1 00:00:44,400 --> 00:00:45,240 Алло? 2 00:00:46,760 --> 00:00:47,600 Бен? 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,200 Это я. 4 00:00:51,000 --> 00:00:51,840 Ты как? 5 00:00:52,600 --> 00:00:53,440 Нормально. 6 00:00:55,440 --> 00:00:57,240 Врать не буду, бывало и лучше. 7 00:00:57,840 --> 00:00:59,840 Постельное белье тут так себе. 8 00:01:01,280 --> 00:01:02,520 Ну а еда… 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,000 Даже не спрашивай. 10 00:01:06,280 --> 00:01:07,480 Цензурно не описать. 11 00:01:36,400 --> 00:01:38,520 - С кровью, как ты любишь. - Спасибо. 12 00:01:39,520 --> 00:01:40,960 С бельем помочь не могу. 13 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 Слушай, 14 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 у меня плохие новости. 15 00:01:48,000 --> 00:01:50,880 Сюда приходила Клэр. Она знает, что ты жив. 16 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 Откуда? 17 00:01:58,800 --> 00:01:59,640 Без понятия. 18 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Я тебя не сдавал. 19 00:02:03,400 --> 00:02:04,360 Молчал как рыба. 20 00:02:07,320 --> 00:02:09,360 - А про тренера она в курсе? - Нет. 21 00:02:09,880 --> 00:02:12,360 Только вот она посмекалистее тебя будет. 22 00:02:14,160 --> 00:02:16,240 - В конце концов догадается. - Знаю. 23 00:02:18,760 --> 00:02:20,440 Ты нашел маму? Где она? 24 00:02:24,120 --> 00:02:26,080 Похитителя зовут Жан-Люк Келлер. 25 00:02:27,120 --> 00:02:29,040 Призрак моего далекого прошлого. 26 00:02:29,800 --> 00:02:30,640 Вы не знакомы. 27 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 Нужно защитить Рауля и Клэр, 28 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 а то он и на них нацелится. 29 00:02:36,080 --> 00:02:36,920 Не волнуйся. 30 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 Я позабочусь об этом. 31 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 Держись там. 32 00:02:45,160 --> 00:02:46,000 Ладно? 33 00:02:48,840 --> 00:02:49,960 Приятного аппетита. 34 00:02:52,720 --> 00:02:53,560 Спасибо. 35 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ 36 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 СЕМЬЯ ПЕЛЛЕГРИНИ 37 00:03:19,240 --> 00:03:21,800 Тут самые богатые люди, которых ты грабил. 38 00:03:21,880 --> 00:03:24,680 Все, кого ты облапошил за последние годы. 39 00:03:24,760 --> 00:03:26,200 Немало врагов я нажил. 40 00:03:26,840 --> 00:03:29,920 Готов поспорить, Мариаму похитил кто-то из них. 41 00:03:36,240 --> 00:03:40,360 ЛЮПЕН 42 00:03:42,200 --> 00:03:45,040 Он для тебя украл браслет, что был на твоей руке? 43 00:03:47,160 --> 00:03:49,280 Мане. Откуда у тебя картина Мане? 44 00:03:51,000 --> 00:03:52,920 А что насчет жемчужины? Где она? 45 00:03:54,720 --> 00:03:56,040 Ладно, поступим иначе. 46 00:04:00,360 --> 00:04:02,240 Ты знаешь этого человека? 47 00:04:03,880 --> 00:04:04,960 Он из вашей шайки? 48 00:04:06,440 --> 00:04:08,160 Вы, я вижу, совсем отчаялись. 49 00:04:11,560 --> 00:04:12,400 Этот человек 50 00:04:13,680 --> 00:04:14,520 мертв. 51 00:04:30,520 --> 00:04:31,920 ГЕДИРА, ЮССЕФ 52 00:04:32,000 --> 00:04:33,920 А так называемый покупатель? 53 00:04:38,640 --> 00:04:39,480 Вы знакомы? 54 00:04:43,160 --> 00:04:44,280 Он работает на вас? 55 00:04:48,720 --> 00:04:49,960 Не отводи взгляд. 56 00:04:54,840 --> 00:04:56,960 Я не намерена говорить с полицией. 57 00:05:19,640 --> 00:05:20,480 Ну что? 58 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 Я мало что узнал. 59 00:05:23,320 --> 00:05:26,880 Манон повязали за сбыт краденого. Ее переводят в тюрьму. 60 00:05:27,440 --> 00:05:28,280 Чёрт побери! 61 00:05:28,840 --> 00:05:30,760 А еще Ависто подсунул нам липу. 62 00:05:34,200 --> 00:05:35,680 Где работает жена Диопа? 63 00:05:37,560 --> 00:05:39,600 - Я приведу ее. - Нет. 64 00:05:39,680 --> 00:05:41,320 Подкарауль и убей. 65 00:05:41,400 --> 00:05:43,960 Он слил Манон, а мы за это лишим его семьи. 66 00:05:44,480 --> 00:05:45,400 С меня хватит. 67 00:05:46,800 --> 00:05:47,720 Игры кончились. 68 00:05:49,840 --> 00:05:50,680 Хорошо. 69 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 Нет! 70 00:05:59,880 --> 00:06:02,080 - Тюрам, ну ты чего? - Глазам не верю! 71 00:06:02,160 --> 00:06:03,400 Не хватало еще слить! 72 00:06:04,400 --> 00:06:05,240 С ума сойти. 73 00:06:06,720 --> 00:06:12,720 Команды едва успели выйти на поле после перерыва, как сборная Хорватии… 74 00:06:13,520 --> 00:06:14,360 Чего пришла? 75 00:06:15,920 --> 00:06:17,040 Какой теплый прием. 76 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 Мне звонил Бруно. 77 00:06:20,040 --> 00:06:21,720 Сказал, ты хочешь увидеться. 78 00:06:27,600 --> 00:06:28,640 Ладно, ясненько. 79 00:06:28,720 --> 00:06:30,920 - Стой! Раз ты тут… - Что, извинишься? 80 00:06:31,600 --> 00:06:33,800 - Я не… То есть… - Понятно всё. 81 00:06:33,880 --> 00:06:35,240 Ладно! Прости меня. 82 00:06:37,680 --> 00:06:38,520 Прошу, заходи. 83 00:06:41,760 --> 00:06:43,320 Мы мяч пропустили. Обидно. 84 00:06:51,280 --> 00:06:53,880 Пока не сели, притащите картоху с кухни. 85 00:07:02,480 --> 00:07:03,640 Как там Келлер? 86 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 Перестань. Я знаю, что ты думаешь. 87 00:07:12,800 --> 00:07:14,200 Чудак ты, вот что. 88 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 Кто так кетчуп хранит? 89 00:07:19,080 --> 00:07:21,000 Зато потом трясти не надо. 90 00:07:23,320 --> 00:07:24,360 Умно. 91 00:07:26,440 --> 00:07:28,280 Ура, гол! 92 00:07:28,360 --> 00:07:31,000 Тюрам забил! Сравняли! Да! 93 00:07:31,080 --> 00:07:33,120 - Да! - Да! 94 00:07:40,360 --> 00:07:41,200 Пока. 95 00:09:13,640 --> 00:09:14,600 - Вы Клэр? - Да. 96 00:09:25,360 --> 00:09:26,520 Алло, Алекс? 97 00:09:26,600 --> 00:09:27,720 Это Клэр. 98 00:09:27,800 --> 00:09:31,240 Вы не могли бы отвести Рауля домой? Буду ждать вас внизу. 99 00:09:32,360 --> 00:09:33,280 Объясню позже. 100 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 Спасибо. 101 00:09:42,000 --> 00:09:44,640 - Он явно следил за мной. - Кто это мог быть? 102 00:09:44,720 --> 00:09:47,520 Понятия не имею. Может, кто-то из врагов Ассана. 103 00:09:47,600 --> 00:09:49,560 - Не знаю. - Или его папа послал. 104 00:09:50,120 --> 00:09:51,920 Вы засомневались в его смерти? 105 00:09:52,560 --> 00:09:56,400 - С Ассаном ни в чём нет уверенности. - Папа жив и скоро вернется. 106 00:10:07,080 --> 00:10:09,520 Не могли бы вы зайти ненадолго? 107 00:10:09,600 --> 00:10:12,400 Просто осмотреться. А то мне как-то боязно. 108 00:10:13,080 --> 00:10:14,200 Без проблем. 109 00:10:14,920 --> 00:10:15,760 Спасибо. 110 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 - Никого. - Спасибо. Давайте я сама. 111 00:10:54,560 --> 00:10:55,400 Благодарю. 112 00:10:58,560 --> 00:10:59,400 Что ж… 113 00:11:00,080 --> 00:11:01,560 Я голоден. Закажем еду? 114 00:11:01,640 --> 00:11:03,760 Нет, милый, я что-нибудь приготовлю. 115 00:11:03,840 --> 00:11:07,360 Даже не знаю. Может, пасту. C кетчупом. Сойдет? 116 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 - Более чем. - Хорошо. 117 00:11:10,000 --> 00:11:11,280 Посмотрим… 118 00:11:14,240 --> 00:11:16,840 Пойду спать. Завтра игра, надо набраться сил. 119 00:11:17,400 --> 00:11:18,440 Хорошо, милый. 120 00:11:18,520 --> 00:11:20,240 Мы на тебя рассчитываем. 121 00:11:21,000 --> 00:11:23,080 Доброй ночи, мам. И вам, тренер. 122 00:11:23,160 --> 00:11:24,360 - Доброй. - Доброй. 123 00:11:24,440 --> 00:11:26,760 - Не забудь про кроссовки. - Разумеется. 124 00:11:37,520 --> 00:11:39,040 Поставьте сюда. Спасибо. 125 00:11:42,600 --> 00:11:44,840 - А что за кроссовки? - Да так. 126 00:11:47,000 --> 00:11:50,520 Хочет такие же, как у отца. На удачу. 127 00:11:52,720 --> 00:11:55,680 Я не стала говорить ему, но меня кое-что беспокоит. 128 00:11:55,760 --> 00:11:58,920 Не уверена, что Раулю стоит идти на эту игру. 129 00:11:59,800 --> 00:12:02,320 За нами снова могут следить. Что думаете? 130 00:12:03,200 --> 00:12:04,160 Я буду рядом. 131 00:12:08,720 --> 00:12:10,200 Вам не о чем волноваться. 132 00:12:11,000 --> 00:12:14,120 Эта игра важна для Рауля. Можете на меня рассчитывать. 133 00:12:15,080 --> 00:12:15,920 Забавно. 134 00:12:17,080 --> 00:12:20,120 Вы ни капельки не похожи на Ассана. 135 00:12:20,200 --> 00:12:21,080 Вы такой… 136 00:12:23,240 --> 00:12:25,040 …чуткий, уравновешенный. 137 00:12:26,240 --> 00:12:27,080 Однако… 138 00:12:28,520 --> 00:12:31,880 Есть у вас одна общая черта: вы оба никогда не волнуетесь. 139 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 Ошибаетесь. 140 00:12:36,080 --> 00:12:37,320 Я постоянно волнуюсь. 141 00:12:41,280 --> 00:12:42,680 Как думаете… 142 00:12:45,360 --> 00:12:48,400 Если бы всё было несколько иначе, 143 00:12:48,960 --> 00:12:51,080 могли бы мы с вами 144 00:12:52,360 --> 00:12:54,280 стать не только друзьями? 145 00:13:03,720 --> 00:13:07,760 Да уж, теперь вы явно волнуетесь. Простите, я неправильно всё поняла. 146 00:13:14,000 --> 00:13:15,440 Закройтесь на все замки, 147 00:13:16,520 --> 00:13:18,720 заприте окна и включите сигнализацию. 148 00:13:20,640 --> 00:13:22,440 Я не знаю, как она работает. 149 00:13:25,360 --> 00:13:26,200 Сам включу. 150 00:13:28,760 --> 00:13:30,120 - Так… - У вас есть код? 151 00:13:30,200 --> 00:13:32,280 Да, 1864. 152 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 Ну вот. 153 00:13:39,640 --> 00:13:40,920 Пока не активирована. 154 00:13:41,680 --> 00:13:42,520 Нет. 155 00:13:46,280 --> 00:13:49,680 ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК 156 00:13:57,240 --> 00:13:59,440 Это Диоп помог тебе вернуть картину. 157 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Что? 158 00:14:02,680 --> 00:14:04,240 Не делай из меня дуру. 159 00:14:04,840 --> 00:14:06,920 Мане и браслет у нас благодаря ему. 160 00:14:07,800 --> 00:14:09,240 Хватит мне врать, Юссеф. 161 00:14:11,080 --> 00:14:12,440 Хорошо. Да, это правда. 162 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 Он был тут пару дней назад. 163 00:14:16,200 --> 00:14:17,040 Что, прости? 164 00:14:17,720 --> 00:14:20,680 Диоп был здесь, а ты его не арестовал? Издеваешься? 165 00:14:21,760 --> 00:14:25,080 Посмотрел бы я, сумеешь ли ты нацепить на него наручники. 166 00:14:25,760 --> 00:14:27,160 Ты что, совсем сдурел? 167 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 Он предложил мне сделку. 168 00:14:32,120 --> 00:14:34,880 Обещал сдаться в обмен на помощь. 169 00:14:35,800 --> 00:14:36,680 А потом… 170 00:14:38,880 --> 00:14:40,400 Он обманул меня. 171 00:14:42,000 --> 00:14:44,240 Ну ясен пень. Ты чем вообще думал? 172 00:14:44,320 --> 00:14:45,920 Пойми, он тебе не друг. 173 00:14:51,960 --> 00:14:55,440 Ты не хочешь арестовывать Диопа, потому что восхищаешься им. 174 00:14:56,920 --> 00:14:59,600 Устал быть Ганимаром и стал сообщником Люпена. 175 00:15:02,400 --> 00:15:03,320 Арестуешь меня? 176 00:15:04,200 --> 00:15:05,040 Валяй. 177 00:15:06,680 --> 00:15:08,040 У тебя нет улик, София. 178 00:15:08,720 --> 00:15:09,560 Я уверен. 179 00:15:10,560 --> 00:15:11,400 Вот видишь. 180 00:15:12,000 --> 00:15:13,440 Уже говоришь как бандит. 181 00:15:20,520 --> 00:15:23,000 Когда он снова свяжется с тобой, скажи мне. 182 00:15:24,280 --> 00:15:26,480 В следующий раз я тебе спуску не дам. 183 00:15:40,440 --> 00:15:42,240 - Она тебя видела? - Думаю, да. 184 00:15:43,480 --> 00:15:45,320 - Думаешь или уверен? - Не знаю. 185 00:15:46,720 --> 00:15:47,560 Уверен. 186 00:15:48,520 --> 00:15:49,960 Теперь она будет начеку. 187 00:15:50,040 --> 00:15:50,880 Да плевать. 188 00:16:12,000 --> 00:16:14,440 Грохни ее завтра, как из дома выйдет. 189 00:16:14,520 --> 00:16:16,000 - Жан-Люк… - Что? 190 00:16:19,880 --> 00:16:23,640 Не забыл, что я для тебя сделал? Без меня ты бы на нарах сдох. 191 00:16:24,240 --> 00:16:26,440 Убей жену Диопа, а я старуху укокошу. 192 00:16:27,520 --> 00:16:29,600 Это последний раунд. Не облажайся. 193 00:16:29,680 --> 00:16:31,880 Усек? Не вздумай меня подвести. 194 00:16:57,040 --> 00:16:57,920 Стоп. 195 00:16:59,640 --> 00:17:00,840 Где бутылка с водой? 196 00:17:04,480 --> 00:17:05,440 Ты ее не видела? 197 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 Нет. 198 00:17:08,840 --> 00:17:10,200 В холодильнике смотрел? 199 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 Я знаю, что ты думаешь. 200 00:17:20,240 --> 00:17:24,120 Чудак ты, вот что. Кто так кетчуп хранит? 201 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 - Алекс, новый тренер. - Очень приятно. 202 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Мама? 203 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 Всё нормально? 204 00:17:41,680 --> 00:17:43,920 Да, порядок. Я нашла воду. 205 00:17:44,480 --> 00:17:45,600 - Вот. - Спасибо. 206 00:17:48,200 --> 00:17:50,040 Как думаешь, он придет на игру? 207 00:17:50,120 --> 00:17:50,960 Кто? 208 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 Ну, 209 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 папа. 210 00:17:55,760 --> 00:17:56,680 Не знаю, милый. 211 00:18:11,640 --> 00:18:13,160 Как она ухитрилась? 212 00:18:34,760 --> 00:18:37,000 - Глаза разуйте! - Простите, месье. 213 00:18:37,520 --> 00:18:39,320 У меня просто кошелек украли. 214 00:18:39,400 --> 00:18:41,240 Наверняка кто-то из этих. 215 00:18:42,920 --> 00:18:45,040 - Они повсюду. - Еще раз простите. 216 00:18:45,120 --> 00:18:47,960 Где тут полицейский участок? Я напишу заявление. 217 00:18:48,040 --> 00:18:49,560 Надо остановить воришек. 218 00:18:49,640 --> 00:18:52,880 Через 100 метров. Второй поворот направо. 219 00:18:52,960 --> 00:18:55,800 - Храни вас бог, месье. - Спасибо. Всего доброго. 220 00:19:08,120 --> 00:19:09,240 Ты кто? 221 00:19:09,320 --> 00:19:12,240 Диоп. Ассан Диоп. Я тут раньше жил. 222 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Спасибо. 223 00:19:31,160 --> 00:19:33,320 СЕНЕГАЛ 224 00:19:33,840 --> 00:19:36,720 ПЕРЕДАЙ САННИ, ЧТО Я ЛЮБЛЮ ЕГО, НО БЕЗ МЕНЯ ЕМУ БУДЕТ ЛУЧШЕ. 225 00:19:36,800 --> 00:19:38,320 БАБАКАР ДИОП АВЕНЮ ДЕ ЛА РЕЗИСТАНС 226 00:19:42,520 --> 00:19:43,360 Мама… 227 00:19:52,400 --> 00:19:53,440 Здравствуйте. 228 00:19:54,080 --> 00:19:55,600 Простите за беспокойство. 229 00:19:55,680 --> 00:19:58,320 Я ищу сына. Он раньше жил здесь. 230 00:20:04,200 --> 00:20:06,280 МЕТРО 231 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 Здравствуйте, Алекс. 232 00:20:26,360 --> 00:20:29,160 - Здравствуйте, Клэр. Как вы? - Всё хорошо. 233 00:20:30,160 --> 00:20:31,600 Ночь прошла спокойно? 234 00:20:32,200 --> 00:20:34,880 Не то слово. Я прекрасно выспалась. 235 00:20:34,960 --> 00:20:37,080 Простите за вчерашнее. Я немного… 236 00:20:37,160 --> 00:20:39,480 Надеюсь, я вас не сильно смутила. 237 00:20:40,680 --> 00:20:42,760 Ничего. Меня так просто не смутить. 238 00:20:43,760 --> 00:20:44,600 Правда? 239 00:20:45,800 --> 00:20:47,360 Просто я тут подумала. 240 00:20:47,960 --> 00:20:54,000 Даже если Ассан и жив, это не значит, что я не имею права идти дальше. 241 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 И общаться с кем-то другим. 242 00:20:57,880 --> 00:20:59,200 Да. Конечно. 243 00:21:02,200 --> 00:21:03,120 Минуту. 244 00:21:06,520 --> 00:21:09,560 - А вы сейчас где? - В «Галери Лафайет». 245 00:21:09,640 --> 00:21:13,200 Ищу Раулю кроссовки для сегодняшней игры. 246 00:21:13,720 --> 00:21:16,760 - Я слегка потерялась. - Кроссовки на третьем этаже. 247 00:21:16,840 --> 00:21:20,880 - Езжайте на лифте. Так будет быстрее. - Ладно. А лифт тут… 248 00:21:20,960 --> 00:21:21,800 Напротив. 249 00:21:22,400 --> 00:21:23,680 Там лифт золотой. 250 00:21:24,320 --> 00:21:27,240 Вижу золотой лифт. А вы неплохо знаете это место. 251 00:21:27,880 --> 00:21:30,720 - Напомните, какой этаж? - Третий. 252 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 Третий. 253 00:21:33,560 --> 00:21:34,440 Ладно. 254 00:21:37,880 --> 00:21:42,360 В общем, мне бы стоило найти кого-то, но встретить нужного человека непросто. 255 00:21:43,080 --> 00:21:45,360 - А вы нашли кого-нибудь? - В смысле? 256 00:21:46,560 --> 00:21:47,640 Нужного человека. 257 00:21:47,720 --> 00:21:50,280 У вас кто-нибудь есть? 258 00:21:51,360 --> 00:21:53,880 - Был кое-кто, да не сложилось. - Ясно. 259 00:21:54,560 --> 00:21:57,280 Значит ли это, что у меня есть небольшой шанс? 260 00:21:58,720 --> 00:22:00,560 Так мы выходим из френдзоны? 261 00:22:00,640 --> 00:22:02,640 Нет, пока что я выхожу из лифта. 262 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 Ладно, я иду… 263 00:22:09,080 --> 00:22:10,960 Даже не знаю куда. 264 00:22:11,040 --> 00:22:12,080 Вам налево. 265 00:22:12,160 --> 00:22:14,640 Нет! На выходе из лифта направо. 266 00:22:14,720 --> 00:22:17,640 На выходе из лифта направо. 267 00:22:17,720 --> 00:22:19,200 Ладно. Поняла. 268 00:22:19,880 --> 00:22:21,480 - И идите вперед. - Хорошо. 269 00:22:24,920 --> 00:22:27,080 - Вы еще на связи? - Конечно. 270 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Отлично. 271 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Подождите. 272 00:22:32,240 --> 00:22:34,080 - Да? - Похоже, я ошибся. 273 00:22:35,640 --> 00:22:37,440 Да. Это не тот торговый центр. 274 00:22:38,120 --> 00:22:40,560 Но магазин этой сети есть через дорогу. 275 00:22:40,640 --> 00:22:41,680 Серьезно? 276 00:22:42,280 --> 00:22:44,160 Да, и там полно кроссовок. 277 00:22:44,240 --> 00:22:45,160 Прошу прощения. 278 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 - Ладно. - Спускайтесь. 279 00:22:48,760 --> 00:22:49,760 Ничего страшного. 280 00:22:53,520 --> 00:22:55,960 А каких женщин вы предпочитаете? 281 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 - Алло? - Да? 282 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 - Вы еще на связи? - Да. 283 00:23:09,960 --> 00:23:11,920 Выверните карманы, пожалуйста. 284 00:23:12,000 --> 00:23:13,360 У меня ничего нет. 285 00:23:13,440 --> 00:23:14,880 Выверните карманы. 286 00:23:17,480 --> 00:23:19,680 - Что у вас там? - Это не мое. 287 00:23:19,760 --> 00:23:22,160 - В том-то и беда. - Пустите! Это не мое! 288 00:23:22,240 --> 00:23:23,480 Пустите, чёрт возьми! 289 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Задумались? 290 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 Вам не по душе мой вопрос? 291 00:23:30,240 --> 00:23:32,000 Те, что умеют вовремя уйти. 292 00:23:33,360 --> 00:23:34,280 Вовремя уйти? 293 00:23:38,680 --> 00:23:39,520 Ладно. 294 00:23:40,760 --> 00:23:42,840 - До вечера. - Ага. Пока. 295 00:23:53,520 --> 00:23:55,280 Мы вышли в финал! 296 00:23:55,360 --> 00:23:57,320 Мы вышли в финал! 297 00:23:57,400 --> 00:24:01,160 Мы вышли, мы вышли Мы вышли в финал! 298 00:24:01,240 --> 00:24:03,000 Мы вышли в финал! 299 00:24:03,080 --> 00:24:04,280 Мы вышли в… 300 00:24:04,360 --> 00:24:06,840 - Здравствуй, Бруно. - Мадам Фушар. 301 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 Я с инспекцией. Хочу поговорить с твоим опекуном. 302 00:24:10,640 --> 00:24:12,720 Его нет. Он уехал по делам. 303 00:24:13,680 --> 00:24:16,880 В прошлый раз он был в спортзале. А до этого на работе. 304 00:24:17,560 --> 00:24:20,760 - Увы, придется писать докладную. - Жан-Люк уже в пути. 305 00:24:21,680 --> 00:24:24,120 - Клянусь, он всё время здесь. - А вы кто? 306 00:24:25,360 --> 00:24:28,480 Правила есть правила. Надо доложить в соцзащиту. 307 00:24:31,920 --> 00:24:33,040 Мадам Фушар. 308 00:24:36,000 --> 00:24:37,080 Рад вас видеть. 309 00:24:37,680 --> 00:24:39,800 Хотела узнать, всё ли хорошо. 310 00:24:39,880 --> 00:24:42,920 Лучше некуда. Пива хотите? Отпразднуем победу. 311 00:24:43,600 --> 00:24:44,440 Нет, спасибо. 312 00:24:44,520 --> 00:24:45,360 Я пас. 313 00:24:48,880 --> 00:24:50,560 - До свидания. - До свидания. 314 00:24:52,640 --> 00:24:55,400 - Пронесло. - Сколько раз тебе говорить? 315 00:24:56,080 --> 00:24:57,400 Не открывай ты ей! 316 00:24:58,120 --> 00:25:00,240 - Я не хотел… - Препираться будешь? 317 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Оборзел, что ли? 318 00:25:02,240 --> 00:25:03,560 Без меня вы ничто! 319 00:25:04,480 --> 00:25:05,320 Усекли? 320 00:25:06,160 --> 00:25:07,200 А не наоборот? 321 00:25:09,320 --> 00:25:10,240 Что ты сказала? 322 00:25:11,640 --> 00:25:12,480 Спокойно. 323 00:25:14,800 --> 00:25:15,640 Мы всё поняли. 324 00:25:17,120 --> 00:25:18,080 Прошу, Жан-Люк. 325 00:25:44,960 --> 00:25:46,280 Ну, как всё прошло? 326 00:25:48,200 --> 00:25:49,320 Возникла проблема. 327 00:25:50,400 --> 00:25:51,440 Да неужели? 328 00:25:53,720 --> 00:25:55,520 Так и не грохнул Клэр и Рауля? 329 00:25:58,760 --> 00:25:59,600 Нет. 330 00:26:02,360 --> 00:26:03,200 Пошли. 331 00:26:18,360 --> 00:26:19,280 Вот чёрт. 332 00:26:24,160 --> 00:26:28,400 Мало того что ты не смог их убить, так еще и Мариама из-за тебя сбежала. 333 00:26:45,680 --> 00:26:48,920 ОТ АРСЕНА К АССАНУ ТЕОРИЯ ЛЮПЕНА 334 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 ОППОНЕНТ ПАРИЖ, БУЛЬВАР ГРЕНЕЛЬ, 10 335 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 ОППОНЕНТ 336 00:27:08,160 --> 00:27:09,000 Флёр? 337 00:27:10,120 --> 00:27:10,960 Да? 338 00:27:11,560 --> 00:27:12,640 Тебя кое-кто ждет. 339 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Флёр Беланже? 340 00:27:21,960 --> 00:27:24,520 Это вы пишете статьи про Ассана Диопа? 341 00:27:24,600 --> 00:27:25,720 Чем могу помочь? 342 00:27:25,800 --> 00:27:27,480 Давайте поговорим наедине. 343 00:27:28,600 --> 00:27:29,920 Мне нужна ваша помощь. 344 00:27:42,120 --> 00:27:44,600 - Что в воскресенье? - Финал кубка мира. 345 00:27:45,360 --> 00:27:48,520 - И что будут делать все парижане? - Игру смотреть. 346 00:27:48,600 --> 00:27:49,640 Именно. 347 00:27:51,080 --> 00:27:52,760 Все усядутся у телевизоров. 348 00:27:52,840 --> 00:27:55,000 Идеальное время для ограбления. 349 00:27:56,160 --> 00:27:57,760 Обнесем вон тот ювелирный. 350 00:27:59,960 --> 00:28:03,920 Сборная Франции войдет в историю, а мы сказочно разбогатеем. 351 00:28:05,920 --> 00:28:08,160 - Зачем нам это делать? - А почему нет? 352 00:28:10,160 --> 00:28:13,480 Вот-вот. Мы не воры. В прошлый раз у нас выбора не было. 353 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 Так его и сейчас нет! 354 00:28:17,240 --> 00:28:18,120 Усекли? 355 00:28:22,720 --> 00:28:23,560 Пошли. 356 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 Ничего, мы о вас позаботимся. 357 00:28:41,120 --> 00:28:42,760 Я хочу поговорить с копами. 358 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 Офицер! Вас зовут. 359 00:28:49,200 --> 00:28:50,040 Здравствуйте. 360 00:28:50,120 --> 00:28:53,000 Мужик, который меня столкнул… Его зовут Келлер. 361 00:28:53,520 --> 00:28:54,840 Жан-Люк Келлер. 362 00:28:55,920 --> 00:28:57,840 Это он украл Черную жемчужину. 363 00:29:00,000 --> 00:29:02,920 Вызываю все подразделения. Ищем Жана-Люка Келлера. 364 00:29:03,000 --> 00:29:06,480 Обвиняется в покушении на убийство и краже Черной жемчужины. 365 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Алло? 366 00:29:13,120 --> 00:29:15,320 Где Люпен слушает свою любимую песню? 367 00:29:16,440 --> 00:29:17,760 Почему ты спрашиваешь? 368 00:29:18,360 --> 00:29:19,960 Послушай меня. Ты был прав. 369 00:29:21,320 --> 00:29:22,160 Диоп жив. 370 00:29:22,840 --> 00:29:25,600 Что? Откуда ты знаешь? 371 00:29:25,680 --> 00:29:29,520 Мать Диопа в Париже. Она пришла, чтобы назначить встречу с сыном. 372 00:29:29,600 --> 00:29:32,960 Там, где благородный грабитель слушает свою любимую песню. 373 00:29:34,800 --> 00:29:37,120 САННИ ВСТРЕТИМСЯ СЕГОДНЯ 374 00:29:44,440 --> 00:29:46,520 Она и поможет нам выйти на Диопа. 375 00:29:46,600 --> 00:29:49,240 Думай. Куда Люпен ходил слушать музыку? 376 00:29:49,320 --> 00:29:50,800 Так, погоди-ка. 377 00:29:50,880 --> 00:29:52,800 Дай подумать. На концерт ходил. 378 00:29:52,880 --> 00:29:55,840 В «Женщине с двумя улыбками». Но он был в Виши. 379 00:29:56,480 --> 00:29:57,840 Не то. Слишком далеко. 380 00:29:58,520 --> 00:30:00,480 Где же еще был концерт? 381 00:30:00,560 --> 00:30:03,040 Где же… В «Таинственном особняке»! 382 00:30:03,120 --> 00:30:04,840 - Опера Гарнье! - Уверен? 383 00:30:05,360 --> 00:30:06,200 Абсолютно. 384 00:30:06,280 --> 00:30:08,280 Отлично. Спасибо за информацию. 385 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Ну что? Вам можно играть и без тренера. 386 00:30:28,920 --> 00:30:31,240 Дам вам минуту подумать и решить. 387 00:30:32,040 --> 00:30:32,880 Как же так? 388 00:30:33,680 --> 00:30:36,120 Велел не опаздывать, а сам нас кинул. 389 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 - Что будем делать-то? - Не знаю. 390 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 - Ты играть хочешь? - Не-а. 391 00:30:47,120 --> 00:30:48,600 Нельзя играть без него. 392 00:30:48,680 --> 00:30:50,600 - Нет уж. - Без него не катит. 393 00:30:51,120 --> 00:30:53,400 Кто будет рулить тактикой и заменами? 394 00:30:54,400 --> 00:30:55,840 Нет, так не получится. 395 00:30:59,440 --> 00:31:00,400 Ну что, технарь? 396 00:31:02,520 --> 00:31:04,280 Нет. Мы справимся и без него. 397 00:31:04,360 --> 00:31:05,960 Он нас уже многому научил. 398 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 Всем держать позиции. Мы команда. Справимся. 399 00:31:10,240 --> 00:31:11,840 - Да. - Поехали! 400 00:31:12,960 --> 00:31:14,840 - Раз, два, три. - Команда! 401 00:31:19,360 --> 00:31:20,640 Давай, Рауль! 402 00:31:30,680 --> 00:31:33,120 София? Пришли подкрепление на арест Диопа. 403 00:31:33,840 --> 00:31:35,640 - Он в опере Гарнье. - Да? 404 00:31:35,720 --> 00:31:38,160 Я видел объявление с посланием для Ассана. 405 00:31:39,200 --> 00:31:41,760 Предлагаешь довериться писанине в газетенке? 406 00:31:41,840 --> 00:31:43,640 Вы разве с ним не на связи? 407 00:31:43,720 --> 00:31:46,400 Люпен так и общается — шифрами да посланиями. 408 00:31:46,480 --> 00:31:47,440 Доверься мне! 409 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 САННИ АНОНИМ 410 00:31:50,600 --> 00:31:52,120 В этом-то и проблема. 411 00:31:53,040 --> 00:31:54,520 Я больше тебе не доверяю. 412 00:31:54,600 --> 00:31:57,000 Тогда прочти «Таинственный особняк». 413 00:31:57,080 --> 00:31:59,560 - Там всё есть. - Достали меня твои бредни. 414 00:32:00,360 --> 00:32:02,040 София, прошу. Послушай меня. 415 00:32:03,680 --> 00:32:06,360 Юссеф, я даже не знаю, на чьей ты стороне. 416 00:33:27,080 --> 00:33:29,320 Послушай, сынок. 417 00:33:29,920 --> 00:33:30,760 Послушай. 418 00:33:31,840 --> 00:33:32,960 Подобная красота 419 00:33:34,600 --> 00:33:36,000 не принадлежит никому. 420 00:33:36,800 --> 00:33:38,360 Это всеобщее достояние. 421 00:33:41,760 --> 00:33:43,360 Знаешь, какой у тебя отец? 422 00:33:46,040 --> 00:33:46,920 Благородный. 423 00:33:48,680 --> 00:33:49,520 Правда. 424 00:34:49,280 --> 00:34:51,040 Месье! Постойте, месье. 425 00:34:51,120 --> 00:34:53,520 - Погодите. - Не сейчас. Я из полиции. 426 00:34:53,600 --> 00:34:56,360 - Я тоже. Ваш билет. - Как вы не вовремя. 427 00:35:01,760 --> 00:35:02,880 Вот, прошу. 428 00:35:02,960 --> 00:35:03,960 Так пойдет? 429 00:35:04,640 --> 00:35:06,120 Угомонились? Я пошел. 430 00:40:13,240 --> 00:40:17,040 Перевод субтитров: Юлия Фетисова