1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Dwa tysiące.
2
00:00:39,760 --> 00:00:40,960
Wchodzę za wszystko.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Kareta.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
No pech.
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Dzięki.
7
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
Co jest grane?
8
00:01:11,920 --> 00:01:13,600
Skoro wymiatasz w karty,
9
00:01:14,120 --> 00:01:15,440
zagrajmy w inną grę.
10
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Idź po plastikową torbę.
11
00:01:25,800 --> 00:01:26,760
Poważnie?
12
00:01:26,840 --> 00:01:29,560
- Cisco, co jest?
- As albo zginiesz.
13
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
OTWÓRZ
14
00:02:04,720 --> 00:02:06,040
Zielona czy niebieska?
15
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Niebieska.
- Jak matkę kocham, spłacę cię.
16
00:02:09,400 --> 00:02:10,880
Przysięgam na dzieci.
17
00:02:10,960 --> 00:02:13,440
Proszę, Cisco. Nie rób tego!
18
00:02:13,960 --> 00:02:15,320
Co z tobą? Przestań!
19
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Cholera! Cisco, twój wóz.
20
00:02:30,480 --> 00:02:31,840
Przeszukajcie okolicę.
21
00:02:31,920 --> 00:02:34,160
Znajdźcie go dziś albo was ukatrupię.
22
00:03:31,400 --> 00:03:32,840
Odzyskałem twój wóz.
23
00:03:34,960 --> 00:03:36,680
Ponoć masz dla mnie robotę.
24
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Coś ty za jeden?
25
00:03:38,840 --> 00:03:40,080
Nazywam się Delangle.
26
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
Wiesz, kim jestem?
27
00:03:42,040 --> 00:03:44,200
Tak. Nie chcę kłopotów.
28
00:03:44,280 --> 00:03:46,120
To ja o tym zadecyduję.
29
00:03:46,640 --> 00:03:48,080
- Ruchy.
- Idę!
30
00:03:50,040 --> 00:03:52,360
- Nie ruszaj się!
- Dobra, spokojnie.
31
00:03:56,160 --> 00:03:57,440
Ten rewir jest mój.
32
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Znam wszystkich, więc czemu nie ciebie?
33
00:04:01,600 --> 00:04:03,040
Wyszedłem z mamra.
34
00:04:03,560 --> 00:04:04,480
Gdzie byłeś?
35
00:04:05,240 --> 00:04:07,600
Fresnes, Fleury, na południu.
36
00:04:13,160 --> 00:04:14,000
Wierzę w los.
37
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
A ty wierzysz w przeznaczenie?
38
00:04:21,000 --> 00:04:22,280
As albo zginiesz.
39
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Poważnie?
40
00:04:25,240 --> 00:04:26,080
Tak.
41
00:04:41,720 --> 00:04:44,560
{\an8}DWA DNI WCZEŚNIEJ
42
00:04:45,160 --> 00:04:47,800
Sanni, zostaw perłę albo mnie zabiją.
43
00:04:48,320 --> 00:04:50,760
Weź telefon ze sobą i wyjdź stamtąd.
44
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
Nigdy nie wspominałeś o matce.
Dorastałeś bez niej.
45
00:04:55,480 --> 00:04:57,520
Myślałem, że się ulotniła.
46
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
{\an8}To na pewno pułapka.
47
00:04:59,320 --> 00:05:00,720
{\an8}Nazwała mnie Sanni.
48
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
{\an8}Assane, Sanni…
49
00:05:03,520 --> 00:05:05,080
{\an8}Nietrudno zgadnąć.
50
00:05:05,160 --> 00:05:07,560
{\an8}Nie rozmawiałeś z nią od 30 lat.
51
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}Skąd pewność, że to ona?
52
00:05:14,120 --> 00:05:15,680
Zaśpiewała naszą piosenkę.
53
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Dobra, na pewno dokładnie cię sprawdziła.
54
00:05:20,440 --> 00:05:23,200
Może wiedziała o piosence?
Może to znany utwór?
55
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben.
56
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
To na pewno ona.
57
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
Czuję to.
58
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Wiem.
59
00:05:34,320 --> 00:05:35,760
Ktoś porwał moją matkę.
60
00:05:36,680 --> 00:05:39,000
Jeśli ich oleję, skrzywdzą ją.
61
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Ale kto?
62
00:05:45,520 --> 00:05:47,160
Kto mógł to zrobić?
63
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Nie mam pojęcia.
64
00:05:52,680 --> 00:05:53,840
Ale to zbadam.
65
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
Dowiem się.
66
00:05:56,520 --> 00:05:59,440
A co z Claire i Raoulem?
67
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Nie wiem.
- Lepiej im powiedz.
68
00:06:02,560 --> 00:06:03,800
Bo są w żałobie.
69
00:06:04,320 --> 00:06:06,280
- Nie taki był plan.
- Jaki plan?
70
00:06:06,800 --> 00:06:09,640
Nie mam już perły, więc nie ma planu.
71
00:06:10,160 --> 00:06:11,240
Nie mamy wyboru.
72
00:06:11,800 --> 00:06:14,360
Zrobimy, co mówią, żebym odzyskał matkę.
73
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
„U Tortoniego jest u Cisco,
74
00:06:21,440 --> 00:06:22,760
bossa z Nanterre.
75
00:06:22,840 --> 00:06:25,000
Przynieś nam obraz. Masz trzy dni”.
76
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
U Tortoniego, ten obraz?
77
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
Tak, to chyba Manet.
78
00:06:30,800 --> 00:06:34,160
- Skradziony z Bostonu.
- Ale zaginął 30 lat temu.
79
00:06:34,240 --> 00:06:36,000
Wiem. Ukradli go w 1990 roku.
80
00:06:36,080 --> 00:06:38,360
- A kim jest Cisco?
- Nie wiem.
81
00:06:50,320 --> 00:06:51,360
Trzy dni.
82
00:06:57,040 --> 00:06:58,160
As albo zginiesz.
83
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Za co siedziałeś?
84
00:07:28,120 --> 00:07:30,120
Kradzież. Byłem kierowcą.
85
00:07:31,760 --> 00:07:33,240
Mogę to robić dla ciebie.
86
00:07:34,440 --> 00:07:35,680
Przyda mi się szofer.
87
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Przyjdź jutro w południe.
88
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Dobra.
89
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Dzięki, Cisco. Przepraszam.
90
00:07:47,520 --> 00:07:48,720
Nie ufam mu.
91
00:07:49,280 --> 00:07:50,600
Ale się przyda.
92
00:08:44,560 --> 00:08:45,800
To ty, Nicolas?
93
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Nie, proszę pani.
94
00:08:51,320 --> 00:08:53,040
To jak się nazywasz?
95
00:08:54,080 --> 00:08:54,920
Delangle.
96
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Pracujesz dla Nicolasa?
97
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
To znaczy Cisco, jak go nazywają.
98
00:09:01,600 --> 00:09:02,480
Tak.
99
00:09:02,560 --> 00:09:04,160
Nicolas to dobry syn.
100
00:09:04,240 --> 00:09:05,920
Dba o swoją mamę.
101
00:09:06,720 --> 00:09:07,680
Tak.
102
00:09:07,760 --> 00:09:09,440
Ty opiekujesz się mamą?
103
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Staram się.
104
00:09:14,000 --> 00:09:16,240
Trzeba. Ma się tylko jedną.
105
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
- Przepraszam. Muszę iść.
- Nie tak szybko.
106
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
Nie mam wielu gości.
107
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Tak, to też mój ulubiony.
108
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Nicolas dał mi go rok temu
na moje 70. urodziny.
109
00:09:37,880 --> 00:09:39,120
Co ty wyprawiasz?
110
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Nie robił nic złego.
111
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Uciekajcie.
- Przepraszamy.
112
00:09:46,720 --> 00:09:48,680
Do widzenia pani. Było mi miło.
113
00:09:50,880 --> 00:09:51,720
Super.
114
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Co robiłeś w pokoju matki Cisco?
115
00:09:55,960 --> 00:09:59,000
Nic, szukałem łazienki. Chciała pogadać.
116
00:10:01,200 --> 00:10:02,920
Wy dwaj, zostańcie tu.
117
00:10:03,000 --> 00:10:03,880
Dobra.
118
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
A ty spadaj.
119
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Dobra, robi się.
120
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- No już.
- Spokojnie.
121
00:10:13,440 --> 00:10:14,560
Wynocha stąd.
122
00:10:15,080 --> 00:10:16,200
Musiałem go ominąć.
123
00:10:16,720 --> 00:10:17,760
Mam cię na oku.
124
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.
125
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Spójrz mi w oczy.
126
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Powiedz, że to nieprawda.
127
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Powiedz, że żyje.
128
00:10:59,600 --> 00:11:00,640
On żyje, tak?
129
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
130
00:11:32,480 --> 00:11:33,640
Co podać?
131
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Tam.
- Dziękuję.
132
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Dzień dobry.
133
00:11:53,360 --> 00:11:56,200
- Widziałeś czarnego blondyna?
- Jest w toalecie.
134
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
- Chcesz zarobić?
- Tak.
135
00:12:05,880 --> 00:12:08,200
Daj to tamtemu gościowi.
136
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Proszę pana?
137
00:12:12,960 --> 00:12:14,800
- Tak?
- Upuścił pan telefon.
138
00:12:14,880 --> 00:12:16,240
- Dzięki.
- Spoko.
139
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Ja to mam szczęście.
140
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Robi wszystko jak Lupin.
141
00:12:25,120 --> 00:12:26,640
Jest fanem. Jak ja.
142
00:12:27,160 --> 00:12:28,880
Więc nie wierzę, że nie żyje.
143
00:12:29,400 --> 00:12:32,760
Lupin nie raz pozorował swoją śmierć.
Diop zrobił to samo.
144
00:12:32,840 --> 00:12:34,320
To bardzo możliwe.
145
00:12:34,840 --> 00:12:36,960
Kawał dobrej roboty.
146
00:12:37,520 --> 00:12:39,880
Dzięki. Tyle że nikt mnie nie słucha.
147
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Gdy wspominam o Lupinie,
biorą mnie za czubka.
148
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
To moja propozycja.
149
00:12:48,280 --> 00:12:49,840
Dam pani to wszystko.
150
00:12:50,360 --> 00:12:52,640
W zamian za to, co pani znajdzie.
151
00:12:52,720 --> 00:12:54,280
Pracowalibyśmy razem.
152
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- Jak koledzy.
- Coś w tym stylu.
153
00:12:58,040 --> 00:13:00,120
Youssef, wychodzę. Masz ochotę na…
154
00:13:02,520 --> 00:13:03,560
Cześć.
155
00:13:03,640 --> 00:13:04,480
Cześć.
156
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
Koleżanka po fachu.
Dzielimy się taktyką śledczą.
157
00:13:11,280 --> 00:13:12,480
O dziesiątej w nocy?
158
00:13:13,400 --> 00:13:14,800
Z którego komisariatu?
159
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
- Gambetta.
- Tolbiac.
160
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
- Właśnie, Tolbiac.
- Tak, Gambetta.
161
00:13:18,120 --> 00:13:20,040
Jeden z nich. Nie wiem.
162
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Powiemy jej?
163
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
Jestem Sophie Montcalmet.
164
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Dziewczyna Youssefa.
165
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Jest nieśmiały, ale…
166
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Zastanawialiśmy się,
czy ma życie poza pracą.
167
00:13:35,720 --> 00:13:36,840
Teraz wiemy.
168
00:13:36,920 --> 00:13:38,400
Tak, ma.
169
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Prawda, skarbie?
170
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Wspaniale. Pójdę już.
171
00:13:44,800 --> 00:13:46,720
- Dobrej nocy.
- Wzajemnie.
172
00:13:54,200 --> 00:13:56,760
- Sophie Montcalmet?
- Hrabina Montcalmet.
173
00:13:56,840 --> 00:13:58,240
Ostatnia miłość Lupina.
174
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Jutro chcę tu wszystkich. Omówimy plan.
175
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
Powiadomię ich. Spoko.
176
00:14:10,680 --> 00:14:13,920
- Gdzie byłeś?
- Sorki. Możesz na chwilę?
177
00:14:20,960 --> 00:14:22,600
Wszyscy wynocha.
178
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Nie ty. Siadaj.
179
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Ktoś ty?
- Delangle.
180
00:14:29,640 --> 00:14:31,440
- Ktoś ty?
- Sam Delangle.
181
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Ostatnia szansa. Mów.
- Jak matkę kocham, Sam Delangle.
182
00:14:35,600 --> 00:14:37,560
Kad mówi, że jesteś kapusiem.
183
00:14:37,640 --> 00:14:39,280
Przysięgam, że nie!
184
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
Wczoraj był w pokoju twojej matki.
185
00:14:41,440 --> 00:14:43,720
- Chciała porozmawiać.
- Że co?
186
00:14:43,800 --> 00:14:45,720
Nie wiem. Sam ją zapytaj.
187
00:14:45,800 --> 00:14:48,120
To nie wszystko. Wypytałem o niego.
188
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Nikt go nie kojarzy.
Ani we Fresnes, ani we Fleury.
189
00:14:52,800 --> 00:14:53,680
Jasne, że nie.
190
00:14:53,760 --> 00:14:56,840
Nawróciłem się tam
i przyjąłem muzułmańskie nazwisko.
191
00:14:56,920 --> 00:14:59,680
Ale wróciłem do starego,
bo łatwiej o robotę.
192
00:14:59,760 --> 00:15:01,840
Co ja będę wam opowiadał.
193
00:15:01,920 --> 00:15:02,840
Nie jest lekko.
194
00:15:02,920 --> 00:15:05,360
Gówno prawda! Wkręca cię!
195
00:15:05,880 --> 00:15:06,800
Cisco.
196
00:15:08,000 --> 00:15:09,320
To on cię wkręca.
197
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
On jest kapusiem.
198
00:15:11,880 --> 00:15:13,360
- Co?
- Śledził mnie.
199
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
Zadzwonił i za chwilę mnie aresztowali.
200
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Komu dałeś cynk?
201
00:15:19,040 --> 00:15:22,160
- Śledziłem go, bo jest kapusiem!
- Śledził mnie.
202
00:15:22,880 --> 00:15:25,120
Zamknijcie się. Obydwaj.
203
00:15:25,640 --> 00:15:26,800
Daj telefon.
204
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
Śmiało, jeśli nic nie ukrywasz.
205
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Jestem czysty.
206
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Jeśli nic nie znajdę, jesteś trupem.
207
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Z przyjemnością go zabiję.
208
00:15:42,600 --> 00:15:43,760
Co to za numer?
209
00:15:46,040 --> 00:15:47,160
Co robisz?
210
00:15:47,240 --> 00:15:48,080
Morda.
211
00:15:57,560 --> 00:15:58,520
Komisarz Corentin.
212
00:15:58,600 --> 00:15:59,760
Co się dzieje?
213
00:16:07,280 --> 00:16:08,160
Dobra, spadaj.
214
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
Co jest, do cholery?
215
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Siadaj.
216
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Przykro mi.
217
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Siadaj.
218
00:16:18,000 --> 00:16:20,160
- Cisco, co z tobą?
- Morda.
219
00:16:20,680 --> 00:16:23,240
Nie podkablowałbym cię.
Znamy się od małego.
220
00:16:23,320 --> 00:16:25,600
Zamknij się. As albo zginiesz.
221
00:16:25,680 --> 00:16:27,800
- Kurwa, to on!
- As albo zginiesz!
222
00:16:27,880 --> 00:16:29,320
- Błagam cię.
- Ciągnij.
223
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Cisco, patrz!
224
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
To as!
225
00:16:42,200 --> 00:16:43,240
Jestem czysty.
226
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
227
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?
228
00:17:50,680 --> 00:17:53,760
Nazywam się Fleur Bélanger.
Pracuję dla L’Objecteura.
229
00:17:54,720 --> 00:17:57,240
Assane Diop inspirował się Lupinem.
230
00:17:57,320 --> 00:17:58,400
Mówi to pani coś?
231
00:18:00,000 --> 00:18:00,920
Bez komentarza.
232
00:18:01,440 --> 00:18:04,960
Co sądzi pani o plotce,
że sfingował swoją śmierć?
233
00:18:05,960 --> 00:18:07,240
I że wciąż żyje?
234
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
Znów bez komentarza.
235
00:18:13,000 --> 00:18:14,200
Zostawię wizytówkę.
236
00:18:14,280 --> 00:18:16,000
W razie czego proszę dzwonić.
237
00:18:27,600 --> 00:18:29,200
Zrobiłem to, o co prosiłeś.
238
00:18:29,760 --> 00:18:31,640
Super. Przebiorę się i zobaczę.
239
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
240
00:18:47,400 --> 00:18:48,680
Kapitan Belkacem.
241
00:18:50,720 --> 00:18:52,320
Mam kilka pytań.
242
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Słucham.
243
00:18:56,360 --> 00:18:58,400
Gdzie był pan wieczorem 3 grudnia?
244
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
Z przyjaciółmi.
245
00:19:09,440 --> 00:19:11,080
Którzy nazywają się Assane?
246
00:19:12,600 --> 00:19:14,320
Nie ma pani wstydu.
247
00:19:15,600 --> 00:19:18,400
- Straciłem przyjaciela.
- Nie odpowiedział pan.
248
00:19:18,480 --> 00:19:20,280
- Gdzie pan był?
- Nie z nim.
249
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Żałuję, bo może bym go uratował.
250
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
- To wystarczy?
- Spokojnie.
251
00:19:26,040 --> 00:19:27,000
Jestem spokojny.
252
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Zakładam, że chodzi o perłę.
253
00:19:30,320 --> 00:19:32,280
Śmiało. Niech pani szuka.
254
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- I czuje się jak u siebie!
- Proszę o spokój.
255
00:19:40,880 --> 00:19:42,320
Jest pan tu sam?
256
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Tak.
257
00:19:56,480 --> 00:19:58,560
Racja. Nie jestem sam.
258
00:19:59,440 --> 00:20:01,040
Jego też pani przesłucha?
259
00:20:10,240 --> 00:20:12,520
- Jeszcze się zobaczymy.
- Będę czekał.
260
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Wystraszyłeś mnie.
261
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
W porządku?
262
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
- Kto to był?
- Belkacem.
263
00:20:42,360 --> 00:20:45,000
Nie wszyscy wierzą, że nie żyjesz.
264
00:20:46,040 --> 00:20:47,720
Chodź, pokażę ci.
265
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Nie chcę się przechwalać,
ale zrobiłem postępy.
266
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Zobaczmy.
267
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
No dobra.
268
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Brawo.
269
00:21:11,360 --> 00:21:13,160
PODEJRZANI
270
00:21:13,240 --> 00:21:15,760
To ci najbogatsi, których okradłeś.
271
00:21:15,840 --> 00:21:18,760
Wszyscy oszukani, odkąd razem pracujemy.
272
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
Całkiem sporo wrogów.
273
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Owszem.
274
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
Nie byle kto.
275
00:21:24,320 --> 00:21:26,280
Niektórzy są wpływowi.
276
00:21:26,360 --> 00:21:27,560
RODZINA PELLEGRINICH
277
00:21:28,160 --> 00:21:29,600
Co mu zrobiliśmy?
278
00:21:29,680 --> 00:21:30,880
Johanowi Felcherowi?
279
00:21:32,320 --> 00:21:34,800
Wmówiłeś mu, że ma fałszywą rzeźbę Rodina.
280
00:21:34,880 --> 00:21:36,600
Sprzedał mi ją za 250 euro.
281
00:21:36,680 --> 00:21:37,640
Racja.
282
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
A ona? To było zbyt proste.
283
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Caroline Dominguez. Oszustwo podatkowe.
284
00:21:43,760 --> 00:21:46,200
- Kilka milionów.
- Ci urzędnicy skarbowi.
285
00:21:47,680 --> 00:21:50,720
Założę się, że to ktoś z nich
porwał Mariamę.
286
00:21:51,640 --> 00:21:53,000
Pytanie kto?
287
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
MASZ 2 DNI
288
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
„Masz dwa dni”.
289
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
MIEJSCE SPOCZYNKU ASSANE’A DIOPA
290
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
On żyje.
291
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Pewnie nie było go w trumnie.
Albo był, ale uciekł.
292
00:22:22,760 --> 00:22:24,520
O czym ty mówisz?
293
00:22:24,600 --> 00:22:25,840
To była sztuczka.
294
00:22:26,360 --> 00:22:28,760
Lupin zawsze pozorował swoją śmierć.
295
00:22:28,840 --> 00:22:30,040
Tata zrobił to samo.
296
00:22:30,120 --> 00:22:31,840
Znalazłem trop w archiwum.
297
00:22:31,920 --> 00:22:34,840
Raoul. Książki to…
298
00:22:34,920 --> 00:22:37,360
- Fikcja. Rozumiesz?
- Mów, co chcesz.
299
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
Znam tatę. Wiem, jak myśli.
300
00:22:40,120 --> 00:22:41,560
Raoul, proszę.
301
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Jest nowy trener.
302
00:22:43,560 --> 00:22:45,040
- Spieszę się.
- Raoul…
303
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
Czekam w aucie.
304
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul.
305
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
USTA_2
306
00:23:10,320 --> 00:23:11,160
Jestem Alex.
307
00:23:11,240 --> 00:23:12,280
MODYFIKUJĘ GŁOS
308
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
PRZESYŁAM DANE
309
00:23:14,840 --> 00:23:15,720
ODBIERAM DANE
310
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
DOM KOSZYKÓWKI
311
00:23:39,520 --> 00:23:41,240
- Pomóc w czymś?
- Dziękuję.
312
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Jestem Claire.
313
00:23:44,240 --> 00:23:45,120
Mama Raoula.
314
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
- Jestem Alex, nowy trener.
- Miło mi.
315
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
- Cześć, Raoul.
- Cześć.
316
00:23:52,720 --> 00:23:54,560
- Przebiorę się.
- Dobrze.
317
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Chciałam tylko powiedzieć,
że Raoul niedawno stracił ojca.
318
00:24:00,720 --> 00:24:02,680
Jest jeszcze rozbity.
319
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
Czy mogę pana prosić,
320
00:24:04,480 --> 00:24:07,680
żeby w razie problemów do mnie zadzwonił?
321
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
Nie ma sprawy.
322
00:24:09,560 --> 00:24:11,120
- Tak zrobię.
- Dziękuję.
323
00:24:11,200 --> 00:24:12,960
- Mogę podać numer?
- Jasne.
324
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Słucham.
- Już.
325
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
Byłoby super,
gdyby mu pan o tym nie mówił.
326
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Bez obaw.
327
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
Nie jestem kapusiem.
328
00:24:24,920 --> 00:24:26,000
- Proszę.
- Dobrze.
329
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Do zobaczenia.
- Tak.
330
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
Witajcie, panowie.
331
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Odłóżcie piłki.
332
00:24:42,880 --> 00:24:45,240
Przerwijcie i podejdźcie, proszę.
333
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Dziękuję. Jestem Alex, nowy trener.
334
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
Pomogę wam stać się lepszymi zawodnikami.
335
00:24:52,360 --> 00:24:53,880
Spójrzcie na kolegów.
336
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Widzę tu drużynę.
337
00:24:58,120 --> 00:25:00,480
Zamierzam zaprowadzić ją jak najdalej.
338
00:25:00,560 --> 00:25:02,720
Dlatego proszę, żebyście mi zaufali.
339
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Dobra, panowie. Zaczynamy!
340
00:25:05,520 --> 00:25:06,520
Do roboty!
341
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Sorki za spóźnienie.
342
00:25:16,520 --> 00:25:17,440
Siadaj.
343
00:25:20,080 --> 00:25:22,000
Celem jest pojazd opancerzony.
344
00:25:22,080 --> 00:25:24,800
- Jutro rano. Dziesięć baniek.
- Dycha!
345
00:25:24,880 --> 00:25:26,080
Spokojnie.
346
00:25:26,160 --> 00:25:29,200
Jeszcze ich nie wydawajcie.
To nie będzie łatwe.
347
00:25:29,280 --> 00:25:32,480
Wóz opuszcza magazyn co sobotę o 9 rano.
348
00:25:32,560 --> 00:25:36,680
O 9.15 jest załadunek.
Od 9.30 do 11.30 objeżdża bankomaty.
349
00:25:36,760 --> 00:25:40,360
To znaczy, że musimy uderzyć
między 9.15 a 9.30. Tutaj.
350
00:25:41,840 --> 00:25:42,880
Zrobi się.
351
00:25:43,400 --> 00:25:45,760
Droga jest czysta. Nie ma kamer.
352
00:25:45,840 --> 00:25:48,960
Zablokujemy wóz dwoma vanami,
z przodu i z tyłu.
353
00:25:49,040 --> 00:25:50,760
Buchniemy forsę i spadamy.
354
00:25:50,840 --> 00:25:52,200
- No dobra.
- Jasne.
355
00:25:52,280 --> 00:25:54,240
Delangle, jak widzisz gliny?
356
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
No nie wiem.
357
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Tu jest komisariat, a tam drugi.
358
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Każdy pojazd ma nawigację.
Jeśli coś go zatrzyma, wysyła sygnał.
359
00:26:17,800 --> 00:26:22,160
Za dwie minuty dokoła roi się od glin.
Za trzy jesteście otoczeni.
360
00:26:23,200 --> 00:26:25,480
Rano wszędzie są korki.
361
00:26:25,560 --> 00:26:28,600
- Mamy przesrane. Zapomnij.
- Jutro ich nie będzie.
362
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Koniec szkoły.
363
00:26:31,400 --> 00:26:32,440
Skąd to wiesz?
364
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Mam siostrzenicę.
365
00:26:38,360 --> 00:26:40,160
Nie ma czasu szlifować planu.
366
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
Skontaktuję cię z kim trzeba.
Załatw nam szybką furę.
367
00:26:45,320 --> 00:26:46,640
Zajmij się tym.
368
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
Dobra. Chyba cię zadowolę.
369
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
Ma 550 koni.
370
00:26:52,160 --> 00:26:55,680
Znikniesz, zanim gliny wrzucą drugi bieg.
371
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
Co myślisz?
372
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Nie.
373
00:27:00,200 --> 00:27:02,440
Więc powiedz mi, czego chcesz.
374
00:27:04,480 --> 00:27:05,320
Tego.
375
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Żartujesz?
376
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Najlepszy, żeby być niezauważonym.
377
00:27:13,480 --> 00:27:14,640
Podkręcisz go?
378
00:27:15,160 --> 00:27:16,520
Trochę.
379
00:27:16,600 --> 00:27:19,720
Ale nie zdziałam wiele do jutra.
380
00:27:20,320 --> 00:27:21,200
Postaraj się.
381
00:27:21,800 --> 00:27:22,640
Proszę.
382
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
- Pomaluj go.
- Pomarańczowy?
383
00:27:30,840 --> 00:27:32,240
- Na pewno?
- Bez obaw.
384
00:27:32,760 --> 00:27:34,320
To mój szczęśliwy kolor.
385
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
Zrobisz to?
386
00:27:36,280 --> 00:27:37,200
Tak.
387
00:27:37,920 --> 00:27:38,760
Dobra.
388
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Do jutra.
- Do zobaczenia.
389
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Cześć, Bruno.
390
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Cześć.
391
00:28:03,200 --> 00:28:04,040
Co tu robisz?
392
00:28:05,240 --> 00:28:07,600
Bez wpisowego nie masz tu wstępu.
393
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
Ile chciał?
394
00:28:14,720 --> 00:28:16,040
Trzy tysiące franków.
395
00:28:18,240 --> 00:28:20,080
Ogarnąłem to, ale było ciężko.
396
00:28:21,000 --> 00:28:22,600
Tu czuję się jak u siebie.
397
00:28:23,280 --> 00:28:25,760
Poza wami nie mam już nikogo.
398
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Bez tego miejsca…
399
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Nie martw się. Znajdziemy rozwiązanie.
400
00:28:34,080 --> 00:28:36,440
Kuzynka pracuje w szykownej restauracji.
401
00:28:36,520 --> 00:28:38,760
Pójdziemy tam i wyczyścimy portfele.
402
00:28:38,840 --> 00:28:41,640
Daj spokój. Zgarniemy może 500 franków.
403
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
No to plac budowy.
Nazbiera się z miedzianych kabli.
404
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Znasz handlarza miedzią?
405
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
Tylko próbuję ci pomóc.
406
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Wiem. Przepraszam.
407
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
ZWIERZENIA ARSÈNE’A LUPINA
408
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Wiesz co?
409
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Pomysł z portfelem nie był zły.
410
00:29:09,000 --> 00:29:09,920
Najprostszy.
411
00:29:14,080 --> 00:29:15,680
Ruchy, ładujcie wszystko.
412
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
JUTRO O 23.00
413
00:30:00,880 --> 00:30:02,360
Wszystko ma być gotowe.
414
00:30:04,720 --> 00:30:06,200
Dalej, ładujcie.
415
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Pilnujcie tego.
416
00:30:12,000 --> 00:30:14,280
Jutro po nalocie wrócę po furgonetkę.
417
00:30:14,360 --> 00:30:15,840
- Jasne?
- Tak.
418
00:30:18,600 --> 00:30:20,200
Nauczę cię tego, co wiem.
419
00:30:20,720 --> 00:30:22,280
Będę mistrzem, ty uczniem.
420
00:30:24,880 --> 00:30:28,160
Lekcja numer jeden.
Zawsze wybieraj właściwą dzielnicę.
421
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Tu oblałeś.
422
00:30:31,200 --> 00:30:34,040
Ci są nadziani,
ale nie noszą kasy przy sobie.
423
00:30:34,560 --> 00:30:35,800
Lekcja numer dwa.
424
00:30:36,680 --> 00:30:38,360
Bogaci to największe sknery.
425
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Widzisz to? To nasz cel.
426
00:30:46,280 --> 00:30:47,280
Okna trzyszybowe.
427
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
Monitoring.
428
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
System alarmowy połączony z policją.
429
00:30:54,440 --> 00:30:57,880
Lekcja numer trzy.
Oczy szeroko otwarte, palancie.
430
00:30:58,920 --> 00:31:02,200
Poczucie bezpieczeństwa to nie to samo,
co bycie bezpiecznym.
431
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Jak szybko biegasz, mistrzu Bruno?
432
00:31:06,640 --> 00:31:07,480
Co?
433
00:31:09,680 --> 00:31:11,280
Czekaj. Nie rozumiem.
434
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Nie ruszaj się!
435
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
Nie ruszaj się, bo cię zabiję!
436
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Otwieraj.
437
00:32:12,760 --> 00:32:14,720
No już. Wynocha!
438
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Wyłazić stąd!
- Wynocha!
439
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Nie ruszać się!
440
00:32:27,720 --> 00:32:30,000
- Nic lepszego nie było?
- Zaufaj mi.
441
00:32:30,600 --> 00:32:32,400
Lepiej nas dowieź do kryjówki.
442
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Śpicie? Ruchy.
443
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Na co czekacie? Na kawę?
444
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Jazda!
445
00:32:53,120 --> 00:32:54,240
Co to za wóz?
446
00:32:54,760 --> 00:32:56,880
- Spoko, ogarniam.
- Ja myślę.
447
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Gliny!
448
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Trzymajcie się.
449
00:33:17,760 --> 00:33:21,080
- Są wszędzie! Zdejmuję ich.
- Nie, zamknij drzwi.
450
00:33:23,440 --> 00:33:25,280
Napad to dycha, a to dożywocie.
451
00:33:25,360 --> 00:33:26,240
Zamknij.
452
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Rany, dajcie mi działać.
453
00:33:39,240 --> 00:33:41,760
- Co robisz?
- Zostaw to mnie.
454
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Zwariowałeś. Złapią nas.
455
00:33:50,240 --> 00:33:51,240
Patrz na to.
456
00:33:52,120 --> 00:33:52,960
Co?
457
00:33:54,120 --> 00:33:55,040
To świr.
458
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Co on wyprawia?
459
00:34:01,480 --> 00:34:05,240
- Uwaga: za chwilę rozpocznie się mycie.
- Co ty odwalasz?
460
00:34:05,320 --> 00:34:07,080
Ściągaj maskę i kombinezon.
461
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
- Kryć się.
- Oby to zadziałało.
462
00:34:09,400 --> 00:34:10,480
Na dół.
463
00:34:29,160 --> 00:34:30,640
- Pomaluj go.
- Pomarańczowy?
464
00:34:30,720 --> 00:34:32,040
Mój szczęśliwy kolor.
465
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
- Zrobisz to?
- Tak.
466
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Dobra.
467
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Co to ma być?
468
00:34:41,600 --> 00:34:42,840
Co tu się stało?
469
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Mówiłem wam,
470
00:34:45,840 --> 00:34:47,480
żebyście mi zaufali.
471
00:35:19,440 --> 00:35:20,280
Masz.
472
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Pilnujcie tego.
473
00:35:24,720 --> 00:35:26,840
Po nalocie wrócę po furgonetkę.
474
00:35:27,440 --> 00:35:28,720
- Jasne?
- Tak.
475
00:35:29,440 --> 00:35:31,160
Jednak nie nawaliłeś.
476
00:35:31,680 --> 00:35:32,520
Mówiłem.
477
00:35:33,120 --> 00:35:34,640
Co zrobisz z forsą?
478
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Jeszcze nie wiem.
479
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Bez żony? Żadnych dzieci?
480
00:35:39,960 --> 00:35:40,920
Nikogo.
481
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Ani ojca i matki?
482
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Czyli nie masz też siostrzenicy.
483
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Znasz zasady.
484
00:35:52,800 --> 00:35:53,960
As albo zginiesz.
485
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
No dawaj.
486
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Nie strzelajcie!
- Zabić go!
487
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- Gówno prawda! Wkręca cię!
- Przysięgam, że nie!
488
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Przykro mi.
489
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Co ty odwalasz?
490
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
Ściągaj maskę i kombinezon.
491
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
- Kryć się.
- Oby to zadziałało.
492
00:37:07,920 --> 00:37:08,800
Na dół.
493
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Benjaminie.
494
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
- Do dzieła.
- Dobra.
495
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Policja.
496
00:37:27,800 --> 00:37:30,960
Wiem, gdzie są sprawcy napadu
na opancerzony pojazd.
497
00:37:31,040 --> 00:37:33,720
- Wysyłam lokalizację.
- Czekaj. Kim jesteś?
498
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
To chyba Manet.
Skradziony z Bostonu w 1990 roku.
499
00:37:55,360 --> 00:37:57,200
{\an8}U TORTONIEGO
1875 ROK
500
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Tędy. Dobra.
501
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Jazda.
502
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas dał mi go rok temu
na moje 70. urodziny.
503
00:38:30,440 --> 00:38:32,040
Moje 70. urodziny.
504
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Pomocy!
505
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
Ukradł mi portfel!
506
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Pomocy!
507
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Chwila.
508
00:39:35,640 --> 00:39:36,960
Czego chcesz?
509
00:39:37,640 --> 00:39:39,160
Mam pański portfel.
510
00:39:42,840 --> 00:39:44,280
Wszystko jest.
511
00:39:45,760 --> 00:39:48,520
- Nie opieraj się o to!
- Przepraszam.
512
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
Jak go odzyskałeś?
513
00:39:51,120 --> 00:39:53,720
Chłopak z nim uciekał i pobiegłem za nim.
514
00:39:53,800 --> 00:39:57,360
- Chyba się wystraszył i go rzucił.
- To było bardzo odważne.
515
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Zwykła rzecz.
516
00:39:59,760 --> 00:40:02,720
Zasłużył na nagrodę. Co myślisz, Henry?
517
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Owszem.
518
00:40:08,760 --> 00:40:09,960
Dwadzieścia franków?
519
00:40:10,520 --> 00:40:12,600
- To za dużo.
- No już, bierz.
520
00:40:13,160 --> 00:40:14,840
Tylko nie wydaj na bzdury.
521
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Dziękuję.
522
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Miłego dnia.
- Do widzenia, chłopcze.
523
00:40:26,280 --> 00:40:27,320
Uroczy.
524
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
No i?
525
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
Udało się.
526
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Poważnie?
527
00:40:40,280 --> 00:40:41,680
To ledwo napiwek.
528
00:40:42,640 --> 00:40:44,080
Lekcja numer cztery.
529
00:40:44,840 --> 00:40:46,760
Nie spuszczaj celu z oka.
530
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
- Ile to jest warte?
- Jakieś 3000 franków.
531
00:40:53,440 --> 00:40:54,320
Dobra robota.
532
00:40:54,400 --> 00:40:55,800
Twój plan był niezły.
533
00:40:56,320 --> 00:40:57,720
Znaczy plan Lupina?
534
00:40:58,560 --> 00:40:59,960
Co on ma do tego?
535
00:41:00,480 --> 00:41:01,560
W Piekielnej pułapce
536
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
Lupin przy pomocy wspólnika
kradnie portfel bogacza.
537
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
OTWÓRZ
538
00:41:11,640 --> 00:41:12,800
Masz dwie opcje.
539
00:41:12,880 --> 00:41:15,200
Spędzić noc w kiciu albo zarobić.
540
00:41:15,280 --> 00:41:16,120
Co wolisz?
541
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Potem Lupin sam zwraca
portfel właścicielowi.
542
00:41:22,080 --> 00:41:24,360
Żeby zdobyć jego zaufanie.
Pod pseudonimem.
543
00:41:24,440 --> 00:41:26,880
W ten sposób może ukraść to,
co najcenniejsze.
544
00:41:27,480 --> 00:41:29,040
- Nieźle.
- Nieźle?
545
00:41:29,120 --> 00:41:30,320
To genialne.
546
00:41:31,920 --> 00:41:33,400
Chodźmy do Kellera.
547
00:41:33,480 --> 00:41:35,200
Nie chcę przegapić meczu.
548
00:41:35,280 --> 00:41:37,840
Jaki pseudonim ma Lupin w twojej książce?
549
00:41:37,920 --> 00:41:39,240
W Piekielnej pułapce?
550
00:41:39,320 --> 00:41:40,440
Pseudonim Lupina
551
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
to Delangle.
552
00:41:53,880 --> 00:41:55,680
Dziesięć punktów, sześć asyst.
553
00:41:55,760 --> 00:41:57,800
- Super!
- Robi postępy.
554
00:41:57,880 --> 00:41:59,000
Brawo, skarbie.
555
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- A co u pani?
- Dobrze.
556
00:42:05,960 --> 00:42:07,360
No nie wierzę.
557
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Kim pani jest?
558
00:42:13,560 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, dziennikarka. Zna mnie.
559
00:42:16,280 --> 00:42:17,600
Co pani mówiłam?
560
00:42:17,680 --> 00:42:20,000
Żeby nie zbliżała się do mojego syna.
561
00:42:20,080 --> 00:42:21,320
- Wsiądź.
- Dlaczego?
562
00:42:21,400 --> 00:42:22,440
Zaczekaj w aucie.
563
00:42:22,960 --> 00:42:26,000
- Czego pani chce?
- Ona myśli, że Assane żyje.
564
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Zakończmy to.
565
00:42:28,920 --> 00:42:30,360
Mogę robić, co chcę.
566
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
Akurat mam coś, co panią zainteresuje.
567
00:42:35,640 --> 00:42:37,000
Proszę zadzwonić.
568
00:42:37,080 --> 00:42:38,720
Jestem dostępna całą dobę.
569
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Proszę.
570
00:42:44,040 --> 00:42:45,520
To teraz moje życie.
571
00:42:46,120 --> 00:42:47,200
Dzięki, Assane.
572
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Dziękuję panu.
573
00:42:52,520 --> 00:42:53,840
- Do widzenia.
- Pa.
574
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
- Dalej!
- Nie ma honoru.
575
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, chodź.
576
00:43:13,720 --> 00:43:15,440
Kazałem wycenić statuetkę.
577
00:43:15,520 --> 00:43:18,680
- Jest warta ponad sto tysięcy.
- Ile? To kupa forsy.
578
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Witaj.
579
00:43:20,760 --> 00:43:23,160
- Należysz do rodziny.
- Dawaj!
580
00:43:23,240 --> 00:43:25,080
Tak!
581
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane.
582
00:43:37,200 --> 00:43:38,960
Skąd wziąłeś ten pomysł?
583
00:43:40,480 --> 00:43:41,600
Znalazłem go tutaj.
584
00:43:42,120 --> 00:43:43,880
ZWIERZENIA ARSÈNE’A LUPINA
585
00:43:47,400 --> 00:43:48,560
Kto to jest?
586
00:43:48,640 --> 00:43:50,840
Arsène Lupin, największy ze złodziei.
587
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Zapomnij o nim.
588
00:43:53,400 --> 00:43:55,120
Nauczę cię prawdziwego życia.
589
00:43:55,200 --> 00:43:57,800
Chodź ze mną. Musimy o czymś pogadać.
590
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Proszę bardzo.
591
00:44:13,680 --> 00:44:15,560
Ktoś o pani myśli.
592
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
To od mojego syna.
593
00:44:18,640 --> 00:44:21,720
Nie, od pana Delangle’a.
594
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
Tak?
595
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Witaj, Assane.
596
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
Gdzie moja matka?
597
00:44:54,040 --> 00:44:55,880
Bez obaw. Wkrótce ją zobaczysz.
598
00:44:56,400 --> 00:44:57,440
Najpierw obraz.
599
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Najpierw moja matka.
600
00:45:03,600 --> 00:45:05,160
Nie zabijemy jej od razu.
601
00:45:06,200 --> 00:45:07,720
Najpierw będzie cierpieć.
602
00:45:08,320 --> 00:45:09,920
Chcę mieć pewność, że żyje.
603
00:45:19,640 --> 00:45:21,120
Daj matkę Diopa.
604
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni?
605
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mamo? Jestem tutaj.
606
00:45:28,800 --> 00:45:30,440
Nie martw się. Wszystko dobrze?
607
00:45:30,520 --> 00:45:32,920
Tak, ale nic już dla nich nie rób.
608
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
Mam zamiar…
609
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Dawaj.
610
00:45:49,960 --> 00:45:53,160
Miej włączony telefon.
Wkrótce się odezwiemy, Sanni.
611
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
MASZ 2 DNI
612
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
PODEJRZANI
613
00:46:16,040 --> 00:46:17,080
Masz pomysł.
614
00:46:19,760 --> 00:46:21,040
Podążymy za obrazem.
615
00:46:30,480 --> 00:46:31,400
Komisarz Corentin.
616
00:46:31,480 --> 00:46:32,760
Co się dzieje?
617
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
W porządku. Mam go.
618
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Wygląda na autentyk.
619
00:46:45,040 --> 00:46:47,640
Stary, udało się. Namierzam go.
620
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Chwila. Zatrzymał się na Place d’Italie.
621
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
Wiem.
622
00:47:08,960 --> 00:47:09,880
Śledziłem go.
623
00:47:10,400 --> 00:47:12,160
Nie. Stój, Assane.
624
00:47:12,760 --> 00:47:14,000
Nie rób nic głupiego.
625
00:47:14,600 --> 00:47:15,840
Muszę ją stąd zabrać.
626
00:47:16,360 --> 00:47:17,200
Assane?
627
00:47:17,760 --> 00:47:18,680
Słyszysz mnie?
628
00:47:18,760 --> 00:47:20,200
Pójdziemy razem. Dobra?
629
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Wchodzę.
630
00:47:22,200 --> 00:47:24,480
Posłuchaj mnie. Zrobimy to razem.
631
00:47:24,560 --> 00:47:25,400
Słyszysz?
632
00:50:03,080 --> 00:50:07,000
Napisy: Anna Samoń