1 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 Hallå? 2 00:00:46,680 --> 00:00:47,520 Ben? 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,240 Det är jag. 4 00:00:51,000 --> 00:00:51,840 Hur mår du? 5 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 Det är okej. 6 00:00:55,480 --> 00:00:57,240 Men det kunde vara bättre. 7 00:00:57,920 --> 00:00:59,880 Sängen är inte den bästa. 8 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 Och maten… 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,360 Du vill inte höra. 10 00:01:06,200 --> 00:01:07,800 Den går inte att beskriva. 11 00:01:36,360 --> 00:01:38,720 -Blodig, som du gillar det. -Tack. 12 00:01:39,480 --> 00:01:40,960 Sängen får du leva med. 13 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 Du… 14 00:01:46,360 --> 00:01:49,640 Jag har dåliga nyheter. Claire var här. 15 00:01:49,720 --> 00:01:50,880 Hon vet att du lever. 16 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 Hur då? 17 00:01:58,840 --> 00:01:59,960 Ingen aning. 18 00:02:01,440 --> 00:02:02,520 Det var inte jag. 19 00:02:03,400 --> 00:02:04,440 Jag sa inget. 20 00:02:07,320 --> 00:02:09,800 -Vet hon att jag är tränaren? -Nej. 21 00:02:09,880 --> 00:02:12,760 Men hon är smartare än du. 22 00:02:14,160 --> 00:02:16,720 -Hon kommer på det så småningom. -Jag vet. 23 00:02:18,720 --> 00:02:21,040 Din mamma, då? Var är hon? 24 00:02:24,120 --> 00:02:29,160 Kidnapparen heter Jean-Luc Keller. Ett spöke från förr du inte känner. 25 00:02:29,800 --> 00:02:30,880 Det var länge sen. 26 00:02:31,400 --> 00:02:35,320 Du måste skydda Raoul och Claire. Han får inte ge sig på dem. 27 00:02:36,000 --> 00:02:36,880 Oroa dig inte. 28 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 Jag tar hand om det. 29 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 Ta hand om dig. 30 00:02:45,160 --> 00:02:46,120 Okej? 31 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Smaklig måltid. 32 00:02:52,720 --> 00:02:53,600 Tack. 33 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 MISSTÄNKTA 34 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 FAMILJEN PELLEGRINI 35 00:03:19,040 --> 00:03:21,200 De här är de rikaste du har rånat. 36 00:03:21,800 --> 00:03:24,680 Alla du har lurat sen vi började samarbeta. 37 00:03:24,760 --> 00:03:26,200 Det är många fiender. 38 00:03:26,800 --> 00:03:30,480 Jag är säker på att det är en av dem som har kidnappat Mariama. 39 00:03:42,080 --> 00:03:45,000 Armbandet du hade på dig, stal han det åt dig? 40 00:03:47,080 --> 00:03:50,360 Och tavlan av Manet? Var kom den ifrån? 41 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Och pärlan? Var är den? 42 00:03:54,600 --> 00:03:56,040 Vi provar nåt annat. 43 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 Den här mannen? Känner du honom? 44 00:04:03,880 --> 00:04:05,320 Är han med i ditt gäng? 45 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Ni är verkligen desperata. 46 00:04:11,520 --> 00:04:12,600 Den här killen… 47 00:04:13,600 --> 00:04:14,640 Han är död. 48 00:04:31,840 --> 00:04:34,280 Han, då? Den förmodade köparen. 49 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 Känner du honom? 50 00:04:43,680 --> 00:04:44,800 Jobbar han med er? 51 00:04:48,680 --> 00:04:50,360 Titta på mig när jag pratar. 52 00:04:55,360 --> 00:04:56,960 Jag pratar inte med snuten. 53 00:05:19,640 --> 00:05:20,520 Nå? 54 00:05:21,120 --> 00:05:25,360 Jag fick inte veta mycket. Bara att de har gripit Manon för häleri. 55 00:05:25,440 --> 00:05:27,360 De flyttar henne till fängelset. 56 00:05:28,880 --> 00:05:30,760 Och han gav oss falska sedlar. 57 00:05:34,080 --> 00:05:35,680 Vet du var Diops fru jobbar? 58 00:05:37,560 --> 00:05:39,600 -Jag tar hit henne. -Nej. 59 00:05:39,680 --> 00:05:41,320 Du ska döda henne. 60 00:05:41,400 --> 00:05:45,920 Ger han sig på Manon tar vi hans familj. Så är det. Det räcker nu. 61 00:05:46,800 --> 00:05:47,840 Det är slutlekt. 62 00:05:49,840 --> 00:05:50,720 Okej. 63 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 Nej! 64 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 -Vad fan gör Thuram? -Det är inte sant! 65 00:06:02,160 --> 00:06:03,920 Allt det här för ingenting! 66 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 Jag blir galen. 67 00:06:06,720 --> 00:06:12,280 Bara en minut in i andra halvleken i den här matchen… 68 00:06:13,640 --> 00:06:15,000 Vad gör du här? 69 00:06:15,880 --> 00:06:17,080 Hej på dig också. 70 00:06:17,600 --> 00:06:19,280 Bruno ringde mig. 71 00:06:19,960 --> 00:06:21,640 Du ville träffa mig, sa han. 72 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 Okej. Jag fattar. 73 00:06:28,600 --> 00:06:30,920 -Vänta! Du är ju här… -Ber du om ursäkt? 74 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 -Det är inte… Jag menar… -Okej. 75 00:06:33,840 --> 00:06:35,640 Okej! Förlåt. 76 00:06:37,600 --> 00:06:38,800 Kom in. 77 00:06:41,720 --> 00:06:43,520 Vi ligger under. Det är tungt. 78 00:06:51,200 --> 00:06:54,320 Nu när du är här, hämta våra pommes frites ur ugnen. 79 00:07:02,440 --> 00:07:03,760 Hur är det med Keller? 80 00:07:05,040 --> 00:07:07,400 Sluta. Jag vet vad du tycker. 81 00:07:12,720 --> 00:07:14,200 Att du är helt knäpp. 82 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 Vem ställer ketchup så där? 83 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Folk som inte vill slå på flaskan. 84 00:07:23,320 --> 00:07:24,360 Smart. 85 00:07:26,440 --> 00:07:28,280 Mål! 86 00:07:28,360 --> 00:07:31,000 Thuram satte den! Vi gjorde mål! 87 00:07:40,360 --> 00:07:41,200 Hej. 88 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 -Är du Claire? -Ja. 89 00:09:25,320 --> 00:09:27,640 Hallå, Alex? Det är Claire. 90 00:09:27,720 --> 00:09:31,480 Kan du köra hem Raoul? Jag väntar på er innanför porten hos mig. 91 00:09:32,200 --> 00:09:33,440 Jag förklarar sen. 92 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Tack. 93 00:09:41,880 --> 00:09:44,760 -Han följde efter mig. -Vem var det, tror du? 94 00:09:44,840 --> 00:09:47,840 Ingen aning. Kanske nån av Assanes fiender. Vem vet. 95 00:09:47,920 --> 00:09:50,040 Eller kanske pappa skickade honom? 96 00:09:50,120 --> 00:09:51,920 Hur kan han ha skickat honom? 97 00:09:52,440 --> 00:09:54,760 Med honom vet man aldrig riktigt. 98 00:09:54,840 --> 00:09:56,680 Han lever och kommer tillbaka. 99 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 Kan du följa med upp några minuter? 100 00:10:09,600 --> 00:10:12,560 För att kolla lägenheten. Jag är lite rädd. 101 00:10:13,080 --> 00:10:14,200 Inga problem. 102 00:10:14,920 --> 00:10:15,760 Tack. 103 00:10:51,200 --> 00:10:54,000 -Det finns ingen här. -Tack. Jag tar dem. 104 00:10:54,520 --> 00:10:55,360 Tack. 105 00:10:58,560 --> 00:10:59,400 Dåså. 106 00:11:00,040 --> 00:11:03,760 -Kan vi beställa hämtmat? -Nej, älskling. Jag lagar nåt. 107 00:11:04,360 --> 00:11:07,360 Jag gör pasta. Blir pasta med ketchup bra? 108 00:11:07,960 --> 00:11:08,800 -Perfekt. -Bra. 109 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 Få se nu… 110 00:11:14,240 --> 00:11:17,320 Jag går och lägger mig. Det är match imorgon. 111 00:11:17,400 --> 00:11:18,440 Det är bra. 112 00:11:18,520 --> 00:11:20,440 Vi räknar med dig i morgon. 113 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 -Godnatt, mamma. Godnatt, coach. -Godnatt, Raoul. 114 00:11:24,440 --> 00:11:27,240 -Glöm inte mina basketskor. -Självklart inte. 115 00:11:37,520 --> 00:11:39,440 Ställ det här bara. Tack. 116 00:11:42,600 --> 00:11:45,320 -Vad är det med skorna? -Det är inget. 117 00:11:46,960 --> 00:11:51,080 Han vill ha likadana skor som sin pappa. De ger honom tur. 118 00:11:52,720 --> 00:11:55,760 Jag har inte sagt nåt till honom, men jag är orolig. 119 00:11:55,840 --> 00:11:59,240 Är det en bra idé att gå till matchen? 120 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 Nån kan följa efter oss igen. Vad tror du? 121 00:12:03,120 --> 00:12:04,600 Jag kommer att vara där. 122 00:12:08,720 --> 00:12:10,200 Du behöver inte oroa dig. 123 00:12:11,040 --> 00:12:14,400 Matchen är viktig för Raoul, så du kan räkna med mig. 124 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 Det är lustigt. 125 00:12:17,000 --> 00:12:21,200 Du har inget gemensamt med Assane. Du är… 126 00:12:23,200 --> 00:12:25,440 Du är omtänksam. Stabil. 127 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 Men… 128 00:12:29,040 --> 00:12:31,880 Det ni har gemensamt är att ni aldrig oroar er. 129 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 Jo då. 130 00:12:36,080 --> 00:12:37,360 Jag oroar mig jämt. 131 00:12:41,240 --> 00:12:42,960 Tror du att… 132 00:12:45,360 --> 00:12:48,440 Om allt hade varit annorlunda 133 00:12:48,920 --> 00:12:51,280 hade vi kanske kunnat 134 00:12:52,200 --> 00:12:54,560 lämna vänzonen? 135 00:13:04,720 --> 00:13:08,320 Nu blev du orolig. Jag misstog mig totalt, förlåt. 136 00:13:14,160 --> 00:13:15,440 Lås dörren. 137 00:13:16,480 --> 00:13:18,720 Lås fönstren och sätt på larmet. 138 00:13:20,600 --> 00:13:22,440 Jag vet inte hur det funkar. 139 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 Jag fixar det. 140 00:13:28,680 --> 00:13:30,120 -Så… -Har du en kod? 141 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 Ja, 1864. 142 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 Så där ja. 143 00:13:39,720 --> 00:13:41,640 -Det är inte aktiverat än. -Inte? 144 00:13:41,720 --> 00:13:42,560 Nej. 145 00:13:46,280 --> 00:13:49,680 RIKSPOLISEN 146 00:13:57,240 --> 00:13:59,720 Du jobbade med Diop för att få målningen. 147 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Va? 148 00:14:02,640 --> 00:14:06,960 Sluta behandla mig som en idiot. Tavlan och armbandet är tack vare honom. 149 00:14:07,800 --> 00:14:09,560 Sluta ljuga för mig, Youssef. 150 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 Okej. Ja, det är sant. 151 00:14:13,840 --> 00:14:15,600 Han kom hit för nån dag sen. 152 00:14:16,200 --> 00:14:17,040 Ursäkta? 153 00:14:17,640 --> 00:14:20,960 Var Diop här och du grep honom inte? Driver du med mig? 154 00:14:21,720 --> 00:14:25,280 Försök att gripa honom själv nästa gång. Det blir kul. 155 00:14:25,800 --> 00:14:27,600 Va? Har du tappat förståndet? 156 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 Han erbjöd mig en deal. 157 00:14:32,120 --> 00:14:36,680 Om jag hjälpte honom skulle han överlämna sig till polisen. Men sen… 158 00:14:38,880 --> 00:14:40,400 Han lurade mig. 159 00:14:41,920 --> 00:14:46,320 Självklart. Vad trodde du? Du måste fatta att han inte är din kompis. 160 00:14:51,880 --> 00:14:55,440 Du vill inte gripa honom. För du beundrar honom. 161 00:14:56,840 --> 00:14:59,560 Du var trött på Ganimard och blev Lupins medbrottsling. 162 00:15:02,320 --> 00:15:03,520 Vill du gripa mig? 163 00:15:04,120 --> 00:15:04,960 Gör det. 164 00:15:06,680 --> 00:15:08,200 Du har inga bevis, Sofia. 165 00:15:08,720 --> 00:15:09,600 Det är sant. 166 00:15:10,560 --> 00:15:11,520 Hör du? 167 00:15:12,040 --> 00:15:13,440 Du låter som en tjuv. 168 00:15:20,440 --> 00:15:23,200 Nästa gång han kontaktar dig, berättar du det. 169 00:15:24,200 --> 00:15:26,440 Det är sista gången jag släpper det. 170 00:15:40,360 --> 00:15:42,360 -Såg hon dig? -Ja, jag tror det. 171 00:15:43,440 --> 00:15:45,520 -Tror du eller vet? -Jag vet inte. 172 00:15:46,560 --> 00:15:47,640 Jag är säker. 173 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 Hon är på sin vakt nu. 174 00:15:50,040 --> 00:15:51,000 Än sen? 175 00:16:11,440 --> 00:16:14,440 Döda henne imorgon. Så fort hon går hemifrån. 176 00:16:14,520 --> 00:16:16,000 -Jean-Luc… -Va? 177 00:16:17,200 --> 00:16:18,040 Va? 178 00:16:19,880 --> 00:16:24,160 Har du glömt allt jag gjort för dig? Utan mig hade du dött i fängelse. 179 00:16:24,240 --> 00:16:26,840 Du dödar Diops fru. Jag tar hand om tanten. 180 00:16:27,520 --> 00:16:32,280 Det här är sista ronden. Torska inte. Fattar du? Våga inte svika mig. 181 00:16:57,560 --> 00:16:58,400 Vänta. 182 00:16:59,600 --> 00:17:00,880 Var är vattenflaskan? 183 00:17:04,480 --> 00:17:05,720 Har du sett den? 184 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 Nej. 185 00:17:08,760 --> 00:17:10,320 Har du tittat i kylen? 186 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 Jag vet vad du tänker. 187 00:17:20,240 --> 00:17:24,120 Att du är helt knäpp. Vem ställer ketchup så där? 188 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 -Alex, den nya tränaren. -Kul att träffas. 189 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Mamma? 190 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 Är du okej? 191 00:17:41,560 --> 00:17:44,400 Ja då, bara bra. Din vattenflaska. 192 00:17:44,480 --> 00:17:45,840 -Här. -Tack. 193 00:17:48,080 --> 00:17:50,960 -Kommer han till matchen ikväll, tror du? -Vem? 194 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 Pappa. 195 00:17:55,680 --> 00:17:57,040 Jag vet inte, raring. 196 00:18:11,640 --> 00:18:13,160 Det är omöjligt. 197 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 Hallå där! Se dig för! 198 00:18:36,280 --> 00:18:39,320 Ursäkta. Jag blev precis bestulen på min plånbok. 199 00:18:39,400 --> 00:18:41,240 Det är nog en av de där. 200 00:18:42,920 --> 00:18:45,120 -De är överallt. -Ursäkta mig. 201 00:18:45,200 --> 00:18:47,960 Finns det en polisstation här? Jag anmäler det. 202 00:18:48,040 --> 00:18:49,560 Annars fortsätter de. 203 00:18:49,640 --> 00:18:52,880 Fortsätt rakt fram 100 meter, och sen andra till höger. 204 00:18:52,960 --> 00:18:55,880 -Tack. Gud välsigne er. -Tack. Hej då. 205 00:19:08,120 --> 00:19:09,240 Vem är du? 206 00:19:09,320 --> 00:19:12,240 Diop. Assane Diop. Jag är den förra hyresgästen. 207 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Tack. 208 00:19:33,960 --> 00:19:36,720 MIN ÄLSKADE SANNI BLIR LYCKLIGARE UTAN MIG. 209 00:19:42,560 --> 00:19:43,400 Mamma. 210 00:19:52,400 --> 00:19:55,600 Goddag, monsieur. Ursäkta att jag stör. 211 00:19:55,680 --> 00:19:58,320 Jag letar efter min son. Han har bott här. 212 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Hej, Alex. 213 00:20:26,320 --> 00:20:27,800 Hej, Claire. Hur är det? 214 00:20:28,320 --> 00:20:29,160 Bara bra. 215 00:20:29,920 --> 00:20:32,000 Hade du en lugn natt? Inga problem? 216 00:20:32,080 --> 00:20:34,880 Inga problem. Jag sov faktiskt bra. 217 00:20:34,960 --> 00:20:37,080 Förlåt för igår. Jag var lite… 218 00:20:37,680 --> 00:20:40,080 Jag hoppas att du inte tog illa upp. 219 00:20:40,560 --> 00:20:42,920 Ingen fara. Det skulle krävas mer än så. 220 00:20:43,760 --> 00:20:44,600 Jaså? 221 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 Jag har funderat lite. 222 00:20:47,960 --> 00:20:54,320 Även om Assane kanske lever har jag rätt att gå vidare. 223 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 Jag menar, med nån annan. 224 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 Jaha… Ja. 225 00:21:01,680 --> 00:21:02,720 Vänta lite. 226 00:21:06,480 --> 00:21:09,560 -Var är du? -Jag är på Galeries Lafayette. 227 00:21:09,640 --> 00:21:13,640 Jag letar efter skor till Raoul till matchen ikväll. 228 00:21:13,720 --> 00:21:16,760 -Men jag hittar inte. -Skor är på tredje våningen. 229 00:21:16,840 --> 00:21:20,440 -Ta hissen. Det går fortare. -Okej. Hissen… 230 00:21:20,960 --> 00:21:21,880 Rakt fram. 231 00:21:22,400 --> 00:21:25,720 -Jag menar den guldfärgade hissen. -Ja, det finns en sån. 232 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Du känner till varuhuset. 233 00:21:27,880 --> 00:21:30,760 -Vilken våning sa du? -Tredje. 234 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 Tredje. 235 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 Okej. 236 00:21:37,800 --> 00:21:42,520 Jo, jag borde hitta nån ny, men det är inte så lätt. 237 00:21:43,120 --> 00:21:45,360 -Har du hittat nån? -Vad menar du? 238 00:21:46,560 --> 00:21:47,640 Den rätta. 239 00:21:47,720 --> 00:21:50,280 Jag menar… Är du i ett förhållande? 240 00:21:50,360 --> 00:21:52,960 För länge sen. Men det är slut. 241 00:21:53,040 --> 00:21:53,880 Okej. 242 00:21:54,480 --> 00:21:57,760 Betyder det att jag kan ha en pytteliten chans? 243 00:21:58,640 --> 00:22:00,560 Är vi på väg att lämna vänzonen? 244 00:22:00,640 --> 00:22:03,080 Nej, jag lämnar hissen. 245 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 Jag är på väg mot… 246 00:22:09,080 --> 00:22:10,960 Jag vet inte vart. 247 00:22:11,040 --> 00:22:14,640 Till vänster. Nej, gå till höger när du går ut ur hissen. 248 00:22:14,720 --> 00:22:19,200 Till höger efter hissen. Okej. Jag förstår. 249 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 -Du är där. -Okej. 250 00:22:24,880 --> 00:22:27,760 -Du hänger väl kvar i telefon? -Självklart. 251 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Bra. 252 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Vänta. 253 00:22:32,280 --> 00:22:34,440 -Ja? -Jag misstog mig. 254 00:22:34,960 --> 00:22:37,560 -Jaså? -Ja. Det är fel butik. 255 00:22:38,080 --> 00:22:41,680 -De har öppnat en ny mittemot. -Menar du allvar? 256 00:22:42,280 --> 00:22:44,160 Ja, det är en specialbutik. 257 00:22:44,240 --> 00:22:45,160 Jag är ledsen. 258 00:22:46,280 --> 00:22:49,680 -Du får åka ner igen. Förlåt. -Det gör inget. 259 00:22:53,520 --> 00:22:56,760 Vilken typ av kvinnor föredrar du? 260 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 -Hallå? -Ja? 261 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 -Är du kvar? -Ja. 262 00:23:09,920 --> 00:23:13,360 -Ursäkta. Töm fickorna, tack. -Det är inte jag. 263 00:23:13,960 --> 00:23:14,880 Töm fickorna. 264 00:23:18,000 --> 00:23:19,680 -Jaha? -De är inte mina. 265 00:23:19,760 --> 00:23:22,160 -Det är problemet. -Låt mig gå! 266 00:23:22,240 --> 00:23:23,600 Släpp mig. För helvete! 267 00:23:25,520 --> 00:23:26,960 Funderar du fortfarande? 268 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 Det kanske inte intresserar dig. 269 00:23:30,240 --> 00:23:32,000 De som slinker undan. 270 00:23:33,360 --> 00:23:34,640 Som slinker undan? 271 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 Okej. 272 00:23:40,760 --> 00:23:43,080 -Vi ses i kväll. -Ja. Hej då. 273 00:23:53,520 --> 00:23:55,280 Vi är i final! 274 00:23:55,360 --> 00:24:01,160 Vi är i final! Vi är i final! 275 00:24:01,240 --> 00:24:04,280 Vi är i final! Vi är i… 276 00:24:04,360 --> 00:24:06,840 -Hej, Bruno. -Madame Fouchard. 277 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 Stickkontroll. Jag vill prata med din förmyndare. 278 00:24:10,640 --> 00:24:12,720 Han är inte här. Han gör ärenden. 279 00:24:13,680 --> 00:24:16,960 Jaha. Sist var han på gymmet. Innan dess på jobbet. 280 00:24:17,560 --> 00:24:20,760 -Jag måste rapportera dig, tyvärr. -Jean-Luc är på väg. 281 00:24:21,560 --> 00:24:24,320 -Han är här hela tiden. -Känner jag dig? 282 00:24:25,240 --> 00:24:28,480 Regler är regler. Jag meddelar socialtjänsten. 283 00:24:31,840 --> 00:24:33,280 Hej, madame Fouchard. 284 00:24:35,920 --> 00:24:37,080 Trevligt att ses. 285 00:24:37,680 --> 00:24:39,760 Jag ville se att allt är bra. 286 00:24:39,840 --> 00:24:42,920 Allt är bra. Vill ni ha en öl för att fira segern? 287 00:24:43,520 --> 00:24:45,520 Nej, tack. Jag står över. 288 00:24:48,800 --> 00:24:50,080 -Hej då. -Hej då. 289 00:24:52,600 --> 00:24:55,400 -Det var nära. -Måste jag säga det igen? 290 00:24:56,080 --> 00:24:57,400 Hon får inte komma in! 291 00:24:58,000 --> 00:25:01,440 -Jag ville inte… -Käftar du emot? Vad är det med dig? 292 00:25:02,240 --> 00:25:03,880 Utan mig är ni ingenting! 293 00:25:04,480 --> 00:25:05,320 Fattar ni? 294 00:25:06,080 --> 00:25:07,800 Är det inte tvärtom? 295 00:25:09,280 --> 00:25:10,200 Vad sa du? 296 00:25:11,640 --> 00:25:12,480 Det är okej. 297 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 Vi fattar. 298 00:25:17,080 --> 00:25:18,240 Jean-Luc, snälla. 299 00:25:44,960 --> 00:25:46,600 Hur gick det? 300 00:25:48,160 --> 00:25:49,480 Jag stötte på problem. 301 00:25:50,400 --> 00:25:51,840 Du stötte på problem? 302 00:25:53,640 --> 00:25:55,840 Tog du inte hand om Claire och Raoul? 303 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 Nej. 304 00:26:02,360 --> 00:26:03,200 Gå upp. 305 00:26:18,360 --> 00:26:19,560 Jävlar. 306 00:26:24,080 --> 00:26:28,320 Du klarade inte av att döda dem, och på grund av dig har Mariama stuckit. 307 00:26:45,680 --> 00:26:48,040 FRÅN ARSÈNE TILL ASSANE, TEORIN OM LUPIN 308 00:27:08,160 --> 00:27:09,000 Fleur? 309 00:27:10,040 --> 00:27:10,880 Ja? 310 00:27:11,480 --> 00:27:12,840 Du har besök. 311 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 Fleur Bélanger? 312 00:27:21,960 --> 00:27:24,520 Är det du som skriver om Assane Diop? 313 00:27:24,600 --> 00:27:27,840 -Kan jag hjälpa dig? -Kan vi prata i enrum? 314 00:27:28,600 --> 00:27:29,920 Jag behöver din hjälp. 315 00:27:41,840 --> 00:27:44,600 -Vad händer söndag kväll? -Det är VM-finalen. 316 00:27:44,680 --> 00:27:48,520 -Så var är alla parisbor? -De tittar på matchen. 317 00:27:48,600 --> 00:27:49,840 Exakt. 318 00:27:50,960 --> 00:27:55,000 Alla sitter framför tv:n. Det är ett perfekt tillfälle för ett rån. 319 00:27:56,080 --> 00:27:58,160 I den där smyckesbutiken. 320 00:27:59,960 --> 00:28:03,920 På lördag skriver franska laget historia och vi blir rika. 321 00:28:05,800 --> 00:28:08,520 -Varför skulle vi göra nåt sånt? -Varför inte? 322 00:28:10,000 --> 00:28:13,480 Vi är inga tjuvar. Vi stal en gång för vi hade inget val. 323 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 Låtsas det nu också! 324 00:28:17,760 --> 00:28:18,640 Uppfattat? 325 00:28:22,720 --> 00:28:23,560 Kom igen. 326 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 Vi ska ta hand om dig. 327 00:28:41,120 --> 00:28:42,760 Jag vill prata med snuten. 328 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 Han vill prata med er. 329 00:28:49,200 --> 00:28:50,040 Hej. 330 00:28:50,120 --> 00:28:55,040 Mannen som knuffade mig… Han heter Keller. Jean-Luc Keller. 331 00:28:55,920 --> 00:28:58,240 Det var han som stal den svarta pärlan. 332 00:29:00,000 --> 00:29:02,920 Anropar alla enheter. Vi söker en Jean-Luc Keller. 333 00:29:03,000 --> 00:29:06,520 För mordförsök. Och för stöld av den svarta pärlan. 334 00:29:12,040 --> 00:29:15,400 -Hallå? -Var lyssnar Lupin på sin favoritmusik? 335 00:29:16,360 --> 00:29:17,760 Varför frågar du? 336 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 Hör på. Du hade rätt. 337 00:29:21,240 --> 00:29:22,320 Diop lever. 338 00:29:22,840 --> 00:29:25,440 Va? Hur vet du det? 339 00:29:25,520 --> 00:29:29,520 Diops mamma är i Paris. Hon kom hit för att ordna ett möte med honom. 340 00:29:29,600 --> 00:29:33,200 "Där gentlemannen lyssnar på sin favoritmusik." Tänk efter. 341 00:29:34,800 --> 00:29:37,120 DÄR GENTLEMANNEN LYSSNAR PÅ SIN FAVORITMUSIK 342 00:29:44,440 --> 00:29:47,880 Vi låter henne leda oss till Diop. Så tänk efter. 343 00:29:47,960 --> 00:29:50,800 -Var lyssnar Lupin på musik? -Vart går Lupin… 344 00:29:50,880 --> 00:29:52,800 Låt mig tänka. En konsert… 345 00:29:52,880 --> 00:29:55,840 En i Kvinnan med två leenden, men den är i Vichy. 346 00:29:56,440 --> 00:29:58,000 Det är för långt borta. 347 00:29:58,520 --> 00:30:00,480 Okej. Var finns det en konsert? 348 00:30:00,560 --> 00:30:03,040 En konsert… I Den mystiska herrgården! 349 00:30:03,120 --> 00:30:05,200 -Opéra Garnier! -Är du säker? 350 00:30:05,280 --> 00:30:08,280 -Helt säker. -Perfekt. Tack för informationen. 351 00:30:26,200 --> 00:30:28,840 Hur gör vi? Ni kan spela utan tränare. 352 00:30:28,920 --> 00:30:31,240 Fundera en minut och ta ett beslut. 353 00:30:32,040 --> 00:30:32,880 Det går inte. 354 00:30:33,640 --> 00:30:36,720 Han tjatar på oss om att komma i tid. Så var är han? 355 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 -Hur ska vi göra? -Jag vet inte. 356 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 -Vill du spela? -Nej. 357 00:30:47,120 --> 00:30:48,520 Inte utan tränaren. 358 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 -Inte en chans. -Det är kört utan tränare. 359 00:30:51,120 --> 00:30:53,760 Hur gör vi med taktik och byten? 360 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 Nej, det går inte. 361 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 Blir det walkover? 362 00:31:02,520 --> 00:31:05,960 Vi fixar det utan honom. Han har sagt allt vi behöver veta. 363 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 Håll positionerna och spela som ett lag. 364 00:31:10,240 --> 00:31:11,840 -Ja. -Kom igen! 365 00:31:12,960 --> 00:31:14,240 -Ett, två, tre. -Team! 366 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 Kom igen, Raoul! 367 00:31:30,640 --> 00:31:33,320 Sofia? Skicka förstärkning. Vi ska gripa Diop. 368 00:31:33,840 --> 00:31:35,640 -Han är på Opéra Garnier. -Va? 369 00:31:35,720 --> 00:31:38,160 Jag såg en kodad annons i tidningen. 370 00:31:39,160 --> 00:31:41,760 Ska jag ge order om en operation för en annons? 371 00:31:41,840 --> 00:31:46,400 -Jag trodde att ni hade kontakt? -Han kommunicerar via kod i tidningen. 372 00:31:46,480 --> 00:31:47,880 Du måste lita på mig! 373 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 SANNI – MÖTE IKVÄLL 374 00:31:50,600 --> 00:31:54,520 Det är problemet. Jag litar inte på dig längre. 375 00:31:54,600 --> 00:31:57,000 Läs Den mystiska herrgården. 376 00:31:57,080 --> 00:31:59,720 -Allt finns där. -Jag är trött på din smörja. 377 00:32:00,240 --> 00:32:02,200 Sofia, lyssna på mig. 378 00:32:03,640 --> 00:32:06,760 Youssef, jag vet inte ens vems sida du står på längre. 379 00:33:27,080 --> 00:33:29,320 Lyssna, min son. 380 00:33:29,920 --> 00:33:30,800 Lyssna. 381 00:33:31,840 --> 00:33:33,280 Det här sortens skönhet… 382 00:33:34,600 --> 00:33:36,280 Den tillhör ingen. 383 00:33:36,800 --> 00:33:38,440 Vi har också rätt till den. 384 00:33:41,160 --> 00:33:43,360 Vet du vad män som din pappa kallas? 385 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 En gentleman. 386 00:33:48,680 --> 00:33:49,520 Det är sant. 387 00:34:49,240 --> 00:34:51,040 Monsieur! God kväll, monsieur. 388 00:34:51,120 --> 00:34:53,520 -Stig åt sidan. -Jag är polis. 389 00:34:53,600 --> 00:34:56,360 -Jag också. Biljetten, tack. -Inte nu, hörni. 390 00:35:01,760 --> 00:35:04,120 Här är den. Är ni nöjda nu? 391 00:35:04,640 --> 00:35:06,560 Är det lugnt? Okej, ciao. 392 00:40:13,280 --> 00:40:17,040 Undertexter: Janica Lundholm