1 00:00:06,000 --> 00:00:08,600 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 Dzień dobry. 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,320 W porządku. 4 00:00:45,160 --> 00:00:47,160 SPRZĄTACZ 5 00:00:56,880 --> 00:00:59,400 Szybciej! Nie mamy całej nocy. 6 00:01:49,040 --> 00:01:50,800 To naszyjnik królowej? 7 00:01:51,480 --> 00:01:52,320 Tak. 8 00:01:58,760 --> 00:02:02,200 W przyszłym tygodniu idzie na aukcję za ponad 20 milionów. 9 00:02:02,760 --> 00:02:03,600 A niech to. 10 00:02:04,720 --> 00:02:07,920 Stać cię. Ile to? Tysiąc lat płacy minimalnej? 11 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 - Proszę. - Dziękuję. 12 00:02:53,800 --> 00:02:55,400 Wyglądasz okropnie, Assane. 13 00:02:57,440 --> 00:02:59,200 Przystojniak, ale zaniedbany. 14 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 - Nie stać cię na maszynkę? - Stać. 15 00:03:04,880 --> 00:03:07,200 - Wyobraź sobie, że mam pracę. - Tak? 16 00:03:09,000 --> 00:03:10,320 Wspaniale. 17 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 - Gratuluję. - Dzięki. 18 00:03:14,880 --> 00:03:15,840 Co to za praca? 19 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 Mam zgadywać? 20 00:03:19,320 --> 00:03:21,640 To skomplikowane i nie potrwa długo? 21 00:03:24,600 --> 00:03:25,440 Jak zwykle. 22 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 Przestań być taki skryty. 23 00:03:28,320 --> 00:03:30,600 Dla siebie, dla mnie. Naszego syna. 24 00:03:32,720 --> 00:03:36,120 - Mogę zobaczyć Raoula w weekend? - Oczywiście. 25 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 Tylko czy będzie chciał? 26 00:03:40,640 --> 00:03:43,440 - Wystawiłeś go trzy razy. - Nie jestem idealny. 27 00:03:48,600 --> 00:03:50,960 Dobrze. W sobotę o ósmej? 28 00:03:54,280 --> 00:03:55,360 Sobota o ósmej. 29 00:03:56,800 --> 00:03:59,480 - Będzie inaczej, Claire. - Zobaczymy. 30 00:04:00,160 --> 00:04:01,040 Zmienię się. 31 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 Powiedz to synowi. 32 00:04:09,400 --> 00:04:10,560 Z opóźnieniem. 33 00:04:11,080 --> 00:04:12,240 Alimenty. 34 00:04:13,080 --> 00:04:15,680 Zatrzymaj pieniądze. Kup mu prezent. 35 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Do soboty. 36 00:04:19,920 --> 00:04:21,200 Nie spóźnij się. 37 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 - Kto tam? - Perenna. 38 00:05:28,080 --> 00:05:29,880 Wejdź. Masz pieniądze? 39 00:05:30,360 --> 00:05:31,760 Musiałem coś załatwić. 40 00:05:31,840 --> 00:05:34,920 Nie mam hajsu i chciałem zapytać, czy… 41 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 Chodźmy się przewietrzyć. 42 00:05:37,160 --> 00:05:40,120 - Co robisz? - Kurwa, zasłaniasz. 43 00:05:40,200 --> 00:05:42,360 Posłuchaj mnie. Vincent! 44 00:05:42,440 --> 00:05:43,400 Posłuchaj mnie! 45 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 Ja pierdzielę! 46 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 Gdzie moja kasa? 47 00:05:47,760 --> 00:05:49,840 Dałem matce mojego syna. 48 00:05:51,200 --> 00:05:52,840 Potrzebuję więcej czasu. 49 00:05:52,920 --> 00:05:55,480 W takim razie ją odwiedzimy. 50 00:05:55,560 --> 00:05:58,320 Nigdzie nie pójdziesz, jasne? 51 00:05:58,400 --> 00:05:59,440 Wciągnij mnie, 52 00:05:59,520 --> 00:06:02,240 a powiem ci, jak zbić kupę szmalu. 53 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 Więcej niż mógłbyś wydać. 54 00:06:04,600 --> 00:06:08,160 Albo mnie zrzuć. Nie trzymaj tak. Boję się. 55 00:06:08,840 --> 00:06:10,080 Kevin, wciągnij go. 56 00:06:15,400 --> 00:06:17,720 Sprzątam w Luwrze. 57 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 - Gówniana praca. - To zależy. 58 00:06:22,160 --> 00:06:24,480 To, co pucuję, jest warte miliony. 59 00:06:25,440 --> 00:06:26,760 Mam to w zasięgu ręki. 60 00:06:27,880 --> 00:06:30,720 - Co wieczór. - A gdzie tu moja forsa? 61 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 Nadchodzi. 62 00:06:32,920 --> 00:06:35,840 W przyszły piątek wystawiają naszyjnik na aukcji. 63 00:06:35,920 --> 00:06:37,840 Należał do Marii Antoniny. 64 00:06:37,920 --> 00:06:39,440 Jest wart miliony. 65 00:06:39,520 --> 00:06:42,160 Ale do sprzedaży nie dojdzie… 66 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 bo go ukradniemy. 67 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Daj mu w ryja. 68 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 - Kurwa, serio? - Nie doceniłeś mnie. 69 00:06:55,360 --> 00:06:56,280 Widziałeś mnie. 70 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 Ale się nie przyjrzałeś. 71 00:07:00,960 --> 00:07:03,080 - Tak jak oni. - Kto? 72 00:07:03,160 --> 00:07:06,240 Ci, dla których pracuję. Co tam mieszkają. 73 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 Ci na górze nie przyglądają się tym na dole. 74 00:07:10,200 --> 00:07:12,040 Dzięki temu będziemy bogaci. 75 00:07:13,200 --> 00:07:15,120 Potrzebuję kogoś zdecydowanego. 76 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 Silnego. 77 00:07:19,960 --> 00:07:21,760 A wy kogoś, kto zna muzeum. 78 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 A co ze mną? 79 00:07:30,160 --> 00:07:31,040 Dobra. 80 00:07:31,120 --> 00:07:32,840 Tu odbędzie się aukcja. 81 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 Wszędzie są kamery. 82 00:07:35,760 --> 00:07:38,080 A to jedyne miejsce, gdzie ich nie ma. 83 00:07:39,000 --> 00:07:40,280 Szatnia sprzątaczy. 84 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 Nie ma tam nic cennego. 85 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 Oddzielny korytarz. 86 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 Oddzielne wejście. Oddzielna winda. 87 00:07:47,280 --> 00:07:49,440 Zwiedzający nie mogą nas widzieć. 88 00:07:49,520 --> 00:07:51,880 To znaczy, że was nie zobaczą. 89 00:07:51,960 --> 00:07:54,160 - Jak to nas? - Was trzech. 90 00:07:55,280 --> 00:07:57,680 Wejdą sprzątacze, wyjdą milionerzy. 91 00:07:57,760 --> 00:08:00,160 A jak wejdziemy? Na ładne oczy? 92 00:08:00,240 --> 00:08:01,920 Już ja o to zadbam. 93 00:08:02,000 --> 00:08:03,200 Gdzie ta przepustka? 94 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 Skanują wszystko, co macie przy sobie. 95 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Poza wychodzącymi odpadami 96 00:08:11,080 --> 00:08:13,560 i przychodzącymi środkami czystości. 97 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 Możecie wlać, co chcecie. 98 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 Wybielacz. Płyn do szyb. 99 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 Albo chloroform. 100 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Bądźcie w szatni na początku aukcji. 101 00:08:23,000 --> 00:08:25,040 Vincent i Kevin, 102 00:08:25,120 --> 00:08:27,880 ukradniecie mundury strażników. 103 00:08:27,960 --> 00:08:30,120 Rudy, biegniesz do monitoringu. 104 00:08:31,160 --> 00:08:33,600 Jest tam gość. Zawsze nieprzytomny. 105 00:08:34,960 --> 00:08:35,880 Żaden problem. 106 00:08:38,360 --> 00:08:40,280 Potem wyłączysz kamery. 107 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 Po dwóch minutach gliny dostają cynk. 108 00:08:44,600 --> 00:08:47,680 Dwie minuty się zbierają, jadą kolejne trzy. 109 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 Dwa i dwa plus trzy. 110 00:08:50,000 --> 00:08:51,920 Macie siedem minut, żeby wyjść. 111 00:08:52,000 --> 00:08:53,520 - Co? - Uwijacie się. 112 00:08:53,600 --> 00:08:57,280 Będziecie tam, gdzie trzymają naszyjnik po aukcji. 113 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 Zabieracie go i w nogi. 114 00:08:58,880 --> 00:09:03,640 Rudy będzie czekał w szybkim i dyskretnym samochodzie. 115 00:09:04,200 --> 00:09:05,280 I jesteśmy bogaci. 116 00:09:05,800 --> 00:09:07,600 Widzimy tu czyste złoto 117 00:09:07,680 --> 00:09:09,880 z wylewającą się rzeką brylantów. 118 00:09:09,960 --> 00:09:11,240 - Pytania? - Właśnie? 119 00:09:11,880 --> 00:09:14,360 - Co będziesz robił przez ten czas? - Ja? 120 00:09:15,920 --> 00:09:17,440 Ja kupuję naszyjnik. 121 00:09:17,520 --> 00:09:20,440 Proszę zwiedzających za mną. Dziękuję. 122 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Tutaj pracujesz? 123 00:09:31,560 --> 00:09:33,880 Inaczej niż u nas! Szef jest spoko? 124 00:09:34,800 --> 00:09:37,320 Powiedzmy, że jest nonszalancki. 125 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 - Przeliteruj, Assane. - Tato, serio? 126 00:09:41,240 --> 00:09:42,080 Nonszalancki. 127 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 N-O-N 128 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 S-Z-A 129 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 L-A-N 130 00:09:49,160 --> 00:09:50,880 C-K-I. 131 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 Doskonale. 132 00:10:10,360 --> 00:10:11,440 Pani Pellegrini? 133 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 - Pomóc pani? - Nie. 134 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 Dziękuję. 135 00:10:17,560 --> 00:10:18,440 To ja. 136 00:10:19,160 --> 00:10:20,320 Babakar. 137 00:10:20,400 --> 00:10:22,120 Nowy szofer pani męża. 138 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 Przepraszam. 139 00:10:29,160 --> 00:10:30,400 Nie poznałam cię. 140 00:10:30,480 --> 00:10:31,640 Mam problem. 141 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 - Proszę podnieść maskę. - Dobrze. 142 00:10:38,240 --> 00:10:39,200 Wsiadaj! 143 00:10:48,760 --> 00:10:50,680 Skąd pochodzi twoja rodzina? 144 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 Z Senegalu. Niedaleko Thiès. 145 00:10:53,720 --> 00:10:54,800 Gdzie twoja mama? 146 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 Proszę spróbować. 147 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 Działa. 148 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 Bardzo dziękuję. 149 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 - Zawiozę panią do domu. - Nie trzeba. 150 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Nalegam. 151 00:11:14,120 --> 00:11:15,680 W porządku. 152 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 Wiesz, kim jest twój tata? 153 00:11:23,080 --> 00:11:24,040 Dżentelmenem. 154 00:11:24,560 --> 00:11:25,400 To prawda. 155 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Tak. 156 00:11:29,520 --> 00:11:30,360 Dżentelmenem. 157 00:12:21,960 --> 00:12:23,040 Dobry wieczór. 158 00:12:23,120 --> 00:12:24,000 Dziękuję. 159 00:12:26,520 --> 00:12:27,360 Dobry wieczór. 160 00:12:29,320 --> 00:12:30,240 Dziękuję. 161 00:12:30,760 --> 00:12:32,560 - Pan Paul… - Sernine. 162 00:12:34,160 --> 00:12:35,280 Dziękuję. 163 00:12:39,840 --> 00:12:42,560 Szanowni państwo, proszę o zajęcie miejsc. 164 00:12:44,080 --> 00:12:45,840 Aukcja wkrótce się zacznie. 165 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 SPRZĄTACZ 166 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 SPRZĄTACZ 167 00:13:32,320 --> 00:13:33,760 SPRZĄTACZ 168 00:13:36,840 --> 00:13:38,320 Proszę. Powodzenia. 169 00:13:40,920 --> 00:13:42,720 Legendarny naszyjnik królowej. 170 00:13:43,280 --> 00:13:46,880 Jego historia przeplata się z historią Francji. 171 00:13:47,560 --> 00:13:49,880 Ludwik XVI dał go Marii Antoninie. 172 00:13:49,960 --> 00:13:53,000 Zaginął podczas rewolucji, ale dwie dekady później 173 00:13:53,080 --> 00:13:57,200 znalazł się w rękach Napoleona, który podarował go Józefinie. 174 00:13:58,160 --> 00:14:01,440 Potem rozpoczął niezwykłą podróż po całej Europie, 175 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 od carskiej Rosji po Konstantynopol. 176 00:14:04,400 --> 00:14:07,920 W końcu trafił do tajnego skarbca Trzeciej Rzeszy. 177 00:14:08,640 --> 00:14:10,840 Potem nabyła go rodzina Pellegrinich, 178 00:14:11,760 --> 00:14:14,600 której wykradziono go 25 lat temu. 179 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 Pan przodem. 180 00:14:42,120 --> 00:14:42,960 Drzwi. 181 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 Wprowadź go do garażu. 182 00:14:59,840 --> 00:15:01,880 - Niech nie moknie. - Tak jest. 183 00:15:07,560 --> 00:15:08,760 Uchodził za zaginiony. 184 00:15:09,560 --> 00:15:11,480 Tak naprawdę został rozebrany, 185 00:15:11,560 --> 00:15:14,960 a siedem kamieni rozproszyło się po świecie. 186 00:15:15,040 --> 00:15:17,880 Dzięki swojej determinacji pan Pellegrini 187 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 odnalazł wszystkie kamienie. 188 00:15:20,680 --> 00:15:24,000 Dziś odtworzony naszyjnik jest w domu, 189 00:15:24,080 --> 00:15:25,160 w Paryżu. 190 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 Szanowni państwo, 191 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 witamy córkę jego właściciela, 192 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 uroczą Juliette Pellegrini. 193 00:15:59,840 --> 00:16:00,680 Dobry wieczór. 194 00:16:14,800 --> 00:16:17,280 Pani Pellegrini pozwoliła mi tu przyjść. 195 00:16:29,160 --> 00:16:31,240 Jesteś synem szofera? 196 00:16:34,120 --> 00:16:35,240 Jestem Juliette. 197 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 Odpowiedz. To się nazywa rozmowa. 198 00:16:43,120 --> 00:16:45,800 - Nazywam się Assane. - Ile masz lat? 199 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 Czternaście. 200 00:16:48,280 --> 00:16:49,200 Za tydzień. 201 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 Powiedz, Assane. 202 00:16:54,840 --> 00:16:56,680 To prawda, co mówią o czarnych? 203 00:16:57,560 --> 00:16:58,520 Co? 204 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 O czym ty mówisz? 205 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 Że nie umieją pływać? 206 00:17:04,160 --> 00:17:05,640 - Umiem pływać. - Tak? 207 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Pokaż. 208 00:17:12,440 --> 00:17:14,240 Przypłyń, to cię pocałuję. 209 00:17:14,840 --> 00:17:15,840 Tak naprawdę. 210 00:17:16,520 --> 00:17:17,720 Nie jak matka. 211 00:17:57,120 --> 00:17:58,560 Dziękuję. Dobry wieczór. 212 00:17:59,120 --> 00:18:01,640 Gdy mój ojciec zrekonstruował naszyjnik, 213 00:18:01,720 --> 00:18:04,920 obiecał sobie, że zrobi z nim coś wyjątkowego. 214 00:18:05,000 --> 00:18:06,760 Dlatego dzisiejsza aukcja 215 00:18:06,840 --> 00:18:10,800 pomoże stworzyć fundację Huberta i Juliette Pellegrinich. 216 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 Organizacja wesprze projekty kulturalne i artystyczne… 217 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 Dziękuję. 218 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Dobrze. 219 00:18:45,280 --> 00:18:48,000 Szanowni państwo, rozpoczynamy aukcję. 220 00:18:48,760 --> 00:18:53,560 Cena wywoławcza za naszyjnik to 17 milionów euro. 221 00:19:13,040 --> 00:19:14,880 Centrala, sprawdzamy szatnię. 222 00:19:17,240 --> 00:19:19,600 Może 18 milionów na początek, 223 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 tak na rozgrzewkę, jeśli mogę. 224 00:19:22,680 --> 00:19:25,040 Kto zaoferuje 18 milionów? 225 00:19:25,120 --> 00:19:27,600 Herr Kruger. Danke schön. 226 00:19:27,680 --> 00:19:29,880 Widzę 19 milionów. Dziękuję. 227 00:19:29,960 --> 00:19:32,560 Dwadzieścia milionów od pani. Dziękuję. 228 00:19:33,080 --> 00:19:35,080 Dwadzieścia jeden od Herr Krugera. 229 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 Wunderbar. 230 00:19:36,200 --> 00:19:37,040 Idą! 231 00:19:46,520 --> 00:19:47,360 Dzień dobry. 232 00:19:51,440 --> 00:19:53,080 To nie działa od razu! 233 00:19:59,480 --> 00:20:02,240 Mamy 29 milionów przez telefon. Kto da 30? 234 00:20:05,240 --> 00:20:06,440 Kevin! 235 00:20:09,320 --> 00:20:11,080 Centrala! 236 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 Trzydzieści dwa miliony od Herr Krugera. Kto da 33? 237 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 Mamy 32 miliony za naszyjnik. 238 00:20:21,080 --> 00:20:22,960 Tu centrala, u was w porządku? 239 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 Wszystko w porządku? 240 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 Tak. Fałszywy alarm. 241 00:20:38,120 --> 00:20:38,960 Przyjąłem. 242 00:20:42,520 --> 00:20:46,560 Trzydzieści dwa miliony po raz pierwszy, 32 miliony po raz drugi… 243 00:20:47,240 --> 00:20:50,600 Mamy 33 miliony euro od pana z tyłu. 244 00:20:52,080 --> 00:20:53,240 Trzydzieści trzy? 245 00:20:55,320 --> 00:20:56,840 Przepraszam. Dziękuję. 246 00:20:59,840 --> 00:21:02,040 MAJĄTEK OSOBISTY: 576 MILIONÓW EURO 247 00:21:03,200 --> 00:21:04,040 Bardzo dobrze. 248 00:21:05,120 --> 00:21:07,360 Mamy 33 miliony euro 249 00:21:07,440 --> 00:21:09,440 od tego pana. Witamy. 250 00:21:10,440 --> 00:21:11,720 Trzydzieści trzy miliony. 251 00:21:12,440 --> 00:21:14,040 Jak możesz tak mówić? 252 00:21:14,840 --> 00:21:17,280 Wiesz, w jakiej jestem sytuacji? 253 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Trzymasz mnie za gardło! 254 00:21:21,600 --> 00:21:25,240 Śmiało, nie krępuj się. Nie płacę ci za czytanie. 255 00:21:30,760 --> 00:21:33,960 Przepraszam za męża. Martwi się o swoje interesy. 256 00:21:35,480 --> 00:21:36,320 Tak. 257 00:21:37,240 --> 00:21:38,200 Rozumiem. 258 00:21:38,680 --> 00:21:39,960 Weź jakąś dla syna. 259 00:21:42,160 --> 00:21:43,600 Zgadza się. Wybierz. 260 00:21:56,560 --> 00:21:57,400 No i? 261 00:21:58,480 --> 00:22:00,880 Arsène Lupin, dżentelmen włamywacz. 262 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 Świetny wybór. 263 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 Mamy 36? Trzydzieści sześć od Herr Krugera. 264 00:22:06,040 --> 00:22:08,920 Trzydzieści siedem milionów. 265 00:22:09,000 --> 00:22:10,280 Trzydzieści osiem? 266 00:22:10,360 --> 00:22:12,160 Trzydzieści dziewięć milionów. 267 00:22:12,240 --> 00:22:14,960 Czy będzie 40 milionów euro? 268 00:22:15,520 --> 00:22:17,240 Nie widzę. 269 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 39 milionów po raz pierwszy. 270 00:22:23,280 --> 00:22:25,640 39 milionów po raz drugi. 271 00:22:26,120 --> 00:22:29,400 Trzydzieści dziewięć… 40 milionów od Herr Krugera. 272 00:22:29,480 --> 00:22:32,160 Mamy 40 milionów od pierwszego licytanta. 273 00:22:32,640 --> 00:22:35,840 Zaoszczędzilibyśmy czas, zaczynając od tej ceny. 274 00:22:36,800 --> 00:22:38,120 To nic. W porządku. 275 00:22:46,800 --> 00:22:48,000 Cholera, dobry jest. 276 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 Przepraszam. 277 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Cholera. 278 00:23:24,600 --> 00:23:25,440 Szybciej. 279 00:23:27,720 --> 00:23:28,600 No wyłącz się. 280 00:23:32,800 --> 00:23:35,160 - Siedem minut. - 40 milionów euro. 281 00:23:35,240 --> 00:23:37,040 Kto da 41 milionów? 282 00:23:37,120 --> 00:23:38,760 Jest 41 milionów. 283 00:23:39,400 --> 00:23:40,320 Kamery 284 00:23:40,840 --> 00:23:41,680 wyłączone. 285 00:23:42,560 --> 00:23:44,920 Czterdzieści jeden milionów. 286 00:23:45,000 --> 00:23:46,680 Kto zaoferuje 42 miliony? 287 00:23:47,800 --> 00:23:52,280 Czy widzę gdzieś 42 miliony euro? 288 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 To pan wystawił najwyższą ofertę. 289 00:23:56,560 --> 00:23:57,400 Owszem. 290 00:23:58,640 --> 00:24:01,280 Ale ta aukcja trochę się przeciąga. 291 00:24:03,480 --> 00:24:06,080 Przyspieszmy ją. Oferuję 60 milionów euro. 292 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 - Usłyszałem 60 milionów euro? - Zgadza się. 293 00:24:10,480 --> 00:24:14,040 Sześćdziesiąt milionów euro… 294 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 Szanowni państwo, 295 00:24:15,600 --> 00:24:18,320 oto chwila prawdy. Sześćdziesiąt milionów euro. 296 00:24:19,880 --> 00:24:21,320 Nie mogę w tym oddychać. 297 00:24:21,920 --> 00:24:24,400 Ktoś jeszcze licytuje naszyjnik królowej? 298 00:24:25,160 --> 00:24:26,120 Nie? 299 00:24:26,920 --> 00:24:29,760 Sześćdziesiąt milionów euro po raz pierwszy, 300 00:24:29,840 --> 00:24:31,960 60 milionów euro po raz drugi 301 00:24:32,040 --> 00:24:33,880 i po raz trzeci. 302 00:24:33,960 --> 00:24:35,920 Sprzedane. Brawo! 303 00:24:49,400 --> 00:24:50,640 A jak nas wystawi? 304 00:24:52,240 --> 00:24:54,280 Nie martw się. Zrobimy to pierwsi. 305 00:25:00,760 --> 00:25:01,600 Dziękuję. 306 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Pięć minut! 307 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 Pięć minut! 308 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 Wszystko jest w porządku. Dziękuję. 309 00:25:16,000 --> 00:25:17,320 Nie spodziewałem się 310 00:25:17,400 --> 00:25:20,120 - takiego nabywcy jak pan. - Jak ja? 311 00:25:22,400 --> 00:25:23,240 To znaczy? 312 00:25:24,200 --> 00:25:25,040 Cóż… 313 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 Tak młodego. 314 00:25:29,920 --> 00:25:32,200 Oto pana naszyjnik. 315 00:25:32,760 --> 00:25:35,200 Gdy tylko potwierdzimy pański przelew, 316 00:25:35,280 --> 00:25:36,880 - rzecz jasna. - Oczywiście. 317 00:25:37,360 --> 00:25:40,280 Pan Pellegrini trzyma się ściśle procedur. 318 00:25:40,360 --> 00:25:41,400 A właśnie. 319 00:25:41,480 --> 00:25:44,400 Jego córka chciałaby pana poznać. W razie gdyby… 320 00:25:45,480 --> 00:25:46,440 Wolałbym nie. 321 00:25:49,640 --> 00:25:50,680 Mogę go zobaczyć? 322 00:25:54,320 --> 00:25:55,160 Za taką cenę. 323 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 Tylko na chwilkę. 324 00:25:57,320 --> 00:26:00,240 - Ten naszyjnik to moje dziecko. - Oczywiście. 325 00:26:00,320 --> 00:26:01,160 Dobrze. 326 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 Dziękuję. 327 00:26:15,720 --> 00:26:17,440 Zawsze trzymam go w sejfie. 328 00:26:19,360 --> 00:26:21,120 Masz dostęp do gabinetu? 329 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 - Tak, ale… - Wiesz, że sejf jest tutaj. 330 00:26:25,480 --> 00:26:26,600 - Nie! - Oczywiście. 331 00:26:28,440 --> 00:26:29,600 Kręciłeś się tutaj. 332 00:26:34,520 --> 00:26:36,120 Odkurzałem regał. 333 00:26:37,120 --> 00:26:39,120 - Pani tu była. - Nie mieszaj jej! 334 00:26:40,120 --> 00:26:41,720 Poruczniku Dumont, 335 00:26:41,800 --> 00:26:45,520 pan Diop ma niepewną sytuację, którą nazywa niesprawiedliwością. 336 00:26:45,600 --> 00:26:47,720 W odwecie ukradł mi naszyjnik. 337 00:26:48,200 --> 00:26:50,520 Przysięgam na syna, że go nie tknąłem! 338 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 - Więc kto? - Nie wiem! 339 00:26:52,520 --> 00:26:55,480 Spokojnie. Wyjaśnimy to na komisariacie. 340 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 - Dobrze? - Zabierz stąd to… 341 00:26:58,080 --> 00:26:59,400 Co? 342 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 Co takiego? 343 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 - Uspokój się. Idziemy. - Zostawcie mnie! 344 00:27:03,640 --> 00:27:07,000 - Pomocy, pani Pellegrini! - Chodźmy. 345 00:27:07,080 --> 00:27:09,440 - Idziemy! - Powiedzcie mojemu synowi! 346 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 Jestem niewinny! Zostawcie mnie! 347 00:27:20,280 --> 00:27:21,240 Proszę. 348 00:27:28,800 --> 00:27:29,640 Chwila! 349 00:27:33,760 --> 00:27:35,480 Z panem nie ma żartów. 350 00:27:45,160 --> 00:27:47,600 - Dobry wieczór. Policja. - Dobry wieczór. 351 00:27:47,680 --> 00:27:50,000 Proszę wyłączyć silnik, jeśli pan stoi. 352 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Oczywiście. 353 00:27:52,800 --> 00:27:55,040 - Trzeba myśleć o planecie. - Właśnie. 354 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 - Miłego wieczoru. - Wzajemnie. 355 00:28:01,840 --> 00:28:02,760 Ruszcie się. 356 00:28:14,520 --> 00:28:16,160 Nic nie zrobiłem. Powiem… 357 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 Co ty robisz? Zabierajcie się! 358 00:28:40,160 --> 00:28:41,000 Chodźmy! 359 00:28:43,200 --> 00:28:44,040 Pomocy! 360 00:28:44,600 --> 00:28:45,440 Złodzieje! 361 00:28:46,240 --> 00:28:47,080 Złodzieje! 362 00:29:12,480 --> 00:29:14,320 Kradzież. Nikt nie może wyjść. 363 00:29:14,400 --> 00:29:15,600 Sprawdzę w centrali. 364 00:29:16,560 --> 00:29:20,160 Centrala! Dwóch mężczyzn ucieka korytarzem sprzątaczy! 365 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 Cholera. Szybciej! 366 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 Co to za auto? 367 00:29:33,800 --> 00:29:35,720 Nie było nic dyskretniejszego? 368 00:29:36,280 --> 00:29:38,160 - Niech cię, Rudy! - Tylko to. 369 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 Wsiadajcie! 370 00:29:40,560 --> 00:29:41,880 Zabiję cię! 371 00:30:21,280 --> 00:30:23,360 - Twój ojciec już idzie. - Dziękuję. 372 00:30:47,040 --> 00:30:47,880 D3! 373 00:30:54,240 --> 00:30:55,960 Diop. Masz gościa. 374 00:30:56,920 --> 00:30:57,760 Diop? 375 00:30:58,320 --> 00:30:59,160 Cholera. 376 00:31:02,320 --> 00:31:04,880 Wezwij lekarza! Samobójstwo w D3! 377 00:31:25,360 --> 00:31:26,400 Witaj, Assane. 378 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 Przykro mi. 379 00:31:34,280 --> 00:31:35,440 Mogę jakoś pomóc? 380 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Tak, proszę pani. 381 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 Dziękuję pani. 382 00:31:46,440 --> 00:31:47,280 Pani wybaczy. 383 00:31:51,560 --> 00:31:52,680 Idź pani do diabła. 384 00:32:11,080 --> 00:32:12,920 Rudy, zabiję cię! 385 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 To nie moja wina! 386 00:32:20,560 --> 00:32:22,400 To ten gówniany samochód! 387 00:32:22,480 --> 00:32:24,040 Więcej koni, niż myślałem. 388 00:32:25,480 --> 00:32:26,400 Zostawcie mnie! 389 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 Kevin, nie ruszaj się! 390 00:32:29,200 --> 00:32:30,680 Nawet nie ma ABS-u! 391 00:32:33,880 --> 00:32:37,920 Nikt niczego nie dotyka. Chcę zeznań od wszystkich. 392 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 To pan Sernine jest tutaj ofiarą. Jego poturbowali. 393 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 Mimo że się broniliśmy. 394 00:32:44,240 --> 00:32:47,600 To nic, Thibault. Jestem do dyspozycji kapitana. 395 00:32:48,560 --> 00:32:50,520 Nie słyszałem o pana firmie. 396 00:32:51,200 --> 00:32:54,160 - Czym się zajmuje? - Użył pan dziś komórki? 397 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 - Tak. - To dzięki panu zarobiłem. 398 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 - Halo? - Mówi Guédira. 399 00:33:04,640 --> 00:33:07,240 Właśnie przesłuchujemy podejrzanych, 400 00:33:07,320 --> 00:33:09,440 próbując ustalić wspólników. 401 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 - Sprawdziłeś naszyjnik? - Mamy go. 402 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 - Wyślę do laboratorium. - Świetnie. 403 00:33:14,640 --> 00:33:17,960 Mam pytanie. Zna pan Arsène’a Lupin? 404 00:33:19,520 --> 00:33:20,960 O czym ty mówisz? 405 00:33:21,440 --> 00:33:23,200 Ten naszyjnik przypomina mi 406 00:33:23,280 --> 00:33:26,000 przygody Arsène’a Lupin, które czytałem. 407 00:33:26,080 --> 00:33:29,000 - Nie teraz. Czekaj na wyniki. - Dobrze. 408 00:33:29,640 --> 00:33:31,360 - Idę. - Dzięki. 409 00:33:32,920 --> 00:33:35,000 Mamy naszyjnik i złodziei. 410 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 - Zadzwonimy w razie potrzeby. - Na pewno? 411 00:33:38,280 --> 00:33:40,560 - Tak, proszę iść. - Dziękuję. 412 00:33:40,640 --> 00:33:42,120 - Thibault. - Panie Sernine. 413 00:33:42,200 --> 00:33:44,760 - Wrócę po naszyjnik. - Dziękuję. 414 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Panie Sernine? 415 00:34:01,320 --> 00:34:02,160 Mogę? 416 00:34:03,600 --> 00:34:04,640 Przeszukać mnie? 417 00:34:17,640 --> 00:34:18,720 Na pamiątkę. 418 00:34:20,440 --> 00:34:21,560 Aresztuje mnie pan? 419 00:34:26,840 --> 00:34:27,800 Dziękuję. 420 00:34:40,600 --> 00:34:44,520 Dziś dowiedzieliśmy się, że domniemany złodziej naszyjnika królowej 421 00:34:44,600 --> 00:34:47,520 zabił się w więzieniu w Paryżu. 422 00:34:48,000 --> 00:34:50,600 Mężczyzna, pochodzący z Senegalu, 423 00:34:50,680 --> 00:34:54,000 był głównym podejrzanym w sprawie zniknięcia klejnotu. 424 00:34:54,480 --> 00:34:57,640 Tym samym śledczy pozostają bez wiarygodnego tropu 425 00:34:57,720 --> 00:35:01,360 do wyjaśnienia kradzieży tego bezcennego artefaktu, 426 00:35:01,440 --> 00:35:04,040 nabytego przez Pellegrinich wiele lat temu. 427 00:35:04,920 --> 00:35:07,200 Jeden z pracowników rodziny 428 00:35:07,280 --> 00:35:09,200 rzekomo ukradł naszyjnik… 429 00:35:15,560 --> 00:35:16,400 Co? 430 00:35:16,960 --> 00:35:18,640 Przypominasz mi swoją matkę. 431 00:35:42,200 --> 00:35:43,640 Wszystkiego najlepszego. 432 00:36:04,720 --> 00:36:06,920 Arsène Lupin, dżentelmen włamywacz. 433 00:36:10,240 --> 00:36:13,520 „Oto historia złodzieja. Ale nie byle jakiego. 434 00:36:16,160 --> 00:36:20,080 Nikt nie wie, kim naprawdę jest Lupin. 435 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 Może go spotkaliście. 436 00:36:26,040 --> 00:36:27,160 Ale po kolei. 437 00:36:28,240 --> 00:36:29,760 Zacznijmy od początku”. 438 00:36:40,400 --> 00:36:44,640 2 TYGODNIE WCZEŚNIEJ 439 00:36:55,000 --> 00:36:57,080 Witam państwa przed telewizorami 440 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 w naszym porannym programie. 441 00:36:59,360 --> 00:37:01,560 Zaczynamy od historii 442 00:37:01,640 --> 00:37:03,960 i wiadomości z ostatniej chwili. 443 00:37:04,040 --> 00:37:07,640 Naszyjnik królowej, który należał do Marii Antoniny, 444 00:37:07,720 --> 00:37:10,040 odnalazł się w zeszłym tygodniu. 445 00:37:10,120 --> 00:37:11,800 Bezcenny naszyjnik 446 00:37:11,880 --> 00:37:14,560 zniknął po kradzieży 25 lat temu. 447 00:37:14,640 --> 00:37:16,560 Zostanie wystawiony w Luwrze, 448 00:37:16,640 --> 00:37:19,120 a potem na aukcji przez swoich właścicieli, 449 00:37:19,200 --> 00:37:21,600 rodzinę Pellegrinich. Ta aukcja… 450 00:37:21,680 --> 00:37:25,240 NASZYJNIK KRÓLOWEJ ZNÓW W PARYŻU AUKCJA ODBĘDZIE SIĘ W LUWRZE 451 00:37:25,320 --> 00:37:27,640 „Arsène Lupin ma wiele talentów. 452 00:37:28,280 --> 00:37:31,560 Jest mistrzem kamuflażu. Potrafi zmienić swoją tożsamość 453 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 w mgnieniu oka”. 454 00:37:34,640 --> 00:37:35,880 Nie mamy ofert pracy. 455 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 W agencji powiedzieli… 456 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 Pomylili się. 457 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 - Skąd jesteś w Senegalu? - Bakel. Znasz? 458 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 Miasto mojego ojca! 459 00:37:48,760 --> 00:37:52,320 Chodziliśmy na zakupy do gościa przy stacji benzynowej. 460 00:37:52,400 --> 00:37:54,040 Znasz Abdoulaye’a? 461 00:37:54,120 --> 00:37:55,640 Pewnie! 462 00:37:57,640 --> 00:38:00,200 Szybciej! Nie mamy całej nocy. 463 00:38:02,080 --> 00:38:04,120 „Nigdy nie powinieneś mu ufać. 464 00:38:04,600 --> 00:38:06,560 Może nawet nie nazywa się Lupin. 465 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 Ma wiele tożsamości”. 466 00:38:09,880 --> 00:38:12,160 Luis Perenna, ale gówniane nazwisko! 467 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 - Chcesz forsy? - Tak. 468 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 Dam ci tysiaka. Odsetki to 10% tygodniowo. 469 00:38:18,800 --> 00:38:20,520 - Tygodniowo? - Tak. 470 00:38:20,600 --> 00:38:22,240 - Nie pasuje? - Spoko. 471 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 Tylko spróbuj mnie wyrolować. 472 00:38:28,080 --> 00:38:30,080 - Dzięki. - Nie wracaj bez kasy. 473 00:38:30,640 --> 00:38:33,840 „Lupin używa swoich talentów do kradzieży. 474 00:38:36,120 --> 00:38:38,200 Nic nie pokrzyżuje mu planów. 475 00:38:40,560 --> 00:38:42,680 Jego największy talent… 476 00:38:45,400 --> 00:38:46,720 Przepraszam. Dziękuję. 477 00:38:46,800 --> 00:38:48,800 …to zawsze być o krok do przodu”. 478 00:38:59,040 --> 00:39:00,240 Bardzo dobrze. 479 00:39:01,240 --> 00:39:03,760 „Arsène Lupin to samotnik, 480 00:39:06,200 --> 00:39:08,440 który czasem odezwie się do przyjaciół 481 00:39:09,600 --> 00:39:11,320 o wątpliwej moralności, 482 00:39:11,400 --> 00:39:13,400 ale też niezachwianej lojalności”. 483 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 Oto kopia. 484 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 No tak, Benjamin. 485 00:39:24,240 --> 00:39:25,800 Przeszedłeś samego siebie. 486 00:39:26,560 --> 00:39:28,480 Zrobiłem, co mogłem w tydzień. 487 00:39:28,560 --> 00:39:32,200 - Następnym razem daj mi więcej czasu. - Ten jest ostatni. 488 00:39:34,080 --> 00:39:35,440 Czas na coś nowego. 489 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 Ale najpierw muszę go odzyskać. 490 00:39:41,440 --> 00:39:42,280 Dzięki, stary. 491 00:39:57,800 --> 00:39:58,840 Chodźmy! 492 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 Pomocy! 493 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 Złodzieje! 494 00:40:39,120 --> 00:40:40,920 - Dziękuję. - Skanują wszystko. 495 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 Poza wychodzącymi odpadami 496 00:40:44,040 --> 00:40:46,480 i przychodzącymi środkami czystości. 497 00:40:46,560 --> 00:40:49,320 - Ale cuchnie! - Tu się zgodzimy. 498 00:40:50,200 --> 00:40:52,480 Kto tu przychodzi zmieniać pieluchy? 499 00:40:52,960 --> 00:40:53,880 Do Luwru! 500 00:41:00,120 --> 00:41:01,360 Wejdą sprzątacze… 501 00:41:04,440 --> 00:41:05,680 wyjdą milionerzy. 502 00:41:44,720 --> 00:41:46,400 Halo? Tak? 503 00:41:47,680 --> 00:41:48,800 Właśnie wróciliśmy. 504 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Dobrze, dziękuję. 505 00:41:52,400 --> 00:41:53,640 Guédira. 506 00:41:53,720 --> 00:41:56,200 Według laboratorium naszyjnik to podróbka. 507 00:41:56,800 --> 00:41:58,640 Daj znać kupcowi. Paul Sernine. 508 00:41:59,120 --> 00:42:01,760 - Jak się pisze? - Paul. 509 00:42:01,840 --> 00:42:03,360 Sernine przez S. 510 00:42:06,200 --> 00:42:07,160 Dobrze. 511 00:42:08,680 --> 00:42:11,280 Byli skazani za drobne wykroczenia. 512 00:42:13,320 --> 00:42:14,200 Trzech, tak. 513 00:42:15,160 --> 00:42:16,280 Wyślę zeznania. 514 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 Nie ma sprawy. Do zobaczenia. 515 00:42:21,360 --> 00:42:23,920 ARSÈNE LUPIN, DŻENTELMEN WŁAMYWACZ 516 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 - Na razie. - Na razie. 517 00:42:56,160 --> 00:42:57,600 Jesteś wcześnie. 518 00:42:58,080 --> 00:43:00,080 Mówiłem ci. Zmieniłem się. 519 00:43:01,600 --> 00:43:03,160 Raoul! Tata przyszedł! 520 00:43:03,240 --> 00:43:05,840 - Nie spóźnił się? - Dzięki za zaufanie! 521 00:43:06,760 --> 00:43:09,400 Nawet nie spytam, co wczoraj robiłeś. 522 00:43:10,720 --> 00:43:12,680 - Nic specjalnego. - Tak? 523 00:43:12,760 --> 00:43:13,960 - Spokojnie. - Jasne. 524 00:43:21,480 --> 00:43:23,240 - Lepiej, co? - Dziękuję. 525 00:43:27,040 --> 00:43:28,400 Nie mam klasy? 526 00:43:30,200 --> 00:43:31,800 Żartujesz sobie? 527 00:43:32,960 --> 00:43:34,640 - W porządku? - Dusisz mnie. 528 00:43:34,720 --> 00:43:36,800 Jestem twoim ojcem. To normalne. 529 00:43:38,800 --> 00:43:40,840 - Nie wróć zbyt późno. - Pa, mamo. 530 00:43:43,160 --> 00:43:44,000 Pa. 531 00:43:44,680 --> 00:43:45,520 Pa. 532 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 Podobno przykleiłeś się do telefonu. 533 00:44:06,480 --> 00:44:07,400 Szkoda. 534 00:44:08,600 --> 00:44:10,320 W twoim wieku lubiłem czytać. 535 00:44:10,400 --> 00:44:12,440 Wtedy nie było telefonów. 536 00:44:14,720 --> 00:44:15,640 To było wredne. 537 00:44:17,280 --> 00:44:18,760 Nie zasłużyłeś na prezent. 538 00:44:19,880 --> 00:44:20,720 Jaki? 539 00:44:24,120 --> 00:44:25,080 Proszę. 540 00:44:26,000 --> 00:44:26,920 Spodoba ci się. 541 00:44:29,760 --> 00:44:31,280 Twój dziadek mi ją dał. 542 00:44:32,280 --> 00:44:33,760 Szkoda, że go nie znałeś. 543 00:44:35,800 --> 00:44:37,640 Lupin to więcej niż książka. 544 00:44:38,520 --> 00:44:40,840 To moje dziedzictwo. Mój podręcznik. 545 00:44:42,200 --> 00:44:43,040 Moja droga. 546 00:44:45,160 --> 00:44:46,160 Jestem Lupin. 547 00:46:11,080 --> 00:46:13,720 Napisy: Anna Samoń