1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 - Salve. - Salve. 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,320 Va bene. 4 00:00:45,160 --> 00:00:48,360 ADDETTO ALLE PULIZIE 5 00:00:56,880 --> 00:00:59,560 Sbrighiamoci! Non abbiamo tutta la notte. 6 00:01:49,080 --> 00:01:50,800 È la collana della regina? 7 00:01:51,480 --> 00:01:52,320 Sì. 8 00:01:58,760 --> 00:02:02,080 Sarà all'asta la prossima settimana. A più di 20 milioni. 9 00:02:02,760 --> 00:02:03,600 Cazzo. 10 00:02:04,720 --> 00:02:07,840 Potrai permettertela fra mille anni di salario minimo. 11 00:02:19,400 --> 00:02:22,040 LA COLLANA DELLA REGINA 12 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 - A lei. - Grazie. 13 00:02:53,760 --> 00:02:55,440 Hai una brutta cera, Assane. 14 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 Sei bello, ma hai una brutta cera. 15 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 - Non puoi permetterti un rasoio? - Sì. 16 00:03:04,880 --> 00:03:07,240 - Sai, ho un lavoro. - Un lavoro? 17 00:03:09,000 --> 00:03:10,320 È meraviglioso. 18 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 - Bravo! - Grazie. 19 00:03:14,880 --> 00:03:15,920 Che lavoro è? 20 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 Fammi indovinare, è… 21 00:03:19,320 --> 00:03:21,560 È complicato e non durerà? 22 00:03:24,600 --> 00:03:25,440 Come sempre. 23 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 Dovresti smetterla con i segreti. 24 00:03:28,320 --> 00:03:30,680 Per te, per me. Per nostro figlio. 25 00:03:32,720 --> 00:03:36,120 - Posso vedere Raoul, questo week-end? - Certo che puoi. 26 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 Sempre che lui voglia vederti. 27 00:03:40,680 --> 00:03:43,680 - Gli hai dato buca tre volte. - Non sono perfetto. 28 00:03:48,600 --> 00:03:50,960 Va bene. Sabato alle 8:00? 29 00:03:54,280 --> 00:03:55,360 Sabato alle 8:00. 30 00:03:56,800 --> 00:03:59,480 - Le cose cambieranno. - Sì, vedremo. 31 00:04:00,200 --> 00:04:01,480 Io cambierò. 32 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 Dillo a tuo figlio. 33 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 Tieni, un po' in ritardo. 34 00:04:11,080 --> 00:04:12,240 Gli alimenti. 35 00:04:13,080 --> 00:04:15,680 Tienili e compra un regalo a Raoul. 36 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 A sabato. 37 00:04:19,920 --> 00:04:21,200 Sii puntuale. 38 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 - Chi è? - Sono io, Perenna. 39 00:05:28,080 --> 00:05:29,880 Entra. Hai i soldi? 40 00:05:30,360 --> 00:05:32,080 Ho avuto un contrattempo. 41 00:05:32,160 --> 00:05:34,800 Non ce li ho e volevo sapere… 42 00:05:34,880 --> 00:05:36,600 Prendiamo una boccata d'aria. 43 00:05:36,680 --> 00:05:40,120 - Cosa stai facendo? - Spostatevi, cazzo! 44 00:05:40,200 --> 00:05:42,360 Aspetta! Ascoltami, Vincent. 45 00:05:42,440 --> 00:05:43,400 Ascolta! 46 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 Oh, merda! 47 00:05:46,200 --> 00:05:49,840 - Dove sono i soldi? - Li ho dati alla madre di mio figlio. 48 00:05:51,200 --> 00:05:52,840 Dammi tempo, per favore. 49 00:05:52,920 --> 00:05:55,480 Faremo visita alla madre di tuo figlio. 50 00:05:55,560 --> 00:05:58,320 No! Non andrete da nessuna parte, capito? 51 00:05:58,400 --> 00:06:02,240 Tiratemi su e vi dirò come fare un sacco di grana. 52 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 Più di quanta possiate immaginare. 53 00:06:04,600 --> 00:06:08,160 Oppure buttatemi giù. Ma non tenetemi così, ho paura. 54 00:06:08,840 --> 00:06:10,920 - Kevin, tiralo su. - Ho paura. 55 00:06:15,320 --> 00:06:17,760 Faccio l'addetto alle pulizie del Louvre. 56 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 - È un lavoro di merda. - Dipende. 57 00:06:22,160 --> 00:06:24,480 Le opere che pulisco valgono milioni. 58 00:06:25,320 --> 00:06:26,760 Le ho a portata di mano. 59 00:06:27,880 --> 00:06:30,720 - Ogni sera. - Ma non vedo ancora i miei soldi. 60 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 Arriveranno. 61 00:06:32,920 --> 00:06:35,840 Venerdì prossimo, sarà messa all'asta una collana 62 00:06:35,920 --> 00:06:37,840 appartenuta a Maria Antonietta 63 00:06:37,920 --> 00:06:39,440 che vale milioni. 64 00:06:39,520 --> 00:06:42,160 Ma la vendita non avverrà, perché la collana… 65 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 la ruberemo noi. 66 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Fallo volare. 67 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 - Ma che cazzo? - Mi avete sottovalutato. 68 00:06:55,360 --> 00:06:56,840 Non mi avete guardato. 69 00:06:57,600 --> 00:07:00,040 Mi avete visto, ma non mi avete guardato. 70 00:07:00,960 --> 00:07:03,080 - Proprio come loro. - Chi? 71 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 Quelli per cui lavoro. Non vivono qui, come noi. 72 00:07:06,760 --> 00:07:09,600 Chi sta ai piani alti non guarda quelli in basso. 73 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 Grazie a questo, diventeremo ricchi. 74 00:07:13,200 --> 00:07:15,520 Io ho bisogno di una persona decisa… 75 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 e di muscoli. 76 00:07:19,880 --> 00:07:22,200 E voi di qualcuno che conosca il museo. 77 00:07:23,760 --> 00:07:24,800 E io cosa faccio? 78 00:07:30,160 --> 00:07:31,040 Sì. 79 00:07:31,120 --> 00:07:32,840 Le aste si terranno qui. 80 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 Ci sono telecamere ovunque. 81 00:07:35,760 --> 00:07:38,320 L'unico luogo senza telecamere è questo. 82 00:07:38,400 --> 00:07:40,680 Lo spogliatoio degli addetti alle pulizie. 83 00:07:40,760 --> 00:07:42,360 Non c'è niente di prezioso. 84 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 Corridoio separato. 85 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 Entrata separata. Ascensore separato. 86 00:07:47,280 --> 00:07:48,720 Così nessuno ci vede. 87 00:07:49,520 --> 00:07:51,880 Questo significa che non vi vedranno. 88 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 - Non vedranno chi? - Voi tre. 89 00:07:55,280 --> 00:07:57,720 Entrate inservienti, uscite milionari. 90 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 Entriamo grazie alle nostre belle facce? 91 00:08:00,240 --> 00:08:01,920 Vi farò entrare io. 92 00:08:02,000 --> 00:08:03,200 Dov'è il cartellino? 93 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 Piuttosto, con cosa entrerete? Scansionano tutto. 94 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Tranne l'immondizia in uscita… 95 00:08:11,080 --> 00:08:13,560 e i prodotti per la pulizia in entrata. 96 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 Puoi metterci di tutto. 97 00:08:15,240 --> 00:08:17,320 Candeggina, detergente per i vetri… 98 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 O cloroformio. 99 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Sarete nello spogliatoio quando inizia l'asta. 100 00:08:23,000 --> 00:08:27,880 Lì, Vincent e Kevin, ruberete le uniformi delle guardie e le userete dopo. 101 00:08:27,960 --> 00:08:30,120 Rudy, andrai alla sala di controllo. 102 00:08:31,160 --> 00:08:33,600 Lì c'è un tizio sempre sballato. 103 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 Non avrai problemi. 104 00:08:38,360 --> 00:08:40,840 A quel punto, disattivi le telecamere. 105 00:08:41,840 --> 00:08:44,560 Dopo due minuti, la polizia verrà allertata. 106 00:08:44,640 --> 00:08:48,120 Dopo due minuti si precipiterà al museo, mettendocene tre. 107 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 Due più due più tre. 108 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 Avete sette minuti per cambiarvi. 109 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 - Cosa? - È poco, 110 00:08:53,600 --> 00:08:57,280 ma dovete arrivare dove terranno la collana dopo l'asta. 111 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 La rubate e uscite. 112 00:08:58,880 --> 00:09:03,640 Rudy vi aspetterà con l'auto più veloce e discreta che troverà. 113 00:09:04,240 --> 00:09:05,160 E siamo ricchi. 114 00:09:05,800 --> 00:09:07,600 Potete osservare l'oro puro 115 00:09:07,680 --> 00:09:09,880 che sorregge un fiume di diamanti. 116 00:09:09,960 --> 00:09:11,240 - Domande? - Domande? 117 00:09:11,880 --> 00:09:14,360 - Tu che cosa farai nel frattempo? - Io? 118 00:09:15,920 --> 00:09:17,440 Comprerò la collana. 119 00:09:17,520 --> 00:09:20,440 Seguitemi e proseguiamo il giro, grazie. 120 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Lavori qui? 121 00:09:31,560 --> 00:09:33,880 È così diverso! I tuoi capi sono bravi? 122 00:09:34,800 --> 00:09:37,320 Diciamo che sono presuntuosi. 123 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 - Presuntuosi, Assane. - Dai, papà! 124 00:09:41,240 --> 00:09:42,080 Presuntuosi. 125 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 P-R-E 126 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 S-U-N 127 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 T-U-O 128 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 S-I. 129 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 Bravo, figliolo! 130 00:10:10,440 --> 00:10:11,520 Sig.ra Pellegrini? 131 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 - Le serve aiuto? - No. 132 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 Grazie. 133 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 Sono io, signora. 134 00:10:19,160 --> 00:10:20,320 Sono Babakar. 135 00:10:20,400 --> 00:10:22,240 Il nuovo autista di suo marito. 136 00:10:27,480 --> 00:10:28,600 Mi scusi. 137 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 Non l'avevo riconosciuta. L'auto non parte. 138 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 - Apra il cofano. - Sì, va bene. 139 00:10:38,240 --> 00:10:39,200 Sali! 140 00:10:48,760 --> 00:10:50,680 Di dove siete tu e tuo padre? 141 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 Del Senegal. Non lontano da Thies. 142 00:10:53,720 --> 00:10:54,800 Dov'è tua madre? 143 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 Provi adesso. 144 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 Sì, è a posto. 145 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 Grazie mille. 146 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 - Guido io. - No, grazie. 147 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Insisto. 148 00:11:14,120 --> 00:11:15,680 Beh, va bene, allora. 149 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 Sai cos'è tuo padre? 150 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 Un gentiluomo. 151 00:11:24,560 --> 00:11:25,400 È vero. 152 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Sì, è vero. 153 00:11:29,520 --> 00:11:30,360 Un gentiluomo. 154 00:12:21,960 --> 00:12:23,120 Buonasera. 155 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 Grazie. 156 00:12:26,520 --> 00:12:27,960 - Buonasera. - Buonasera. 157 00:12:28,040 --> 00:12:30,240 - Buonasera, signori. - Grazie. 158 00:12:30,760 --> 00:12:32,560 - Benvenuto, sig. Paul… - Sernine. 159 00:12:34,160 --> 00:12:35,280 - Grazie. - Buonasera. 160 00:12:39,840 --> 00:12:42,560 Signore e signori, per favore, prendete posto. 161 00:12:44,080 --> 00:12:45,840 L'asta inizierà presto. 162 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 ADDETTO ALLE PULIZIE 163 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 ADDETTO ALLE PULIZIE 164 00:13:32,320 --> 00:13:33,760 ADDETTA ALLE PULIZIE 165 00:13:36,840 --> 00:13:38,320 Ecco, buon lavoro. 166 00:13:40,920 --> 00:13:42,760 La leggendaria collana della Regina. 167 00:13:43,280 --> 00:13:47,000 La collana la cui storia si intreccia con quella della Francia. 168 00:13:47,560 --> 00:13:49,880 Luigi XVI la regalò a Maria Antonietta. 169 00:13:49,960 --> 00:13:53,000 Sparì durante la Rivoluzione e riapparve 170 00:13:53,080 --> 00:13:57,200 due decenni dopo tra le mani di Napoleone che la regalò a Giuseppina. 171 00:13:58,160 --> 00:14:01,440 Poi iniziò un incredibile viaggio per l'Europa, 172 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 per la Russia zarista, fino a Costantinopoli. 173 00:14:04,400 --> 00:14:08,000 Finì nel tesoro segreto del Terzo Reich. 174 00:14:08,680 --> 00:14:10,840 L'acquistò la famiglia Pellegrini, 175 00:14:11,760 --> 00:14:14,600 a cui fu rubata 25 anni fa. 176 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 Dopo di lei, signore. 177 00:14:42,120 --> 00:14:42,960 La portiera. 178 00:14:58,360 --> 00:15:00,960 Metti l'auto in garage. Non lasciarla sotto la pioggia. 179 00:15:01,040 --> 00:15:01,880 Sì, signore. 180 00:15:07,640 --> 00:15:08,760 Fu data per persa. 181 00:15:09,560 --> 00:15:11,480 Infatti, l'avevano smontata 182 00:15:11,560 --> 00:15:14,960 e avevano disperso le sette gemme per il mondo. 183 00:15:15,040 --> 00:15:17,880 Ma non avevano fatto i conti con la tenacia dei Pellegrini, 184 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 che rintracciarono tutte le gemme. 185 00:15:20,680 --> 00:15:24,000 La collana è stata ricostituita ed è tornata a casa, 186 00:15:24,080 --> 00:15:25,160 qui a Parigi. 187 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 Signore e signori, 188 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 date il benvenuto alla figlia del proprietario, 189 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 la deliziosa Juliette Pellegrini. 190 00:15:59,840 --> 00:16:01,160 Buonasera. 191 00:16:14,880 --> 00:16:17,400 La sig.ra Pellegrini dice che posso usare la piscina. 192 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 Sei il figlio dell'autista? 193 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 Sono Juliette. 194 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 Di solito, si risponde. Si fa "conversazione". 195 00:16:43,120 --> 00:16:46,240 - Mi chiamo Assane. - Quanti anni hai, Assane? 196 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 Ho 14 anni. 197 00:16:48,320 --> 00:16:49,200 Tra una settimana. 198 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 Dimmi, Assane. 199 00:16:54,880 --> 00:16:57,960 - È vero quello che dicono dei neri? - Cosa? 200 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 Di che parli? 201 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 Che non sanno nuotare. 202 00:17:04,160 --> 00:17:05,640 - Io so nuotare. - Sì? 203 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Fammi vedere. 204 00:17:12,520 --> 00:17:14,320 Nuota fin qui e ti darò un bacio. 205 00:17:14,840 --> 00:17:17,440 Un bacio vero. Non come quelli di tua madre. 206 00:17:57,120 --> 00:17:58,560 Grazie. Buonasera. 207 00:17:59,120 --> 00:18:01,640 Quando mio padre ricostruì la collana, 208 00:18:01,720 --> 00:18:05,080 si ripromise di fare qualcosa di eccezionale. 209 00:18:05,160 --> 00:18:07,360 Ecco perché la vendita di stasera 210 00:18:07,480 --> 00:18:11,200 finanzierà la creazione della fondazione Juliette & Hubert Pellegrini. 211 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 La fondazione sosterrà progetti culturali e artistici… 212 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 Grazie. 213 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Bene. 214 00:18:45,280 --> 00:18:48,280 Signore e signori, l'asta sta per cominciare. 215 00:18:48,760 --> 00:18:50,800 Per la collana della Regina 216 00:18:51,520 --> 00:18:53,560 la base d'asta è di 17 milioni di euro. 217 00:19:13,040 --> 00:19:14,880 Ci dirigiamo allo spogliatoio. 218 00:19:17,240 --> 00:19:19,600 Un'offerta iniziale di 18 milioni, 219 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 per rompere il ghiaccio? 220 00:19:22,680 --> 00:19:24,960 Allora, chi offre 18 milioni? 221 00:19:25,040 --> 00:19:27,600 Diciotto milioni per il sig. Kruger. Danke schön. 222 00:19:27,680 --> 00:19:29,880 C'è un'offerta di 19 milioni. Grazie. 223 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Venti milioni per la signora. 224 00:19:31,760 --> 00:19:33,000 Grazie. 225 00:19:33,080 --> 00:19:36,120 Ventuno milioni per il sig. Kruger. Wunderbar. 226 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Arrivano! 227 00:19:46,520 --> 00:19:47,360 Salve. 228 00:19:51,440 --> 00:19:53,960 Ragazzi, non è istantaneo! 229 00:19:59,440 --> 00:20:02,240 Abbiamo 29 milioni al telefono. Chi ne offre 30? 230 00:20:05,240 --> 00:20:06,440 Kevin! 231 00:20:09,320 --> 00:20:11,080 Centrale! 232 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 Trentadue per il sig. Kruger. Chi ne offre 33? 233 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 Siamo a trentadue milioni. 234 00:20:21,080 --> 00:20:23,400 È tutto a posto nello spogliatoio? 235 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 Va tutto bene? 236 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 Sì, falso allarme. 237 00:20:38,120 --> 00:20:38,960 Ricevuto. 238 00:20:42,520 --> 00:20:44,160 Trentadue milioni, per la prima. 239 00:20:44,240 --> 00:20:46,680 Trentadue milioni, per la seconda. 240 00:20:47,240 --> 00:20:50,600 Il signore laggiù offre 33 milioni. 241 00:20:52,080 --> 00:20:54,040 Trentatré milioni? Io... 242 00:20:55,320 --> 00:20:56,840 Scusate. Grazie. 243 00:20:59,840 --> 00:21:02,040 PATRIMONIO PERSONALE: 576 MILIONI DI EURO 244 00:21:03,200 --> 00:21:04,040 Molto bene. 245 00:21:05,120 --> 00:21:09,560 Trentatré milioni di euro per il signore.  Benvenuto all'asta! 246 00:21:10,440 --> 00:21:11,720 Trentatré milioni. 247 00:21:12,440 --> 00:21:14,280 Come puoi dire una cosa simile? 248 00:21:14,800 --> 00:21:17,280 Hai idea della situazione in cui mi trovo? 249 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Così mi rovini! 250 00:21:21,640 --> 00:21:25,240 Prego, va' pure! Non ti pago per leggere. 251 00:21:30,760 --> 00:21:34,640 Devi scusarlo, è preoccupato per i suoi affari. 252 00:21:35,480 --> 00:21:36,320 Sì. 253 00:21:37,240 --> 00:21:39,960 - Lo capisco. - Prendine uno per tuo figlio. 254 00:21:42,160 --> 00:21:43,600 Sì, scegline uno. 255 00:21:56,560 --> 00:21:57,400 Allora? 256 00:21:58,480 --> 00:22:00,880 Arsenio Lupin, ladro gentiluomo. 257 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 Ottima scelta. 258 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 Trentasei per il sig. Kruger. Grazie. 259 00:22:06,040 --> 00:22:08,920 Trentasette milioni. 260 00:22:09,000 --> 00:22:09,840 Trentotto? 261 00:22:10,360 --> 00:22:12,120 Trentanove milioni di euro. 262 00:22:12,200 --> 00:22:14,960 Qualcuno offre 40 milioni di euro? 263 00:22:15,040 --> 00:22:17,240 Nessuno ne offre 40? 264 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 Trentanove, per la prima. 265 00:22:23,280 --> 00:22:25,600 Trentanove, per la seconda. 266 00:22:26,120 --> 00:22:29,400 Trentanove… Quaranta milioni per il sig. Kruger. 267 00:22:29,480 --> 00:22:32,560 Quaranta milioni per il nostro primo offerente. 268 00:22:32,640 --> 00:22:35,840 Potevamo partire da questa cifra, avremmo risparmiato tempo. 269 00:22:36,800 --> 00:22:38,120 Ma va bene così. 270 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 Cazzo, è forte! 271 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 Scusi. 272 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Merda! 273 00:23:24,600 --> 00:23:25,440 Andiamo. 274 00:23:27,720 --> 00:23:28,600 Andiamo. 275 00:23:32,800 --> 00:23:35,160 - Sette minuti. - Quaranta milioni. 276 00:23:35,240 --> 00:23:38,760 Qualcuno offre 41 milioni di euro? Il signore. 277 00:23:39,400 --> 00:23:40,320 Telecamere… 278 00:23:40,880 --> 00:23:41,720 disattivate. 279 00:23:42,560 --> 00:23:44,040 Quarantuno milioni. 280 00:23:44,120 --> 00:23:46,600 Aspetto 42 milioni. Ora siamo a 41 milioni. 281 00:23:47,800 --> 00:23:52,280 Qualcuno offre 42 milioni di euro? 282 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 Signore, l'offerta più alta è già la sua. 283 00:23:56,560 --> 00:23:57,400 Sì. 284 00:23:58,600 --> 00:24:01,280 Ma mi sembra che ci stiamo dilungando troppo. 285 00:24:03,480 --> 00:24:06,080 Vi farò risparmiare tempo, offro 60 milioni. 286 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 - Ho sentito bene, 60 milioni di euro? - Sì. 287 00:24:10,480 --> 00:24:14,040 Sessanta milioni di euro. 288 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 Signore e signori, 289 00:24:15,600 --> 00:24:18,280 siamo alle battute finali. Sessanta milioni. 290 00:24:19,880 --> 00:24:21,400 Non riesco a respirare. 291 00:24:21,920 --> 00:24:24,400 Altre offerte per la collana della Regina? 292 00:24:25,160 --> 00:24:26,120 No? 293 00:24:26,920 --> 00:24:29,840 Sessanta milioni di euro, per la prima. 294 00:24:29,920 --> 00:24:32,160 Sessanta milioni, per la seconda. 295 00:24:32,240 --> 00:24:33,880 Sessanta milioni, per la terza. 296 00:24:33,960 --> 00:24:35,920 Aggiudicato, congratulazioni! 297 00:24:49,400 --> 00:24:50,880 E se fa il doppio gioco? 298 00:24:52,240 --> 00:24:54,280 Tranquillo, lo faremo anche noi. 299 00:25:00,760 --> 00:25:01,600 Grazie. 300 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Cinque minuti! 301 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 Cinque minuti! 302 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 Sembra tutto a posto. La ringrazio. 303 00:25:16,000 --> 00:25:19,120 Ammetto che non mi aspettavo un compratore come lei. 304 00:25:19,720 --> 00:25:20,680 Come me? 305 00:25:22,520 --> 00:25:23,640 Che cosa intende? 306 00:25:24,360 --> 00:25:25,200 Beh… 307 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 Così giovane. 308 00:25:29,920 --> 00:25:32,200 Eccola, questa collana è sua. 309 00:25:32,280 --> 00:25:36,120 Non appena il trasferimento di denaro sarà confermato, ovviamente. 310 00:25:36,200 --> 00:25:37,280 Ovviamente. 311 00:25:37,360 --> 00:25:40,280 Il sig. Pellegrini è rigido sulle procedure. 312 00:25:40,360 --> 00:25:41,400 Tra l'altro, 313 00:25:41,480 --> 00:25:44,400 sua figlia vorrebbe conoscerla, se è d'accordo. 314 00:25:45,480 --> 00:25:46,840 No, preferirei di no. 315 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 Posso vederla? 316 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 A quel prezzo… Solo una sbirciatina! 317 00:25:57,360 --> 00:26:00,240 - Questa collana è mia, ora. - Certo. 318 00:26:00,320 --> 00:26:01,160 Va bene. 319 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 Grazie. 320 00:26:15,720 --> 00:26:17,440 La collana è sempre nella custodia. 321 00:26:19,360 --> 00:26:21,120 Hai accesso al mio studio? 322 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 - Sì, ma… - Sapevi che la cassaforte era qui. 323 00:26:25,480 --> 00:26:26,600 - No. - Sì, invece. 324 00:26:28,440 --> 00:26:30,440 Ti ho visto ispezionare la stanza. 325 00:26:34,520 --> 00:26:36,120 Spolveravo la libreria. 326 00:26:36,640 --> 00:26:39,120 - La signora era qui. - Non coinvolgerla! 327 00:26:40,120 --> 00:26:41,840 La verità, ispettore Dumont, 328 00:26:41,920 --> 00:26:45,520 è che il sig. Diop crede di essere vittima di un'ingiustizia. 329 00:26:45,600 --> 00:26:48,120 Ha rubato la collana per vendicarsi. 330 00:26:48,200 --> 00:26:50,520 Giuro su mio figlio, non l'ho toccata. 331 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 - Chi è stato, allora? - Non lo so! 332 00:26:52,520 --> 00:26:55,480 Calmati. Chiariremo tutto in centrale. 333 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 - Va bene? - Portate via questo… 334 00:26:58,080 --> 00:26:59,400 Questo cosa? 335 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 Cosa? 336 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 - Calma! Andiamo. - Lasciatemi! 337 00:27:03,640 --> 00:27:07,000 - Mi aiuti, sig.ra Pellegrini! - Andiamo. 338 00:27:07,080 --> 00:27:09,440 - Andiamo. - Lo dica a mio figlio! 339 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 Sono innocente. Lasciatemi! 340 00:27:20,280 --> 00:27:21,240 Eccola. 341 00:27:28,880 --> 00:27:29,720 Fermo! 342 00:27:33,760 --> 00:27:35,480 Avete ragione. 343 00:27:45,160 --> 00:27:47,600 - Buonasera. Polizia. - Buonasera. 344 00:27:47,680 --> 00:27:49,880 Spenga il motore se non guida. 345 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Sì, certo. 346 00:27:52,800 --> 00:27:55,040 - Pensiamo anche al pianeta! - Giusto. 347 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 - Buonasera. - Buonasera. 348 00:28:01,840 --> 00:28:02,760 Forza, ragazzi. 349 00:28:14,520 --> 00:28:16,480 Non ho fatto niente, non dirò… 350 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 Ma che state facendo? Uscite! 351 00:28:40,160 --> 00:28:41,000 Andiamo! 352 00:28:43,200 --> 00:28:44,040 Aiuto! 353 00:28:44,600 --> 00:28:45,440 Al ladro! 354 00:28:46,240 --> 00:28:47,080 Al ladro! 355 00:29:12,480 --> 00:29:15,960 - Furto! Nessuno può uscire. - Aspettate, verifico. 356 00:29:16,560 --> 00:29:20,160 Centrale, due uomini fuggono per il corridoio di servizio. 357 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 Dai, forza! 358 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 Che razza di auto è? 359 00:29:33,800 --> 00:29:35,720 Qualcosa di un po' più discreto? 360 00:29:35,800 --> 00:29:38,160 - Dannazione, Rudy! - Non c'era altro. 361 00:29:38,240 --> 00:29:39,760 Forza, sali! 362 00:29:40,720 --> 00:29:41,880 Ti ammazzo! 363 00:30:21,280 --> 00:30:23,520 - Tuo padre sta arrivando. - Grazie. 364 00:30:47,040 --> 00:30:47,880 D3! 365 00:30:47,960 --> 00:30:49,280 Apertura porta. 366 00:30:54,240 --> 00:30:55,960 Diop, hai visite. 367 00:30:56,920 --> 00:30:57,760 Diop? 368 00:30:58,320 --> 00:30:59,160 Merda. 369 00:31:02,800 --> 00:31:04,880 Un medico, suicidio nella D3! 370 00:31:25,360 --> 00:31:26,400 Ciao, Assane. 371 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 Mi dispiace. 372 00:31:34,280 --> 00:31:35,480 Posso fare qualcosa? 373 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Sì, signora. 374 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 Grazie, signora. 375 00:31:46,360 --> 00:31:47,280 Scusi, signora. 376 00:31:51,600 --> 00:31:52,680 Fanculo, signora. 377 00:32:11,080 --> 00:32:12,920 Rudy, ti ammazzo! 378 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 Non è stata colpa mia. 379 00:32:20,560 --> 00:32:24,040 È quell'auto di merda! È più potente di quanto pensassi. 380 00:32:25,480 --> 00:32:26,400 Lasciatemi! 381 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 Kevin, muoviti! 382 00:32:29,200 --> 00:32:30,680 Non ha nemmeno l'ABS! 383 00:32:33,880 --> 00:32:37,920 Che nessuno tocchi niente! Interrogate tutti, personale e clienti. 384 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 Vi presento, lui è la vittima. Quei tizi lo hanno malmenato. 385 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 Anche se noi ci siamo difesi. 386 00:32:44,240 --> 00:32:47,680 Lasci stare, Thibault. Sono a disposizione dell'ispettore. 387 00:32:48,560 --> 00:32:50,520 Non conosco la sua azienda, Nanobay. 388 00:32:51,200 --> 00:32:54,160 - Di che si occupa? - Ha usato il cellulare oggi? 389 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 - Sì. - Allora mi ha fatto fare soldi. 390 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 - Pronto? - Sono Guédira. 391 00:33:04,640 --> 00:33:07,240 I sospettati sono in centrale, ora li interroghiamo 392 00:33:07,320 --> 00:33:09,440 su eventuali complici all'interno del museo. 393 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 - E la collana? - L'abbiamo recuperata. 394 00:33:12,120 --> 00:33:14,600 - La scientifica la analizzerà. - Ottimo. 395 00:33:14,680 --> 00:33:17,960 Capo, conosci Arsenio Lupin? 396 00:33:19,520 --> 00:33:21,360 Di cosa stai parlando, Guédira? 397 00:33:21,440 --> 00:33:23,200 Questo colpo mi ha ricordato 398 00:33:23,280 --> 00:33:26,120 le avventure di Arsenio Lupin. Ho letto tutti… 399 00:33:26,200 --> 00:33:28,640 Non ora! Aspetta i risultati della scientifica. 400 00:33:28,720 --> 00:33:29,560 Ok. 401 00:33:29,640 --> 00:33:31,360 - Vado. - Ok, grazie. 402 00:33:32,920 --> 00:33:35,400 Abbiamo la collana e i ladri. 403 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 - Può andare, le faremo sapere. - È sicuro? 404 00:33:38,280 --> 00:33:40,480 - Sì, vada pure. - Grazie. 405 00:33:40,560 --> 00:33:42,120 - Thibault. - Sig. Sernine. 406 00:33:42,200 --> 00:33:44,760 - Ci rivedremo per la collana. - Sì. Grazie! 407 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Sig. Sernine? 408 00:34:01,320 --> 00:34:02,240 Posso? 409 00:34:03,640 --> 00:34:04,720 Vuole perquisirmi? 410 00:34:17,640 --> 00:34:18,720 È per ricordo. 411 00:34:20,440 --> 00:34:21,520 Sono in arresto? 412 00:34:26,840 --> 00:34:28,080 Grazie, ispettore. 413 00:34:40,600 --> 00:34:44,520 Il presunto ladro della collana della Regina 414 00:34:44,600 --> 00:34:47,520 si è suicidato in una prigione di Parigi. 415 00:34:48,000 --> 00:34:50,720 L'uomo, un padre originario del Senegal, 416 00:34:50,800 --> 00:34:54,400 era il principale sospettato della scomparsa del gioiello. 417 00:34:54,480 --> 00:34:57,640 La sua morte non rappresenta una prova sufficiente 418 00:34:57,720 --> 00:35:01,360 per chiudere il caso del furto dell'inestimabile manufatto 419 00:35:01,440 --> 00:35:04,040 acquistato anni fa dalla famiglia Pellegrini. 420 00:35:04,920 --> 00:35:07,200 Un inserviente della famiglia 421 00:35:07,280 --> 00:35:09,720 è stato accusato del furto della collana… 422 00:35:15,560 --> 00:35:16,400 Che c'è? 423 00:35:17,000 --> 00:35:18,720 Mi ricordi tua madre. 424 00:35:42,200 --> 00:35:43,560 Buon compleanno. 425 00:36:04,720 --> 00:36:06,920 Arsenio Lupin, ladro gentiluomo. 426 00:36:10,240 --> 00:36:13,800 Questa è la storia di un ladro. Ma non di un ladro qualunque. 427 00:36:16,160 --> 00:36:20,080 La prima cosa che devi sapere è che nessuno sa chi è. 428 00:36:22,160 --> 00:36:24,040 Potresti averlo incontrato. 429 00:36:26,040 --> 00:36:27,640 Ma non divaghiamo. 430 00:36:28,280 --> 00:36:30,440 Cominciamo dall'inizio. 431 00:36:40,400 --> 00:36:44,640 DUE SETTIMANE PRIMA 432 00:36:55,000 --> 00:36:57,080 Buongiorno a tutti gli spettatori. 433 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 Benvenuti all'edizione del mattino. 434 00:36:59,360 --> 00:37:01,840 Cominciamo con un po' di storia 435 00:37:01,920 --> 00:37:03,960 e con una notizia dell'ultima ora. 436 00:37:04,040 --> 00:37:07,640 La collana della Regina, appartenuta a Maria Antonietta, 437 00:37:07,720 --> 00:37:10,040 è stata ritrovata la settimana scorsa. 438 00:37:10,120 --> 00:37:11,800 L'inestimabile collana 439 00:37:11,880 --> 00:37:14,560 era svanita in seguito a un furto, 25 anni fa. 440 00:37:14,640 --> 00:37:16,560 Sarà esposta al Louvre 441 00:37:16,640 --> 00:37:20,240 prima di essere messa all'asta dalla proprietà, la famiglia Pellegrini. 442 00:37:20,320 --> 00:37:21,600 L'asta… 443 00:37:21,680 --> 00:37:25,240 L'ASTA SI TERRÀ AL LOUVRE 444 00:37:25,320 --> 00:37:27,800 Arsenio Lupin è un uomo dai molti talenti. 445 00:37:28,280 --> 00:37:31,600 È maestro del travestimento. Può cambiare identità 446 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 in un istante. 447 00:37:34,640 --> 00:37:35,880 Non ho posizioni aperte. 448 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 Ma l'agenzia mi ha detto che… 449 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 L'agenzia si sbaglia. 450 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 - Di dove sei del Senegal? - Di Bakel, conosci? 451 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 È la città di mio padre! 452 00:37:48,680 --> 00:37:52,360 Facevamo la spesa da un tizio vicino alla stazione di servizio. 453 00:37:52,440 --> 00:37:54,040 Conosci Abdoulaye? 454 00:37:54,120 --> 00:37:55,600 Eccome! 455 00:37:57,640 --> 00:38:00,200 Sbrighiamoci! Non abbiamo tutta la notte. 456 00:38:02,080 --> 00:38:04,520 Non dovresti mai fidarti di Arsenio Lupin. 457 00:38:04,600 --> 00:38:06,560 Potrebbe non chiamarsi Lupin. 458 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 Ha un'infinità di nomi. 459 00:38:09,880 --> 00:38:12,000 Luis Perenna, che nome di merda! 460 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 - Vuoi dei soldi? - Sì. 461 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 Ecco 1.000 euro. Gli interessi sono del 10 percento a settimana. 462 00:38:18,800 --> 00:38:20,520 - Dieci a settimana? - Sì. 463 00:38:20,600 --> 00:38:22,240 - Va bene? - Sì. 464 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 Se solo provi a fregarmi… 465 00:38:28,080 --> 00:38:30,080 - Grazie. - Torna solo con i soldi. 466 00:38:30,640 --> 00:38:33,840 Lupin usa i suoi talenti per commettere furti. 467 00:38:36,120 --> 00:38:38,200 Niente può ostacolare i suoi piani. 468 00:38:40,560 --> 00:38:42,680 Il suo più grande talento… 469 00:38:45,400 --> 00:38:46,720 Scusate. Grazie. 470 00:38:46,800 --> 00:38:48,600 …è di essere un passo avanti. 471 00:38:59,040 --> 00:39:00,240 Molto bene. 472 00:39:01,240 --> 00:39:03,760 Arsenio Lupin è un lupo solitario… 473 00:39:06,200 --> 00:39:08,520 che a volte chiama i suoi amici 474 00:39:09,600 --> 00:39:13,320 dalla morale discutibile, ma dalla lealtà incrollabile. 475 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 Tieni, ecco la copia. 476 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Caspita. 477 00:39:24,240 --> 00:39:25,800 Ti sei superato, Benjamin. 478 00:39:26,520 --> 00:39:28,480 Ho fatto il possibile in una settimana. 479 00:39:28,560 --> 00:39:32,200 - La prossima volta, dammi più tempo. - Non ci sarà una prossima volta. 480 00:39:34,000 --> 00:39:35,440 È ora di voltare pagina. 481 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 Mi interessa solo prenderla. 482 00:39:41,440 --> 00:39:42,280 Grazie, amico. 483 00:39:57,800 --> 00:39:58,840 Andiamo. 484 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 Aiuto! 485 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 Al ladro! 486 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Grazie. 487 00:40:39,840 --> 00:40:41,320 Scansionano tutto. 488 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 Tranne l'immondizia in uscita 489 00:40:44,040 --> 00:40:46,560 e i prodotti per la pulizia in entrata. 490 00:40:46,640 --> 00:40:49,320 - Puzza, che schifo! - Non lo dica a me. 491 00:40:50,200 --> 00:40:52,880 Chi viene qui a cambiare i pannolini ai figli? 492 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 Al Louvre! 493 00:41:00,120 --> 00:41:01,440 Entrate inservienti… 494 00:41:04,440 --> 00:41:05,880 uscite milionari. 495 00:41:44,720 --> 00:41:46,400 Pronto? Sì, tenente? 496 00:41:47,680 --> 00:41:48,920 Siamo appena tornati. 497 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Ottimo, grazie. 498 00:41:52,400 --> 00:41:53,600 Ehi, Guédira. 499 00:41:53,680 --> 00:41:56,200 Secondo la scientifica, la collana è falsa. 500 00:41:56,800 --> 00:41:59,040 Dillo al compratore, Paul Sernine. 501 00:41:59,120 --> 00:42:00,040 Come si scrive? 502 00:42:00,680 --> 00:42:03,360 P-A-U-L Sernine, con la "S". 503 00:42:06,200 --> 00:42:07,160 Sì, tenente. 504 00:42:08,680 --> 00:42:11,400 Piccoli criminali. Condanne per reati minori. 505 00:42:13,320 --> 00:42:14,200 Tre, sì. 506 00:42:15,200 --> 00:42:16,560 Ti do le dichiarazioni. 507 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 Nessun problema. Grazie, a dopo. 508 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 - Si saluta! - Ti saluto. 509 00:42:56,160 --> 00:42:58,000 Caspita, sei in anticipo. 510 00:42:58,080 --> 00:43:00,080 Te l'ho detto, sono cambiato. 511 00:43:01,600 --> 00:43:03,160 Raoul, è arrivato papà! 512 00:43:03,240 --> 00:43:05,840 - Non è in ritardo? - Grazie per la fiducia! 513 00:43:06,760 --> 00:43:09,400 Non ti chiederò cos'hai fatto ieri sera. 514 00:43:10,720 --> 00:43:12,680 - Niente di speciale. - Davvero? 515 00:43:12,760 --> 00:43:13,920 - Davvero. - Certo. 516 00:43:21,480 --> 00:43:23,240 - Meglio? - Sì, grazie. 517 00:43:26,960 --> 00:43:28,400 Allora, sono elegante? 518 00:43:30,200 --> 00:43:31,280 Mi prendi in giro? 519 00:43:32,960 --> 00:43:34,640 - Come stai? - Mi soffochi. 520 00:43:34,720 --> 00:43:36,800 Sono tuo padre, è normale. 521 00:43:38,800 --> 00:43:40,840 - Non fate tardi. - Ciao, mamma. 522 00:43:43,160 --> 00:43:44,000 Ciao. 523 00:43:44,680 --> 00:43:45,520 Ciao. 524 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 So che stai incollato al cellulare. 525 00:44:06,480 --> 00:44:07,480 È un peccato. 526 00:44:08,640 --> 00:44:10,360 Io leggevo, alla tua età. 527 00:44:10,440 --> 00:44:12,440 Certo, non esistevano i cellulari. 528 00:44:14,760 --> 00:44:15,600 Colpo basso! 529 00:44:17,400 --> 00:44:18,760 Allora niente regalo. 530 00:44:20,040 --> 00:44:21,120 Quale regalo? 531 00:44:24,120 --> 00:44:25,080 Tieni. 532 00:44:26,120 --> 00:44:27,320 Ti piacerà. 533 00:44:29,760 --> 00:44:33,600 Me l'aveva dato tuo nonno. Vorrei che lo avessi conosciuto. 534 00:44:35,800 --> 00:44:37,760 Arsenio Lupin è più di un libro. 535 00:44:38,520 --> 00:44:40,840 È la mia eredità, il mio metodo, 536 00:44:42,200 --> 00:44:43,040 la mia strada. 537 00:44:45,160 --> 00:44:46,160 Io sono Lupin. 538 00:46:11,080 --> 00:46:14,480 Sottotitoli: Giulia Allione