1 00:00:44,320 --> 00:00:45,660 ¿Diga? 2 00:00:46,680 --> 00:00:48,020 ¿Ben? 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,700 Soy yo. 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,340 ¿Cómo estás? 5 00:00:52,600 --> 00:00:53,940 Bien. 6 00:00:55,440 --> 00:00:57,740 Bueno, he tenido días mejores. 7 00:00:57,920 --> 00:01:00,380 La cama no es la leche. 8 00:01:01,240 --> 00:01:03,020 Y la comida... 9 00:01:03,880 --> 00:01:05,700 No me hagas hablar. 10 00:01:06,240 --> 00:01:07,900 No tengo palabras. 11 00:01:36,440 --> 00:01:39,180 -Poco hecho, como te gusta. -Gracias. 12 00:01:39,520 --> 00:01:41,260 La cama sigue igual. 13 00:01:44,640 --> 00:01:45,980 Escucha, 14 00:01:46,360 --> 00:01:47,919 tengo malas noticias. 15 00:01:47,920 --> 00:01:49,639 Claire vino a verme. 16 00:01:49,640 --> 00:01:51,380 Sabe que estás vivo. 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,860 ¿Cómo lo sabe? 18 00:01:58,800 --> 00:02:00,340 Ni idea. 19 00:02:01,400 --> 00:02:02,740 Por mí no. 20 00:02:03,320 --> 00:02:05,020 Yo no he dicho nada. 21 00:02:07,320 --> 00:02:09,900 -¿Sabe que soy el entrenador? -No. 22 00:02:09,920 --> 00:02:12,900 En cuanto a eso, es más lista que tú. 23 00:02:14,160 --> 00:02:16,820 -Se acabará enterando. -Ya lo sé. 24 00:02:18,640 --> 00:02:19,980 ¿Y tu madre? 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,540 ¿Dónde está? 26 00:02:24,160 --> 00:02:26,820 El secuestrador es Jean-Luc Keller. 27 00:02:27,200 --> 00:02:29,580 Un fantasma de mi pasado. 28 00:02:29,800 --> 00:02:31,140 De hace mucho. 29 00:02:31,320 --> 00:02:33,820 Debes proteger a Raoul y a Claire. 30 00:02:33,840 --> 00:02:35,580 O irá a por ellos. 31 00:02:36,000 --> 00:02:37,380 Tranquilo. 32 00:02:39,520 --> 00:02:40,860 Yo me encargo. 33 00:02:41,560 --> 00:02:42,940 Tú aguanta. 34 00:02:45,160 --> 00:02:46,620 ¿Vale? 35 00:02:48,880 --> 00:02:50,460 Que aproveche. 36 00:02:52,680 --> 00:02:54,020 Gracias. 37 00:03:06,200 --> 00:03:07,700 SOSPECHOSOS 38 00:03:10,120 --> 00:03:12,380 FAMILIA PELLEGRINI 39 00:03:19,040 --> 00:03:21,700 Los más ricos a los que has robado. 40 00:03:21,800 --> 00:03:24,679 A todos los que has timado desde que colaboramos. 41 00:03:24,680 --> 00:03:26,700 Son bastantes enemigos. 42 00:03:26,800 --> 00:03:30,780 Me juego mi vida a que el secuestrador de Mariama está aquí. 43 00:03:42,200 --> 00:03:45,180 La pulsera que llevabas, ¿la robó por ti? 44 00:03:46,920 --> 00:03:48,260 ¿Y el Manet? 45 00:03:48,360 --> 00:03:50,060 ¿De dónde ha salido? 46 00:03:51,000 --> 00:03:52,380 ¿Y la perla? 47 00:03:52,440 --> 00:03:53,780 ¿Dónde está? 48 00:03:54,560 --> 00:03:56,540 Lo haremos de otra forma. 49 00:04:00,360 --> 00:04:02,740 ¿Y este tío? ¿Lo conoces? 50 00:04:03,840 --> 00:04:05,500 ¿Es de tu banda? 51 00:04:06,400 --> 00:04:08,540 Sí que estás desesperada. 52 00:04:11,520 --> 00:04:13,100 Este tío... 53 00:04:13,600 --> 00:04:15,060 está muerto. 54 00:04:30,520 --> 00:04:31,759 AGENTE DE POLICÍA 55 00:04:31,760 --> 00:04:34,460 ¿Y este? El supuesto comprador. 56 00:04:38,600 --> 00:04:40,060 ¿Lo conoces? 57 00:04:43,680 --> 00:04:45,380 ¿Es de los vuestros? 58 00:04:48,680 --> 00:04:50,540 Mírame cuando te hablo. 59 00:04:55,360 --> 00:04:57,460 No hablo con la policía. 60 00:05:19,640 --> 00:05:21,020 ¿Y bien? 61 00:05:21,120 --> 00:05:22,620 No sé mucho. 62 00:05:23,240 --> 00:05:27,420 Tienen a Manon por robo. La van a enviar a la cárcel. 63 00:05:27,440 --> 00:05:28,780 ¡Mierda! 64 00:05:28,840 --> 00:05:31,260 Encima, nos dio billetes falsos. 65 00:05:34,080 --> 00:05:36,180 ¿Dónde trabaja su esposa? 66 00:05:37,560 --> 00:05:39,599 -Te la traeré. -No. 67 00:05:39,600 --> 00:05:41,820 Cuando esté sola, mátala. 68 00:05:41,920 --> 00:05:44,380 Vamos a por su familia por Manon. 69 00:05:44,400 --> 00:05:45,980 Eso es todo. Fin. 70 00:05:46,800 --> 00:05:48,300 Basta de bobadas. 71 00:05:49,840 --> 00:05:51,220 De acuerdo. 72 00:05:58,200 --> 00:05:59,860 ¡No! 73 00:05:59,880 --> 00:06:02,079 -¿Qué hace Thuram? -¡No puede ser! 74 00:06:02,080 --> 00:06:03,980 ¡Tanto para nada! 75 00:06:04,440 --> 00:06:05,860 Alucino. 76 00:06:06,720 --> 00:06:12,780 Solo un minuto de juego en la segunda parte... 77 00:06:13,600 --> 00:06:15,060 ¿Qué haces aquí? 78 00:06:15,880 --> 00:06:17,460 Bonita bienvenida. 79 00:06:18,080 --> 00:06:19,780 Me ha llamado Bruno. 80 00:06:20,000 --> 00:06:21,860 Dice que quieres verme. 81 00:06:27,480 --> 00:06:28,559 Vale, ya lo pillo. 82 00:06:28,560 --> 00:06:31,420 -Ya que estás... -¿Vas a disculparte? 83 00:06:31,680 --> 00:06:33,759 -No... Bueno... -Vale. 84 00:06:33,760 --> 00:06:35,860 ¡Vale! Lo siento. 85 00:06:37,600 --> 00:06:39,100 Pasa, por favor. 86 00:06:41,760 --> 00:06:43,700 Perdemos y estoy depre. 87 00:06:51,200 --> 00:06:54,380 Ya que estás, saca las patatas del micro. 88 00:07:02,440 --> 00:07:04,140 ¿Cómo está Keller? 89 00:07:05,040 --> 00:07:07,380 Para, sé lo que estás pensando. 90 00:07:12,760 --> 00:07:14,700 Pienso que estás fatal. 91 00:07:16,120 --> 00:07:18,180 ¿Quién pone el kétchup así? 92 00:07:19,040 --> 00:07:21,500 El que quiere que salga luego. 93 00:07:23,320 --> 00:07:24,860 Qué listo. 94 00:07:27,600 --> 00:07:30,399 ¡Gol! ¡Thuram ha marcado! Ha sido gol. 95 00:07:30,400 --> 00:07:31,820 ¡Sí! 96 00:07:40,360 --> 00:07:41,700 Hola. 97 00:09:13,640 --> 00:09:15,580 -¿Es usted Claire? -Sí. 98 00:09:25,320 --> 00:09:27,740 Hola, Alex. Soy Claire. 99 00:09:27,800 --> 00:09:31,540 ¿Puede llevar a Raoul a casa? Esperaré abajo. 100 00:09:32,200 --> 00:09:33,740 Luego le cuento. 101 00:09:34,760 --> 00:09:36,140 Gracias. 102 00:09:41,960 --> 00:09:44,900 -Sé que me seguía. -¿Quién cree que era? 103 00:09:44,920 --> 00:09:48,420 Ni idea. Podría ser un enemigo de Assane, no sé. 104 00:09:48,440 --> 00:09:50,020 O lo enviaba papá. 105 00:09:50,120 --> 00:09:52,420 ¿Cómo que lo enviaba tu padre? 106 00:09:52,520 --> 00:09:54,759 Bueno, con él, nunca se sabe. 107 00:09:54,760 --> 00:09:56,940 Está vivo y va a volver. 108 00:10:07,160 --> 00:10:11,500 ¿Le importaría subir un momento? Solo para echar un vistazo. 109 00:10:11,600 --> 00:10:14,260 -No me siento segura. -Tranquila. 110 00:10:14,920 --> 00:10:16,260 Gracias. 111 00:10:51,200 --> 00:10:54,220 -No hay nadie. -Gracias, ya lo hago yo. 112 00:10:54,520 --> 00:10:55,860 Gracias. 113 00:10:58,560 --> 00:10:59,900 Bueno. 114 00:11:00,000 --> 00:11:01,559 Qué hambre. ¿Pedimos algo? 115 00:11:01,560 --> 00:11:04,260 No, cariño, haré la cena. 116 00:11:04,360 --> 00:11:06,199 Yo qué sé, haré pasta. 117 00:11:06,200 --> 00:11:07,860 ¿Con kétchup? 118 00:11:07,960 --> 00:11:09,300 -Perfecto. -Vale. 119 00:11:10,040 --> 00:11:12,220 A ver... 120 00:11:14,240 --> 00:11:17,319 Me voy a la cama. Quiero descansar para el partido. 121 00:11:17,320 --> 00:11:18,439 Muy bien, cariño. 122 00:11:18,440 --> 00:11:20,740 Contamos contigo mañana. 123 00:11:20,960 --> 00:11:23,039 Hasta mañana a los dos. 124 00:11:23,040 --> 00:11:24,359 -Adiós. -Adiós. 125 00:11:24,360 --> 00:11:27,180 -Recuerda mis zapatillas. -Claro. 126 00:11:37,480 --> 00:11:39,580 Déjelo ahí. Gracias. 127 00:11:42,520 --> 00:11:45,420 -¿Qué pasa con las zapatillas? -Nada. 128 00:11:46,960 --> 00:11:49,700 Quiere las mismas que usaba su padre. 129 00:11:49,720 --> 00:11:51,100 Le dan suerte. 130 00:11:52,760 --> 00:11:54,860 Estoy preocupada por algo. 131 00:11:55,240 --> 00:11:59,420 No sé si es buena idea ir al partido. 132 00:11:59,760 --> 00:12:02,820 Me da miedo que nos sigan. ¿Qué opina usted? 133 00:12:03,160 --> 00:12:04,700 Que estaré allí. 134 00:12:08,840 --> 00:12:10,700 Así que no se preocupe. 135 00:12:11,040 --> 00:12:14,580 El partido es importante para Raoul. Cuente conmigo. 136 00:12:15,080 --> 00:12:16,580 Tiene gracia. 137 00:12:17,040 --> 00:12:20,119 Usted no tiene nada que ver con Assane. 138 00:12:20,120 --> 00:12:21,660 Usted es... 139 00:12:23,200 --> 00:12:24,199 Es atento. 140 00:12:24,200 --> 00:12:25,660 Es estable. 141 00:12:26,200 --> 00:12:27,540 Pero... 142 00:12:29,040 --> 00:12:32,100 se parece a él en que nunca se preocupa. 143 00:12:32,920 --> 00:12:34,260 Pues sí. 144 00:12:36,080 --> 00:12:37,700 Me preocupo mucho. 145 00:12:41,240 --> 00:12:43,180 ¿Cree que...? 146 00:12:45,360 --> 00:12:48,900 si las cosas fueran diferentes, 147 00:12:48,920 --> 00:12:51,780 quizá nosotros podríamos... 148 00:12:52,360 --> 00:12:54,820 ¿haber sido más que amigos? 149 00:13:03,800 --> 00:13:06,279 Ahora sí que está preocupado, por ejemplo. 150 00:13:06,280 --> 00:13:08,540 Lo siento, me he confundido. 151 00:13:14,120 --> 00:13:15,940 Cierre bien la puerta. 152 00:13:16,480 --> 00:13:19,220 Cierre las ventanas y ponga la alarma. 153 00:13:20,600 --> 00:13:22,380 No sé cómo funciona. 154 00:13:25,360 --> 00:13:26,740 Yo la pongo. 155 00:13:28,680 --> 00:13:30,119 -A ver... -¿Tiene clave? 156 00:13:30,120 --> 00:13:32,860 Sí, 1864. 157 00:13:37,280 --> 00:13:38,620 Listo. 158 00:13:39,760 --> 00:13:41,500 Aún no está activada. 159 00:13:41,520 --> 00:13:42,860 No. 160 00:13:46,280 --> 00:13:50,180 POLICÍA NACIONAL COMISARÍA 161 00:13:57,240 --> 00:13:59,820 Conseguiste el Manet con Diop. 162 00:14:01,040 --> 00:14:02,380 ¿Qué? 163 00:14:02,640 --> 00:14:04,820 No soy idiota. 164 00:14:04,840 --> 00:14:07,340 Conseguiste todo gracias a él. 165 00:14:07,760 --> 00:14:09,940 Deja de mentirme, Youssef. 166 00:14:11,080 --> 00:14:12,980 Vale. Sí, es verdad. 167 00:14:13,920 --> 00:14:15,660 Vino hace unos días. 168 00:14:16,200 --> 00:14:17,540 ¿Cómo? 169 00:14:17,640 --> 00:14:19,599 ¿Estuvo aquí y no lo detuviste? 170 00:14:19,600 --> 00:14:21,260 ¿Estás de coña? 171 00:14:21,720 --> 00:14:23,719 Cuando lo veas, intenta esposarlo. 172 00:14:23,720 --> 00:14:25,580 Ya verás qué risa. 173 00:14:25,800 --> 00:14:27,780 ¿Se te ha ido la olla? 174 00:14:29,800 --> 00:14:31,740 Me ofreció un trato. 175 00:14:32,120 --> 00:14:35,340 Si lo ayudaba, se entregaría. Ese era el trato. 176 00:14:35,720 --> 00:14:37,180 Pero luego... 177 00:14:38,880 --> 00:14:40,900 Me engañó. 178 00:14:41,920 --> 00:14:42,959 Pues claro. 179 00:14:42,960 --> 00:14:44,159 ¿Qué pensabas? 180 00:14:44,160 --> 00:14:46,620 ¿No ves que no es tu amigo? 181 00:14:51,920 --> 00:14:53,900 No quieres detenerlo. 182 00:14:54,040 --> 00:14:55,660 Porque lo admiras. 183 00:14:56,840 --> 00:15:00,020 Harto de ser Ganimard, ahora eres su cómplice. 184 00:15:02,240 --> 00:15:03,860 ¿Quieres detenerme? 185 00:15:04,120 --> 00:15:05,460 Adelante. 186 00:15:06,680 --> 00:15:08,380 No tienes nada. 187 00:15:08,720 --> 00:15:10,100 Es verdad. 188 00:15:10,560 --> 00:15:11,900 ¿Lo ves? 189 00:15:11,960 --> 00:15:13,940 Ya suenas como un ladrón. 190 00:15:20,440 --> 00:15:23,340 La próxima vez que lo veas, avísame. 191 00:15:24,200 --> 00:15:26,820 No te pasaré ni una más, ¿entendido? 192 00:15:40,400 --> 00:15:42,660 -¿Te vio o no? -Creo que sí. 193 00:15:43,480 --> 00:15:45,900 -¿Crees o estás seguro? -No sé. 194 00:15:46,560 --> 00:15:48,140 Estoy seguro. 195 00:15:48,560 --> 00:15:49,959 Sospecha algo. 196 00:15:49,960 --> 00:15:51,500 ¿Qué más da? 197 00:16:11,960 --> 00:16:14,439 Mátala mañana en cuanto salga de casa. 198 00:16:14,440 --> 00:16:16,500 -Jean-Luc... -¿Qué? 199 00:16:19,880 --> 00:16:22,140 ¿Olvidas lo que hice por ti? 200 00:16:22,200 --> 00:16:24,159 Te habrían matado en la cárcel. 201 00:16:24,160 --> 00:16:27,220 Mata a su esposa y yo me ocupo de la vieja. 202 00:16:27,520 --> 00:16:30,119 No la cagues en el último asalto, ¿entendido? 203 00:16:30,120 --> 00:16:32,580 Más te vale no decepcionarme. 204 00:16:57,560 --> 00:16:58,900 Espera. 205 00:16:59,600 --> 00:17:00,940 ¿Y mi botella? 206 00:17:04,480 --> 00:17:05,980 ¿La has visto? 207 00:17:07,040 --> 00:17:08,380 No. 208 00:17:08,760 --> 00:17:10,700 ¿Has mirado en el frigo? 209 00:17:17,280 --> 00:17:19,420 Sé lo que estás pensando. 210 00:17:20,240 --> 00:17:21,919 Pienso que estás fatal. 211 00:17:21,920 --> 00:17:24,620 ¿Quién pone el kétchup así? 212 00:17:25,200 --> 00:17:26,759 Alex, el entrenador nuevo. 213 00:17:26,760 --> 00:17:28,340 Encantada. 214 00:17:36,880 --> 00:17:38,420 ¿Mamá? 215 00:17:39,880 --> 00:17:41,460 ¿Estás bien? 216 00:17:41,640 --> 00:17:43,260 Sí, no pasa nada. 217 00:17:43,440 --> 00:17:44,919 Tu botella. Toma. 218 00:17:44,920 --> 00:17:46,340 Gracias. 219 00:17:48,200 --> 00:17:50,060 ¿Vendrá al partido? 220 00:17:50,080 --> 00:17:51,460 ¿Quién? 221 00:17:52,440 --> 00:17:53,860 Ya sabes. 222 00:17:53,880 --> 00:17:55,220 Papá. 223 00:17:55,680 --> 00:17:57,180 No lo sé, cariño. 224 00:18:11,640 --> 00:18:13,660 No puede ser. 225 00:18:34,760 --> 00:18:36,199 ¡Mire por dónde va! 226 00:18:36,200 --> 00:18:37,359 Perdón, señor. 227 00:18:37,360 --> 00:18:39,319 Me han robado la cartera. 228 00:18:39,320 --> 00:18:41,740 Habrá sido uno de esos. 229 00:18:42,920 --> 00:18:44,199 Son una plaga. 230 00:18:44,200 --> 00:18:46,679 Perdone, ¿hay alguna comisaría cerca? 231 00:18:46,680 --> 00:18:47,959 Pondré una queja. 232 00:18:47,960 --> 00:18:49,559 O seguirá pasando. 233 00:18:49,560 --> 00:18:52,879 Camine unos 100 metros. Segunda calle a la derecha. 234 00:18:52,880 --> 00:18:54,599 Vale, bendito sea. 235 00:18:54,600 --> 00:18:56,220 Adiós, señora. 236 00:19:08,080 --> 00:19:09,239 ¿Quién eres? 237 00:19:09,240 --> 00:19:12,740 Assane Diop. Soy el inquilino anterior. 238 00:19:19,560 --> 00:19:21,060 Gracias. 239 00:19:33,760 --> 00:19:36,719 DILE A SANNI QUE LO QUIERO, PERO ESTÁ MEJOR SIN MÍ. 240 00:19:36,720 --> 00:19:39,060 AVENIDA DE LA RÉSISTANCE, 15 241 00:19:42,560 --> 00:19:43,900 Mamá. 242 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Hola, señor. 243 00:19:54,080 --> 00:19:55,599 Siento molestarlo. 244 00:19:55,600 --> 00:19:58,820 Estoy buscando a mi hijo. Antes vivía aquí. 245 00:20:24,800 --> 00:20:26,300 Hola, Alex. 246 00:20:26,320 --> 00:20:28,300 Hola, Claire. ¿Cómo está? 247 00:20:28,320 --> 00:20:29,660 Bien. 248 00:20:30,120 --> 00:20:31,999 ¿Algún problema esta noche? 249 00:20:32,000 --> 00:20:34,879 Ningún problema. De hecho, he dormido muy bien. 250 00:20:34,880 --> 00:20:37,580 Siento lo de ayer, estaba un poco... 251 00:20:37,680 --> 00:20:40,260 Espero no haberle incomodado. 252 00:20:40,600 --> 00:20:43,180 Tranquila, haría falta más que eso. 253 00:20:43,760 --> 00:20:45,100 ¿De verdad? 254 00:20:45,760 --> 00:20:47,860 En fin, he estado pensando. 255 00:20:47,960 --> 00:20:54,540 Que Assane esté vivo no significa que yo no pueda pasar página. 256 00:20:55,040 --> 00:20:57,500 Quiero decir, con otra persona. 257 00:20:58,040 --> 00:20:59,740 Sí, claro. 258 00:21:02,200 --> 00:21:03,620 Espere. 259 00:21:06,480 --> 00:21:09,559 -¿Dónde está? -En las Galerías Lafayette. 260 00:21:09,560 --> 00:21:13,639 Busco unas zapatillas para Raoul para el partido de esta tarde. 261 00:21:13,640 --> 00:21:16,759 -Pero estoy perdida. -Están en la tercera planta. 262 00:21:16,760 --> 00:21:18,679 En ascensor irá más rápido. 263 00:21:18,680 --> 00:21:20,580 A ver, el ascensor... 264 00:21:20,960 --> 00:21:22,380 Está delante. 265 00:21:22,400 --> 00:21:24,220 El ascensor dorado. 266 00:21:24,320 --> 00:21:25,719 Sí, hay uno dorado. 267 00:21:25,720 --> 00:21:27,860 Conoce bien las Galerías. 268 00:21:27,880 --> 00:21:29,900 ¿En qué planta ha dicho? 269 00:21:30,000 --> 00:21:31,340 La tercera. 270 00:21:31,680 --> 00:21:33,220 Tercera. 271 00:21:33,520 --> 00:21:34,940 Vale. 272 00:21:37,920 --> 00:21:42,860 En fin, debería buscar a alguien nuevo, pero cuesta encontrar al adecuado. 273 00:21:43,120 --> 00:21:45,860 -¿Usted la ha encontrado? -¿A quién? 274 00:21:46,560 --> 00:21:47,639 A la adecuada. 275 00:21:47,640 --> 00:21:50,780 Quiero decir que si está con alguien. 276 00:21:51,240 --> 00:21:52,959 Hace mucho, pero se acabó. 277 00:21:52,960 --> 00:21:54,380 Vale. 278 00:21:54,480 --> 00:21:57,780 ¿Eso significa que tengo alguna oportunidad? 279 00:21:58,640 --> 00:22:01,079 -¿Dejaremos de ser amigos? -No. 280 00:22:01,080 --> 00:22:03,340 Seremos otro tipo de amigos. 281 00:22:07,600 --> 00:22:08,999 Vale, me dirijo... 282 00:22:09,000 --> 00:22:10,959 La verdad es que no sé adónde. 283 00:22:10,960 --> 00:22:13,100 A su izquierda. ¡No! 284 00:22:13,200 --> 00:22:17,599 A la derecha del ascensor. 285 00:22:17,600 --> 00:22:19,700 Vale, entendido. 286 00:22:19,840 --> 00:22:22,100 -Ahí las tiene. -Vale. 287 00:22:24,880 --> 00:22:27,660 -¿Sigue al teléfono? -Por supuesto. 288 00:22:28,520 --> 00:22:29,860 Genial. 289 00:22:30,640 --> 00:22:32,140 Espere. 290 00:22:32,240 --> 00:22:34,860 -¿Sí? -Me he equivocado. 291 00:22:35,560 --> 00:22:37,940 Esta no es la tienda adecuada. 292 00:22:38,080 --> 00:22:40,559 Hay una tienda abajo, en la otra acera. 293 00:22:40,560 --> 00:22:42,180 ¿Va en serio? 294 00:22:42,280 --> 00:22:44,159 Sí, una tienda especializada. 295 00:22:44,160 --> 00:22:45,660 Lo siento. 296 00:22:46,280 --> 00:22:48,340 -Vale. -Tendrá que bajar. 297 00:22:48,560 --> 00:22:50,180 No pasa nada. 298 00:22:53,520 --> 00:22:56,860 ¿Qué tipo de mujeres prefiere? 299 00:23:02,440 --> 00:23:04,580 -¿Hola? -¿Sí? 300 00:23:05,720 --> 00:23:07,980 -¿Sigue ahí? -Sí. 301 00:23:09,920 --> 00:23:10,879 Por favor. 302 00:23:10,880 --> 00:23:13,860 -A ver los bolsillos. -Yo no soy. 303 00:23:13,960 --> 00:23:15,380 Vacíelos. 304 00:23:18,000 --> 00:23:19,679 -¿Y esto? -No es mío. 305 00:23:19,680 --> 00:23:22,159 -Ese es el problema. -¡Déjenme! 306 00:23:22,160 --> 00:23:23,980 ¡Que me dejen, joder! 307 00:23:25,520 --> 00:23:27,260 ¿Se lo está pensando? 308 00:23:28,280 --> 00:23:30,159 No parece muy inspirado. 309 00:23:30,160 --> 00:23:32,060 Las escurridizas. 310 00:23:33,360 --> 00:23:34,980 ¿Las escurridizas? 311 00:23:38,680 --> 00:23:40,100 Vale. 312 00:23:40,760 --> 00:23:43,460 -Hasta esta noche. -Vale, adiós. 313 00:23:53,520 --> 00:23:57,319 ¡Estamos en la final! 314 00:23:57,320 --> 00:24:01,159 ¡Estamos, estamos, estamos en la final! 315 00:24:01,160 --> 00:24:02,999 ¡Estamos en la final! 316 00:24:03,000 --> 00:24:04,279 Estamos en la... 317 00:24:04,280 --> 00:24:07,340 -Hola, Bruno. -Hola, señora Fouchard. 318 00:24:08,200 --> 00:24:10,559 Inspección sorpresa. Busco a tu tutor. 319 00:24:10,560 --> 00:24:13,220 No está, tenía que hacer recados. 320 00:24:13,680 --> 00:24:17,180 Vaya, siempre está en el gimnasio o trabajando. 321 00:24:17,520 --> 00:24:21,260 -Esta vez tendré que denunciarlo. -Jean-Luc ya viene. 322 00:24:21,600 --> 00:24:22,759 Siempre está aquí. 323 00:24:22,760 --> 00:24:24,700 ¿Te conozco, jovencito? 324 00:24:25,280 --> 00:24:28,540 Son las normas. Avisaré a servicios sociales. 325 00:24:31,840 --> 00:24:33,660 Hola, señora Fouchard. 326 00:24:35,920 --> 00:24:37,580 Gracias por venir. 327 00:24:37,680 --> 00:24:40,639 -Quería ver que todo va bien. -Así es. 328 00:24:40,640 --> 00:24:43,420 ¿Una birra para celebrar la victoria? 329 00:24:43,520 --> 00:24:44,439 No, gracias. 330 00:24:44,440 --> 00:24:46,020 Paso. 331 00:24:48,800 --> 00:24:50,500 -Adiós. -Adiós. 332 00:24:53,000 --> 00:24:55,900 -Casi. -¿Cuántas veces te lo he dicho? 333 00:24:56,000 --> 00:24:57,900 ¡No le abras la puerta! 334 00:24:58,040 --> 00:25:00,239 -No quería... -¿Me estás contestando? 335 00:25:00,240 --> 00:25:01,740 ¿De qué vas? 336 00:25:02,240 --> 00:25:04,180 ¡Sin mí, no sois nada! 337 00:25:04,480 --> 00:25:05,820 ¿Vale? 338 00:25:06,080 --> 00:25:07,820 ¿No es al revés? 339 00:25:09,280 --> 00:25:10,700 ¿Qué has dicho? 340 00:25:11,640 --> 00:25:12,980 Ya está. 341 00:25:14,760 --> 00:25:16,260 Lo entendemos. 342 00:25:17,080 --> 00:25:18,780 Jean-Luc, por favor. 343 00:25:44,960 --> 00:25:46,940 ¿Cómo ha ido? 344 00:25:48,200 --> 00:25:49,780 Se ha complicado. 345 00:25:50,400 --> 00:25:51,980 ¿Se ha complicado? 346 00:25:53,640 --> 00:25:56,140 ¿Te has ocupado de Claire y Raoul? 347 00:25:58,720 --> 00:26:00,060 No. 348 00:26:02,360 --> 00:26:03,700 Pasa. 349 00:26:18,360 --> 00:26:19,700 Joder. 350 00:26:24,040 --> 00:26:28,220 No los has matado y, encima, gracias a ti, Mariama ha escapado. 351 00:26:45,680 --> 00:26:48,540 DE ARSÈNE A ASSANE, LA TEORÍA DE LUPIN 352 00:26:53,360 --> 00:26:56,220 BULEVAR DE GRENELLE, 10 BIS, PARÍS 353 00:27:08,160 --> 00:27:09,500 ¿Fleur? 354 00:27:10,040 --> 00:27:11,380 ¿Sí? 355 00:27:11,480 --> 00:27:12,940 Te esperan. 356 00:27:18,800 --> 00:27:20,420 ¿Fleur Bélanger? 357 00:27:21,960 --> 00:27:24,519 ¿Es usted la que escribe sobre Assane Diop? 358 00:27:24,520 --> 00:27:25,639 ¿Puedo ayudarla? 359 00:27:25,640 --> 00:27:28,180 ¿Podemos hablar en privado? 360 00:27:28,600 --> 00:27:30,420 Necesito su ayuda. 361 00:27:41,840 --> 00:27:45,100 -¿Qué pasa el domingo? -La final del Mundial. 362 00:27:45,360 --> 00:27:47,079 ¿Dónde estarán los parisinos? 363 00:27:47,080 --> 00:27:48,519 Viendo el partido. 364 00:27:48,520 --> 00:27:50,340 Exacto. 365 00:27:50,960 --> 00:27:52,759 No habrá nadie en la calle. 366 00:27:52,760 --> 00:27:55,500 Es el momento perfecto para un robo. 367 00:27:56,120 --> 00:27:58,260 Para robar esa joyería. 368 00:27:59,960 --> 00:28:04,420 El domingo, el equipo francés hará historia y nosotros seremos ricos. 369 00:28:05,840 --> 00:28:08,780 -¿Por qué vamos a hacerlo? -¿Por qué no? 370 00:28:10,000 --> 00:28:13,479 Eso, no somos ladrones. Lo hicimos porque no quedaba otra. 371 00:28:13,480 --> 00:28:15,460 ¡Pues esta vez lo fingís! 372 00:28:17,760 --> 00:28:19,140 ¿Entendido? 373 00:28:23,000 --> 00:28:24,660 Venga. 374 00:28:39,280 --> 00:28:41,039 Tranquilo, le curaremos. 375 00:28:41,040 --> 00:28:43,260 Quiero hablar con la policía. 376 00:28:44,120 --> 00:28:46,140 ¡Agente! Quiere hablar. 377 00:28:49,200 --> 00:28:50,039 Hola. 378 00:28:50,040 --> 00:28:53,540 El que me empujó se llama Keller. 379 00:28:53,560 --> 00:28:55,380 Jean-Luc Keller. 380 00:28:55,920 --> 00:28:58,300 Él robó la Perla Negra. 381 00:29:00,000 --> 00:29:02,919 A todas las unidades: Buscamos a Jean-Luc Keller. 382 00:29:02,920 --> 00:29:06,620 Por intento de asesinato y robo de la Perla Negra. 383 00:29:12,040 --> 00:29:13,039 ¿Diga? 384 00:29:13,040 --> 00:29:16,060 ¿Dónde escucha Lupin su canción favorita? 385 00:29:16,360 --> 00:29:18,180 ¿Por qué lo preguntas? 386 00:29:18,280 --> 00:29:20,620 Escúchame, tenías razón. 387 00:29:21,240 --> 00:29:22,740 Diop está vivo. 388 00:29:22,840 --> 00:29:25,439 ¿Qué? ¿Cómo lo sabes? 389 00:29:25,440 --> 00:29:27,079 Su madre está en París. 390 00:29:27,080 --> 00:29:29,439 Vino a verme para quedar con su hijo. 391 00:29:29,440 --> 00:29:33,540 Donde el caballero escucha su canción favorita. Piensa. 392 00:29:34,800 --> 00:29:37,620 DONDE EL CABALLERO ESCUCHA SU CANCIÓN FAVORITA 393 00:29:44,440 --> 00:29:45,279 ANÓNIMO, PARÍS 394 00:29:45,280 --> 00:29:46,519 La usaremos. 395 00:29:46,520 --> 00:29:49,239 Piensa dónde escucha música Lupin. 396 00:29:49,240 --> 00:29:50,799 ¿Dónde escucha...? Espera. 397 00:29:50,800 --> 00:29:52,799 Déjame pensar... En un concierto. 398 00:29:52,800 --> 00:29:56,340 Hay uno en La mujer de las dos sonrisas, pero es en Vichy. 399 00:29:56,440 --> 00:29:58,380 No, demasiado lejos. 400 00:29:58,520 --> 00:30:00,479 A ver, ¿dónde hay un concierto? 401 00:30:00,480 --> 00:30:03,039 Un concierto... ¡En La mansión misteriosa! 402 00:30:03,040 --> 00:30:05,119 -¡La Ópera Garnier! -¿Seguro? 403 00:30:05,120 --> 00:30:08,780 -Segurísimo. -Perfecto, gracias por la información. 404 00:30:26,200 --> 00:30:28,839 ¿Qué hacemos? Podéis jugar sin entrenador. 405 00:30:28,840 --> 00:30:31,740 Os doy un minuto para pensarlo. 406 00:30:32,040 --> 00:30:33,380 Ni de coña. 407 00:30:33,640 --> 00:30:37,220 Nos riñe por llegar tarde y ahora nos deja tirados. 408 00:30:42,080 --> 00:30:44,620 -¿Qué hacemos, tío? -No sé. 409 00:30:45,200 --> 00:30:47,039 -¿Te apetece jugar? -No. 410 00:30:47,040 --> 00:30:48,599 No podemos jugar sin él. 411 00:30:48,600 --> 00:30:51,039 -Es imposible. -Sin el entrenador, no. 412 00:30:51,040 --> 00:30:54,220 ¿Qué haríamos con las tácticas y los cambios? 413 00:30:54,360 --> 00:30:56,340 No podemos. 414 00:30:59,280 --> 00:31:00,900 ¿Abandonáis o qué? 415 00:31:02,520 --> 00:31:04,279 No, podemos hacerlo sin él. 416 00:31:04,280 --> 00:31:06,460 Nos lo ha enseñado todo. 417 00:31:07,160 --> 00:31:10,159 Estamos juntos en esto. En equipo, lo conseguiremos. 418 00:31:10,160 --> 00:31:12,340 -Sí. -¡Vamos! 419 00:31:12,960 --> 00:31:14,740 -1, 2, 3. -¡Equipo! 420 00:31:19,320 --> 00:31:21,140 ¡Vamos, Raoul! 421 00:31:30,680 --> 00:31:33,700 Sofia, envía refuerzos para detener a Diop. 422 00:31:33,840 --> 00:31:35,639 -A la Ópera Garnier. -¿Sí? 423 00:31:35,640 --> 00:31:38,660 He visto un anuncio con un código para él. 424 00:31:39,160 --> 00:31:41,759 ¿Inicio una operación por un anuncio? 425 00:31:41,760 --> 00:31:43,639 Creía que hablabas con él. 426 00:31:43,640 --> 00:31:46,399 Lupin se comunica con códigos en el periódico. 427 00:31:46,400 --> 00:31:48,380 ¡Confía en mí! 428 00:31:48,920 --> 00:31:50,519 ANÓNIMO, PARÍS 429 00:31:50,520 --> 00:31:52,660 Ese es el problema. 430 00:31:53,080 --> 00:31:54,519 Ya no confío en ti. 431 00:31:54,520 --> 00:31:56,999 Pues lee La mansión misteriosa. 432 00:31:57,000 --> 00:32:00,060 -Está ahí. -Estoy harta de tus chorradas. 433 00:32:00,320 --> 00:32:02,500 Sofia, escúchame, por favor. 434 00:32:03,640 --> 00:32:06,900 Youssef, ya ni siquiera sé de qué lado estás. 435 00:33:27,080 --> 00:33:29,380 Escucha, hijo mío. 436 00:33:29,920 --> 00:33:31,300 Escucha. 437 00:33:31,840 --> 00:33:33,500 Esta belleza... 438 00:33:34,600 --> 00:33:36,660 no le pertenece a nadie. 439 00:33:36,800 --> 00:33:38,940 También es nuestra. 440 00:33:41,760 --> 00:33:43,860 ¿Sabes qué es tu padre? 441 00:33:46,040 --> 00:33:47,540 Un caballero. 442 00:33:48,680 --> 00:33:50,020 Es verdad. 443 00:34:49,280 --> 00:34:51,039 ¡Señor! Buenas noches, señor. 444 00:34:51,040 --> 00:34:53,519 -Apártese, señor. -Chicos, soy policía. 445 00:34:53,520 --> 00:34:56,860 -Y yo. Su billete. -Ahora no, por favor. 446 00:35:01,760 --> 00:35:02,879 Mire, aquí está. 447 00:35:02,880 --> 00:35:04,620 ¿Les vale? 448 00:35:04,640 --> 00:35:06,820 ¿Les vale? Vale, chao. 449 00:40:13,280 --> 00:40:17,380 ---oOo---