:20,520 ‎- Pe săptămână? ‎- Bine. 465 00:38:20,600 --> 00:38:22,240 ‎- Nu e bine? ‎- Ba da. 466 00:38:23,200 --> 00:38:25,640 ‎Înțelegi. Dacă încerci să-mi tragi țeapă… 467 00:38:28,080 --> 00:38:30,080 ‎- Mersi! ‎- Să nu vii fără bani! 468 00:38:30,640 --> 00:38:34,120 ‎„Lupin își folosește talentele ‎pentru a-și comite furturile. 469 00:38:36,120 --> 00:38:38,200 ‎Niciun obstacol nu-i stă în cale. 470 00:38:40,560 --> 00:38:42,680 ‎Cel mai mare talent al lui…” 471 00:38:45,400 --> 00:38:46,720 ‎Scuzați-mă! Mulțumesc! 472 00:38:46,800 --> 00:38:48,920 ‎„…e să fie mereu cu un pas înainte.” 473 00:38:59,040 --> 00:39:00,240 ‎Foarte bine. 474 00:39:01,240 --> 00:39:03,760 ‎„Arsène Lupin e un lup singuratic 475 00:39:06,200 --> 00:39:08,200 ‎care-și vizitează uneori prietenii 476 00:39:09,600 --> 00:39:13,320 ‎cu principii îndoielnice, ‎dar cu loialitate de nezdruncinat.” 477 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 ‎Aici e replica. 478 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 ‎Da. 479 00:39:24,240 --> 00:39:28,480 ‎- Te-ai întrecut, Benjamin. ‎- Am făcut ce-am putut într-o săptămână. 480 00:39:28,560 --> 00:39:32,200 ‎- Data viitoare, zi-mi din timp! ‎- N-o să mai fie o dată viitoare. 481 00:39:34,080 --> 00:39:35,440 ‎Trecem mai departe. 482 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 ‎E important să-l recuperez. 483 00:39:41,440 --> 00:39:42,280 ‎Mersi, omule! 484 00:39:57,800 --> 00:39:58,840 ‎Să mergem! 485 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 ‎Ajutor! 486 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 ‎Hoții! 487 00:40:39,120 --> 00:40:40,920 ‎- Mersi! ‎- Se scanează tot. 488 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 ‎Mai puțin sacii de gunoi la ieșire 489 00:40:44,040 --> 00:40:46,560 ‎și produsele de curățenie. 490 00:40:46,640 --> 00:40:49,320 ‎- Ce pute! ‎- Sunt de acord. 491 00:40:50,080 --> 00:40:52,880 ‎Cine vine aici ‎ca să schimbe scutecele copiilor? 492 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 ‎La Luvru! 493 00:41:00,120 --> 00:41:01,360 ‎Intrați îngrijitori… 494 00:41:04,440 --> 00:41:05,880 ‎ieșiți milionari. 495 00:41:44,720 --> 00:41:46,400 ‎Alo? Da, locotenente? 496 00:41:47,680 --> 00:41:48,760 ‎Abia ne-am întors. 497 00:41:50,240 --> 00:41:51,320 ‎Grozav, mulțumesc! 498 00:41:52,400 --> 00:41:53,240 ‎Hei, Guédira! 499 00:41:53,720 --> 00:41:56,200 ‎Conform laboratorului, colierul e fals. 500 00:41:56,800 --> 00:41:59,040 ‎Anunță-l pe cumpărător! Paul Sernine. 501 00:41:59,120 --> 00:42:01,760 ‎- Cum se scrie? ‎- Paul. P-a-u-l. 502 00:42:01,840 --> 00:42:03,360 ‎Sernine cu „s”. 503 00:42:06,200 --> 00:42:07,160 ‎Da, locotenente. 504 00:42:08,680 --> 00:42:11,720 ‎Golani neînsemnați. ‎Condamnări pentru infracțiuni minore. 505 00:42:13,320 --> 00:42:14,200 ‎Trei, da. 506 00:42:15,080 --> 00:42:16,560 ‎Îți trimit declarațiile. 507 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 ‎Nicio problemă. Mersi! Pe mai târziu. 508 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 ‎- Pe curând! ‎- Da, pe curând. 509 00:42:56,160 --> 00:42:57,600 ‎Ai ajuns devreme. 510 00:42:58,080 --> 00:43:00,080 ‎Ți-am spus. M-am schimbat. 511 00:43:01,600 --> 00:43:03,160 ‎Raoul! A venit tata! 512 00:43:03,240 --> 00:43:05,960 ‎- Nu a întârziat? ‎- Mulțumesc pentru încredere! 513 00:43:06,760 --> 00:43:09,400 ‎Nu te întreb ce-ai făcut aseară. 514 00:43:10,720 --> 00:43:12,680 ‎- Sincer, nimic special. ‎- Serios? 515 00:43:12,760 --> 00:43:14,120 ‎- M-am relaxat. ‎- Sigur. 516 00:43:21,480 --> 00:43:23,240 ‎- Mai bine, nu? ‎- Mulțumesc! 517 00:43:26,960 --> 00:43:28,400 ‎Deci? Nu arăt elegant? 518 00:43:30,160 --> 00:43:31,200 ‎Glumești? 519 00:43:32,960 --> 00:43:34,560 ‎- Ești bine? ‎- Mă strivești. 520 00:43:34,640 --> 00:43:37,000 ‎Sunt tatăl tău. E normal să te strivesc. 521 00:43:38,800 --> 00:43:41,160 ‎- Să nu stai până târziu, da? ‎- Pa, mamă! 522 00:43:43,160 --> 00:43:44,000 ‎Pa! 523 00:43:44,680 --> 00:43:45,520 ‎Pa! 524 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 ‎Am auzit că stai cu nasul doar în telefon. 525 00:44:06,480 --> 00:44:07,480 ‎Ce păcat! 526 00:44:08,640 --> 00:44:12,760 ‎- La vârsta ta, îmi plăcea să citesc. ‎- Nu erau telefoane pe vremea ta. 527 00:44:14,680 --> 00:44:15,920 ‎Lovitură sub centură. 528 00:44:17,400 --> 00:44:18,760 ‎Nu meriți cadoul. 529 00:44:20,040 --> 00:44:21,120 ‎Ce cadou? 530 00:44:24,120 --> 00:44:25,080 ‎Poftim! 531 00:44:26,120 --> 00:44:27,320 ‎O să-ți placă. 532 00:44:29,760 --> 00:44:31,120 ‎Bunicul tău mi-a dat-o. 533 00:44:32,280 --> 00:44:34,160 ‎Aș fi vrut să-l fi cunoscut. 534 00:44:35,800 --> 00:44:37,760 ‎Arsène Lupin nu e doar o carte. 535 00:44:38,520 --> 00:44:40,840 ‎E moștenirea mea. Metoda mea. 536 00:44:42,200 --> 00:44:43,040 ‎Calea mea. 537 00:44:45,160 --> 00:44:46,160 ‎Eu sunt Lupin. 538 00:46:11,080 --> 00:46:14,480 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei