1 00:00:44,440 --> 00:00:45,280 Pronto? 2 00:00:46,760 --> 00:00:47,600 Ben? 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,240 Sono io. 4 00:00:51,000 --> 00:00:51,840 Come stai? 5 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 Bene. 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,240 Ho visto giorni migliori. 7 00:00:57,920 --> 00:00:59,880 Le lenzuola non sono un granché. 8 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 E il cibo… 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,280 Non parliamone neanche. 10 00:01:06,200 --> 00:01:07,240 Non ho parole. 11 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 - Al sangue, come piace a te. - Grazie. 12 00:01:39,520 --> 00:01:40,960 Ma ti tieni le lenzuola. 13 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 Senti, 14 00:01:46,360 --> 00:01:47,440 ho brutte notizie. 15 00:01:48,040 --> 00:01:49,640 Claire è venuta a trovarmi. 16 00:01:49,720 --> 00:01:50,880 Sa che sei vivo. 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 Come fa? 18 00:01:58,840 --> 00:01:59,760 Non ne ho idea. 19 00:02:01,440 --> 00:02:02,360 Non ho parlato. 20 00:02:03,400 --> 00:02:04,600 Non ho detto niente. 21 00:02:07,320 --> 00:02:09,240 - Sa che sono l'allenatore? - No. 22 00:02:09,880 --> 00:02:12,440 Ma è più intelligente di te. 23 00:02:14,160 --> 00:02:16,440 - Prima o poi lo capirà. - Lo so. 24 00:02:18,720 --> 00:02:20,400 E tua madre? Dov'è? 25 00:02:24,160 --> 00:02:26,400 Il rapitore si chiama Jean-Luc Keller. 26 00:02:27,200 --> 00:02:29,280 Un fantasma del mio passato che non conosci. 27 00:02:29,800 --> 00:02:30,880 Di tanto tempo fa. 28 00:02:31,400 --> 00:02:35,200 Devi proteggere Raoul e Claire. Potrebbe prenderli di mira. 29 00:02:36,000 --> 00:02:36,880 Tranquillo. 30 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 Ci penso io. 31 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 Resisti. 32 00:02:45,160 --> 00:02:46,000 Ok? 33 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Buon appetito. 34 00:02:52,720 --> 00:02:53,560 Grazie. 35 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 SOSPETTATI 36 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 FAMIGLIA PELLEGRINI 37 00:03:19,120 --> 00:03:21,200 Sono i più ricchi che hai derubato. 38 00:03:21,800 --> 00:03:24,680 Quelli che hai ingannato da quando collaboriamo. 39 00:03:24,760 --> 00:03:26,200 Sono parecchi nemici. 40 00:03:26,800 --> 00:03:30,120 Scommetto che è uno di loro che ha rapito Mariama. 41 00:03:42,080 --> 00:03:45,000 Il bracciale che indossavi, l'ha rubato per te? 42 00:03:47,080 --> 00:03:49,280 E il dipinto di Manet? Da dove viene? 43 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 E la perla? Dov'è? 44 00:03:54,600 --> 00:03:56,040 Proviamo in un altro modo. 45 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 Questo tizio lo conosci? 46 00:04:03,880 --> 00:04:05,120 Fa parte della banda? 47 00:04:06,480 --> 00:04:08,000 Siete davvero disperate. 48 00:04:11,520 --> 00:04:12,440 Questo tizio 49 00:04:13,720 --> 00:04:14,600 è morto. 50 00:04:30,520 --> 00:04:31,760 GUÉDIRA - AGENTE 51 00:04:31,840 --> 00:04:34,160 E lui, il presunto acquirente? 52 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 Lo conosci? 53 00:04:43,680 --> 00:04:44,760 Lavora con voi? 54 00:04:48,680 --> 00:04:50,520 Guardami quando ti parlo. 55 00:04:55,360 --> 00:04:56,960 Non parlo con la polizia. 56 00:05:19,640 --> 00:05:20,520 Allora? 57 00:05:21,120 --> 00:05:22,320 Non ho saputo molto. 58 00:05:23,240 --> 00:05:27,360 Hanno arrestato Manon per ricettazione. La trasferiscono in prigione. 59 00:05:28,880 --> 00:05:30,760 E le banconote erano false! 60 00:05:34,080 --> 00:05:35,680 Sai dove lavora la moglie di Diop? 61 00:05:37,560 --> 00:05:41,320 - Te la porto. - No. Appena è sola, uccidila. 62 00:05:41,400 --> 00:05:44,400 Lui se la prende con Manon, noi con la sua famiglia. 63 00:05:44,480 --> 00:05:45,920 Abbiamo finito. 64 00:05:46,840 --> 00:05:47,680 Basta giocare. 65 00:05:49,880 --> 00:05:50,720 Ok. 66 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 No! 67 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 - Cos'ha fatto Thuram? - Non ci credo! 68 00:06:02,160 --> 00:06:03,600 Tutto questo per niente! 69 00:06:04,560 --> 00:06:05,400 Che rabbia! 70 00:06:06,720 --> 00:06:12,280 Al primo minuto di gioco del secondo tempo… 71 00:06:13,640 --> 00:06:14,560 Che ci fai qui? 72 00:06:15,880 --> 00:06:17,080 Che bel benvenuto! 73 00:06:18,000 --> 00:06:19,240 Bruno mi ha chiamata. 74 00:06:19,960 --> 00:06:21,640 Ha detto che volevi vedermi. 75 00:06:27,600 --> 00:06:28,560 Ok, ho capito. 76 00:06:28,640 --> 00:06:30,920 - Aspetta! Già che sei qui… - Ti scusi? 77 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 - No… - Ok. 78 00:06:33,840 --> 00:06:35,600 Va bene! Mi scuso. 79 00:06:37,680 --> 00:06:38,760 Per favore, entra. 80 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 Stiamo perdendo, sono triste. 81 00:06:51,200 --> 00:06:54,320 Già che ci siete, prendete le patatine dal forno. 82 00:07:02,480 --> 00:07:03,720 Come sta Keller? 83 00:07:05,040 --> 00:07:06,880 Smettila. So che pensi. 84 00:07:12,800 --> 00:07:14,200 Penso che sei malato. 85 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 Chi mette il ketchup così? 86 00:07:19,040 --> 00:07:21,000 Chi non vuole scuoterlo la prossima volta. 87 00:07:23,320 --> 00:07:24,360 Intelligente. 88 00:07:27,600 --> 00:07:28,440 Gol! 89 00:07:28,520 --> 00:07:31,000 Thuram ha segnato! Sì! 90 00:07:40,360 --> 00:07:41,200 Ciao. 91 00:09:13,640 --> 00:09:15,040 - Lei è Claire? - Sì. 92 00:09:25,320 --> 00:09:27,720 Pronto, Alex? Sono Claire. 93 00:09:27,800 --> 00:09:31,120 Può accompagnare Raoul a casa? Vi aspetto di sotto. 94 00:09:32,200 --> 00:09:33,320 Glielo spiego dopo. 95 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Grazie. 96 00:09:41,880 --> 00:09:44,360 - Mi seguiva. Ne sono sicura. - Chi era? 97 00:09:44,920 --> 00:09:47,320 Non lo so, magari un nemico di Assane. 98 00:09:47,400 --> 00:09:49,520 - Non lo so. - O l'ha mandato papà. 99 00:09:50,120 --> 00:09:51,760 In che senso? 100 00:09:52,440 --> 00:09:54,760 Beh, con lui, non si sa mai. 101 00:09:54,840 --> 00:09:56,280 È vivo e tornerà. 102 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 Le dispiace salire per qualche minuto? 103 00:10:09,600 --> 00:10:12,560 Giusto per dare un'occhiata. Ho paura. 104 00:10:13,080 --> 00:10:14,200 Nessun problema. 105 00:10:14,920 --> 00:10:15,760 Grazie. 106 00:10:51,200 --> 00:10:52,440 Non c'è nessuno. 107 00:10:52,520 --> 00:10:53,720 Grazie. Ci penso io. 108 00:10:54,520 --> 00:10:55,360 Grazie. 109 00:10:58,560 --> 00:10:59,400 Bene. 110 00:11:00,040 --> 00:11:03,760 - Ho fame. Ordino da asporto? - No, tesoro, cucino qualcosa. 111 00:11:04,360 --> 00:11:07,360 Faccio la pasta. Pasta con ketchup va bene? 112 00:11:07,960 --> 00:11:08,800 - Sì. - Ok. 113 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 Allora… 114 00:11:14,120 --> 00:11:17,320 Vado a letto. Voglio riposare per la partita di domani. 115 00:11:17,400 --> 00:11:18,440 Bene, tesoro. 116 00:11:18,520 --> 00:11:20,080 Contiamo su di te, domani. 117 00:11:20,880 --> 00:11:23,080 Buonanotte, mamma. Buonanotte, coach. 118 00:11:23,160 --> 00:11:24,360 - Buonanotte. - Buonanotte. 119 00:11:24,440 --> 00:11:27,240 - Non dimenticare le mie scarpe. - Certo che no. 120 00:11:37,520 --> 00:11:39,320 Lo metta qua. Grazie. 121 00:11:42,600 --> 00:11:45,000 - Cos'è la storia delle scarpe? - Niente. 122 00:11:46,960 --> 00:11:50,560 Vuole le stesse scarpe di suo padre. Come portafortuna. 123 00:11:52,720 --> 00:11:55,680 C'è una cosa che non gli ho detto che mi preoccupa. 124 00:11:55,760 --> 00:11:59,240 Non so se è una buona idea andare a questa partita. 125 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 Temo che ci seguano ancora. Che ne pensa? 126 00:12:03,200 --> 00:12:04,440 Penso che ci sarò io. 127 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 Non deve preoccuparsi. 128 00:12:11,040 --> 00:12:14,520 È una partita importante per Raoul, potete contare su di me. 129 00:12:15,080 --> 00:12:15,920 È buffo. 130 00:12:17,000 --> 00:12:20,120 Non ha assolutamente niente in comune con Assane. 131 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Lei è… 132 00:12:23,200 --> 00:12:25,440 premuroso, stabile. 133 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 Ma… 134 00:12:29,040 --> 00:12:31,520 Avete in comune che non vi preoccupate mai. 135 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 Io sì. 136 00:12:36,080 --> 00:12:37,280 Mi preoccupo sempre. 137 00:12:41,240 --> 00:12:42,960 Lei pensa 138 00:12:45,360 --> 00:12:48,440 che se le cose fossero andate diversamente 139 00:12:48,920 --> 00:12:51,280 magari avremmo potuto 140 00:12:52,360 --> 00:12:54,360 essere più che amici? 141 00:13:03,720 --> 00:13:06,240 Beh, ora è preoccupato, per esempio. 142 00:13:06,320 --> 00:13:08,000 Scusi, ho frainteso. 143 00:13:14,200 --> 00:13:15,440 Chiuda la porta a chiave. 144 00:13:16,480 --> 00:13:18,720 Chiuda le finestre e attivi l'allarme. 145 00:13:20,600 --> 00:13:22,440 Non so come funziona. 146 00:13:25,360 --> 00:13:26,280 Ci penso io. 147 00:13:28,680 --> 00:13:30,160 - Allora… - C'è un codice? 148 00:13:30,240 --> 00:13:32,360 Sì, 1864. 149 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 Fatto. 150 00:13:39,720 --> 00:13:40,920 Non è ancora attivo. 151 00:13:41,000 --> 00:13:42,160 - Davvero? - No. 152 00:13:46,280 --> 00:13:49,680 POLIZIA NAZIONALE - DISTRETTO DI POLIZIA 153 00:13:57,240 --> 00:13:59,720 Hai collaborato con Diop per il Manet. 154 00:14:01,160 --> 00:14:02,000 Come? 155 00:14:02,640 --> 00:14:04,760 Non trattarmi da stupida. 156 00:14:04,840 --> 00:14:06,800 Il Manet, il bracciale… Tutto grazie a lui. 157 00:14:07,760 --> 00:14:09,560 Smettila di mentirmi, Youssef. 158 00:14:11,080 --> 00:14:12,320 Ok. Sì, è vero. 159 00:14:13,960 --> 00:14:15,600 È venuto qui qualche giorno fa. 160 00:14:16,200 --> 00:14:17,040 Come? 161 00:14:17,640 --> 00:14:19,600 Era qui e non l'hai arrestato? 162 00:14:19,680 --> 00:14:20,760 Mi prendi in giro? 163 00:14:21,720 --> 00:14:25,240 Se lo vedi, prova ad ammanettarlo. Vediamo come te la cavi. 164 00:14:25,800 --> 00:14:27,200 Sei impazzito? 165 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 Mi ha offerto un accordo. 166 00:14:32,120 --> 00:14:35,200 Io lo aiutavo, lui si costituiva. Doveva andare così. 167 00:14:35,800 --> 00:14:36,680 Ma poi… 168 00:14:38,920 --> 00:14:40,400 Mi ha ingannato. 169 00:14:41,920 --> 00:14:46,160 Ma certo! Che pensavi? Non capisci che non è tuo amico? 170 00:14:51,880 --> 00:14:55,080 La verità è che non vuoi arrestarlo. Perché lo ammiri. 171 00:14:56,840 --> 00:14:59,640 Eri stufo di Ganimard, quindi sei diventato il complice. 172 00:15:02,400 --> 00:15:03,360 Vuoi arrestarmi? 173 00:15:04,120 --> 00:15:04,960 Fa' pure. 174 00:15:06,760 --> 00:15:08,200 Non hai niente su di me. 175 00:15:08,720 --> 00:15:09,600 È così. 176 00:15:10,640 --> 00:15:13,440 Visto? Parli già come un delinquente. 177 00:15:20,440 --> 00:15:23,120 La prossima volta che ti contatta, me lo dici. 178 00:15:24,280 --> 00:15:26,280 È l'ultima volta che chiudo un occhio. 179 00:15:40,360 --> 00:15:42,160 - Ti ha visto? - Credo di sì. 180 00:15:43,480 --> 00:15:45,520 - Lo credi o ne sei sicuro? - Non lo so. 181 00:15:46,560 --> 00:15:47,640 Ne sono sicuro. 182 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 Starà in guardia. 183 00:15:50,040 --> 00:15:51,000 Non importa. 184 00:16:11,440 --> 00:16:14,440 Uccidila domani, appena esce di casa. 185 00:16:14,520 --> 00:16:16,000 - Jean-Luc… - Che c'è? 186 00:16:17,200 --> 00:16:18,040 Allora? 187 00:16:19,880 --> 00:16:24,160 Dimentichi ciò che ho fatto per te? Senza di me, saresti morto in prigione. 188 00:16:24,240 --> 00:16:26,840 Uccidi la moglie. Io mi occupo della vecchia. 189 00:16:27,520 --> 00:16:29,600 È l'ultimo round, non fallire. 190 00:16:29,680 --> 00:16:32,280 Hai capito? Non mi deludere. 191 00:16:57,560 --> 00:16:58,400 Aspetta. 192 00:16:59,680 --> 00:17:00,800 Dov'è la borraccia? 193 00:17:04,440 --> 00:17:05,800 Hai visto la borraccia? 194 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 No. 195 00:17:08,840 --> 00:17:10,160 Hai guardato in frigo? 196 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 So cosa pensi. 197 00:17:20,240 --> 00:17:24,120 Che sei malato. Chi mette il ketchup così? 198 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 - Sono Alex, il nuovo coach. - Piacere. 199 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Mamma? 200 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 Stai bene? 201 00:17:41,560 --> 00:17:43,880 Sì, va tutto bene. La tua borraccia! 202 00:17:44,480 --> 00:17:45,840 - Tieni. - Grazie. 203 00:17:48,160 --> 00:17:50,960 - Credi che verrà alla partita stasera? - Chi? 204 00:17:52,440 --> 00:17:53,360 Lo sai. 205 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 Papà. 206 00:17:55,760 --> 00:17:56,840 Non lo so, tesoro. 207 00:18:11,640 --> 00:18:13,160 Non è possibile! 208 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 Stia attenta! 209 00:18:36,280 --> 00:18:39,320 Mi scusi, signore. Mi hanno rubato il portafoglio. 210 00:18:39,400 --> 00:18:41,240 Dev'essere stato uno di loro. 211 00:18:42,920 --> 00:18:44,200 Sono dappertutto. 212 00:18:44,280 --> 00:18:45,120 Mi scusi, 213 00:18:45,200 --> 00:18:47,960 c'è una stazione di polizia qui? Devo sporgere denuncia. 214 00:18:48,040 --> 00:18:49,560 O non la smetteranno mai. 215 00:18:49,640 --> 00:18:52,880 Dritto per 100 metri, la seconda strada a destra. 216 00:18:52,960 --> 00:18:55,880 - Ok. Dio la benedica. - Grazie. Arrivederci. 217 00:19:08,120 --> 00:19:09,240 Chi sei? 218 00:19:09,320 --> 00:19:12,240 Diop. Assane Diop, l'inquilino precedente. 219 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Grazie. 220 00:19:33,840 --> 00:19:36,720 DI' A SANNI CHE GLI VOGLIO BENE MA CHE STARÀ MEGLIO SENZA DI ME. 221 00:19:42,560 --> 00:19:43,400 Mamma. 222 00:19:52,400 --> 00:19:53,440 Salve, signore. 223 00:19:54,080 --> 00:19:55,600 Scusi il disturbo. 224 00:19:55,680 --> 00:19:58,320 Sto cercando mio figlio. Viveva qui. 225 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Buongiorno, Alex. 226 00:20:26,320 --> 00:20:29,160 - Buongiorno, Claire. Come sta? - Bene. 227 00:20:29,920 --> 00:20:34,880 - La notte è andata bene? Problemi? - Nessun problema. Ho dormito molto bene. 228 00:20:34,960 --> 00:20:37,080 Mi scusi per ieri. Ero un po'… 229 00:20:37,680 --> 00:20:39,800 Spero di non averla messo a disagio. 230 00:20:40,600 --> 00:20:42,800 Non si preoccupi, ci vuole ben altro. 231 00:20:43,760 --> 00:20:44,600 Davvero? 232 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 Comunque, ci ho pensato. 233 00:20:47,960 --> 00:20:54,320 Solo perché Assane può essere vivo non significa che non possa andare avanti. 234 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 Voglio dire, con qualcun altro. 235 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 Sì, certo. 236 00:21:01,680 --> 00:21:02,720 Aspetti. 237 00:21:06,480 --> 00:21:09,560 - Dov'è adesso? - Sono alle Galeries Lafayette. 238 00:21:09,640 --> 00:21:13,640 Cerco le scarpe da ginnastica per Raoul, per la partita di stasera. 239 00:21:13,720 --> 00:21:16,760 - Ma mi sono persa. - Sono al terzo piano. 240 00:21:16,840 --> 00:21:20,440 - Prenda l'ascensore, è più veloce. - Ok. L'ascensore… 241 00:21:20,960 --> 00:21:21,880 Davanti a lei. 242 00:21:22,400 --> 00:21:24,240 Volevo dire, quello dorato. 243 00:21:24,320 --> 00:21:25,720 Sì, ce n'è uno. 244 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Conosce molto bene il negozio. 245 00:21:27,880 --> 00:21:30,760 - Quale piano ha detto? - Terzo piano. 246 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 Terzo. 247 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 Ok. 248 00:21:37,800 --> 00:21:42,520 Beh, dovrei trovare qualcun'altro, ma trovare la persona giusta non è facile. 249 00:21:43,120 --> 00:21:44,320 Lei l'ha trovata? 250 00:21:44,400 --> 00:21:45,360 Che cosa? 251 00:21:46,560 --> 00:21:47,640 La persona giusta. 252 00:21:47,720 --> 00:21:50,280 Insomma, ha una relazione? 253 00:21:50,360 --> 00:21:52,960 Tanto tempo fa. Ma è finita. 254 00:21:53,040 --> 00:21:53,880 Ok. 255 00:21:54,480 --> 00:21:57,440 Significa che potrei avere una possibilità? 256 00:21:58,640 --> 00:22:00,560 Usciamo dalla friend-zone? 257 00:22:00,640 --> 00:22:02,720 No, esco dall'ascensore. 258 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 Ok, sto andando… 259 00:22:09,080 --> 00:22:10,960 Non so dove sto andando. 260 00:22:11,040 --> 00:22:12,080 A sinistra. 261 00:22:12,160 --> 00:22:14,640 No! A destra, uscendo dall'ascensore. 262 00:22:14,720 --> 00:22:17,600 A destra, uscendo dall'ascensore. 263 00:22:17,680 --> 00:22:19,200 Ok. Ho capito. 264 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 - Bene. - Ok. 265 00:22:24,880 --> 00:22:27,760 - Rimane in linea? - Certo. 266 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Bene. 267 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Aspetti. 268 00:22:32,280 --> 00:22:34,440 - Sì? - In realtà, mi sbagliavo. 269 00:22:34,960 --> 00:22:37,200 - Ok. - Non è il negozio giusto. 270 00:22:38,080 --> 00:22:40,560 Hanno aperto un negozio dall'altra parte della strada. 271 00:22:40,640 --> 00:22:41,680 Davvero? 272 00:22:42,280 --> 00:22:44,160 Sì, è un negozio specializzato. 273 00:22:44,240 --> 00:22:45,080 Mi scusi. 274 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 - Va bene. - Deve scendere. 275 00:22:48,560 --> 00:22:49,440 Non importa. 276 00:22:53,520 --> 00:22:56,440 Che tipo di donna preferisce? 277 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 - Pronto? - Sì? 278 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 - È ancora lì? - Sì. 279 00:23:09,920 --> 00:23:12,040 Signore, svuoti le tasche. 280 00:23:12,120 --> 00:23:13,360 Non sono io. 281 00:23:13,960 --> 00:23:14,880 Le svuoti. 282 00:23:18,000 --> 00:23:19,680 - Cos'è? - Non è mio. 283 00:23:19,760 --> 00:23:22,160 - Questo è il problema. - Lasciatemi! 284 00:23:22,240 --> 00:23:23,680 Lasciatemi, maledizione! 285 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 Ci sta pensando? 286 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 Non mi sembra molto ispirato. 287 00:23:30,240 --> 00:23:32,000 Credo quelle che fuggono. 288 00:23:33,440 --> 00:23:34,560 Quelle che fuggono? 289 00:23:38,680 --> 00:23:39,520 Ok. 290 00:23:40,760 --> 00:23:43,000 - A stasera. - Arrivederci. 291 00:23:53,520 --> 00:23:55,280 Siamo in finale! 292 00:23:55,360 --> 00:23:57,320 Siamo in finale! 293 00:23:57,400 --> 00:24:01,160 Siamo, siamo Siamo in finale! 294 00:24:01,240 --> 00:24:03,000 Siamo in finale! 295 00:24:03,080 --> 00:24:04,280 Siamo in… 296 00:24:04,360 --> 00:24:06,840 - Salve, Bruno. - Salve, signora Fouchard. 297 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 Ispezione a sorpresa. Vorrei parlare con il tuo tutore. 298 00:24:10,640 --> 00:24:12,720 Non c'è, sta facendo delle commissioni. 299 00:24:13,680 --> 00:24:17,040 L'ultima volta era in palestra. La volta prima, al lavoro. 300 00:24:17,560 --> 00:24:20,760 - Mi dispiace, sporgerò denuncia. - Jean-Luc sta arrivando. 301 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 - Giuro, è sempre qui. - La conosco, giovanotto? 302 00:24:25,240 --> 00:24:28,480 Le regole sono regole. Lo denuncerò ai servizi sociali. 303 00:24:31,840 --> 00:24:33,280 Salve, signora Fouchard. 304 00:24:35,920 --> 00:24:37,080 Grazie della visita. 305 00:24:37,680 --> 00:24:39,760 Volevo assicurarmi che andasse tutto bene. 306 00:24:39,840 --> 00:24:42,920 Va tutto bene. Vuole una birra per festeggiare la vittoria? 307 00:24:43,520 --> 00:24:44,440 No, grazie. 308 00:24:44,520 --> 00:24:45,360 Non importa. 309 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 - A presto. - A presto. 310 00:24:52,600 --> 00:24:55,400 - C'è mancato poco. - Quante volte devo dirtelo? 311 00:24:56,080 --> 00:24:57,400 Non aprirle la porta! 312 00:24:58,000 --> 00:25:00,240 - Non volevo… - Ora mi rispondi anche? 313 00:25:00,320 --> 00:25:01,480 Che ti succede? 314 00:25:02,240 --> 00:25:04,920 Senza di me, non siete niente! Ok? 315 00:25:06,080 --> 00:25:07,800 Sicuro che non sia il contrario? 316 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 Cos'hai detto? 317 00:25:11,640 --> 00:25:12,480 Niente. 318 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 Abbiamo capito. 319 00:25:17,080 --> 00:25:18,200 Ti prego, Jean-Luc. 320 00:25:44,960 --> 00:25:46,600 Allora, com'è andata? 321 00:25:48,160 --> 00:25:49,480 Ho avuto dei problemi. 322 00:25:50,400 --> 00:25:51,840 Hai avuto dei problemi? 323 00:25:53,640 --> 00:25:55,640 Ti sei occupato di Claire e Raoul? 324 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 No. 325 00:26:02,360 --> 00:26:03,200 Muoviti. 326 00:26:18,440 --> 00:26:19,280 Merda. 327 00:26:24,080 --> 00:26:28,440 Non solo non sei riuscito a ucciderli, ma, grazie a te, Mariama è scappata. 328 00:26:45,680 --> 00:26:48,120 DA ARSENIO AD ASSANE, LA TEORIA DEI LUPIN 329 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 L'OBJECTEUR BOULEVARD DE GRENELLE, 10 BIS - PARIGI 330 00:27:08,160 --> 00:27:09,000 Fleur? 331 00:27:10,040 --> 00:27:10,880 Sì? 332 00:27:11,480 --> 00:27:12,840 C'è una persona per te. 333 00:27:18,880 --> 00:27:19,800 Fleur Bélanger? 334 00:27:21,960 --> 00:27:24,560 È lei che scrive gli articoli su Assane Diop? 335 00:27:24,640 --> 00:27:25,640 Posso aiutarla? 336 00:27:25,720 --> 00:27:27,840 Possiamo parlare in privato? 337 00:27:28,600 --> 00:27:30,080 Ho bisogno del suo aiuto. 338 00:27:41,840 --> 00:27:44,600 - Che succede domenica sera? - C'è la finale dei Mondiali. 339 00:27:44,680 --> 00:27:47,080 Sì. Dove saranno i parigini? 340 00:27:47,160 --> 00:27:48,520 A guardare la partita. 341 00:27:48,600 --> 00:27:49,840 Esatto. 342 00:27:51,120 --> 00:27:55,000 Tutti davanti alla TV. È il momento perfetto per una rapina. 343 00:27:56,080 --> 00:27:58,160 Per rapinare quella gioielleria. 344 00:27:59,960 --> 00:28:03,920 Domenica, la Francia passerà alla storia e noi torneremo a casa ricchi. 345 00:28:05,800 --> 00:28:08,000 - Perché dovremmo farlo? - Perché no? 346 00:28:10,000 --> 00:28:13,480 Non siamo ladri. L'abbiamo fatto una volta perché non avevamo scelta. 347 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 Fingi di non averla anche ora! 348 00:28:17,760 --> 00:28:18,640 Capito? 349 00:28:22,720 --> 00:28:23,560 Andiamo. 350 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 Tranquillo. Ci pensiamo noi. 351 00:28:41,120 --> 00:28:42,760 Voglio parlare con la polizia. 352 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 Agente! Vuole parlarle. 353 00:28:49,200 --> 00:28:50,040 Buongiorno. 354 00:28:50,120 --> 00:28:53,400 Il tizio che mi ha spinto si chiama Keller. 355 00:28:53,480 --> 00:28:54,760 Jean-Luc Keller. 356 00:28:55,920 --> 00:28:58,000 È lui che ha rubato la perla nera. 357 00:29:00,000 --> 00:29:02,920 A tutte le unità. Cerchiamo Jean-Luc Keller. 358 00:29:03,000 --> 00:29:06,200 Per tentato omicidio. E per il furto della perla nera. 359 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Pronto? 360 00:29:13,120 --> 00:29:15,240 Lupin dove ascolta la sua canzone preferita? 361 00:29:16,440 --> 00:29:17,640 Perché me lo chiedi? 362 00:29:18,400 --> 00:29:20,160 Ascolta. Avevi ragione. 363 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 Diop è vivo. 364 00:29:22,840 --> 00:29:25,440 Cosa? Come fai a saperlo? 365 00:29:25,520 --> 00:29:29,480 Sua madre è a Parigi. È venuta da me per trovare suo figlio. 366 00:29:29,560 --> 00:29:33,200 Dove il gentiluomo ascolta la sua canzone preferita. Pensaci. 367 00:29:34,800 --> 00:29:37,120 STASERA - DOVE IL GENTILUOMO ASCOLTA LA SUA CANZONE PREFERITA 368 00:29:44,960 --> 00:29:46,520 La useremo per trovarlo. 369 00:29:47,440 --> 00:29:49,240 Lupin dove ascolta la musica? 370 00:29:49,320 --> 00:29:50,800 Dove va Lupin? Aspetta. 371 00:29:50,880 --> 00:29:52,800 Fammi pensare. C'è un concerto. 372 00:29:52,880 --> 00:29:55,840 È ne La donna dai due sorrisi, ma è a Vichy. 373 00:29:56,440 --> 00:29:58,000 No, troppo lontano. 374 00:29:58,520 --> 00:30:00,480 Ok. Dove c'è un concerto? 375 00:30:00,560 --> 00:30:03,040 Un concerto… Ne La dimora misteriosa! 376 00:30:03,120 --> 00:30:05,200 - L'Opera Garnier! - Ne sei sicuro? 377 00:30:05,280 --> 00:30:06,120 Ne sono certo. 378 00:30:06,200 --> 00:30:08,280 Perfetto. Grazie dell'informazione. 379 00:30:26,200 --> 00:30:28,840 Che si fa? Potete giocare senza l'allenatore. 380 00:30:28,920 --> 00:30:31,240 Vi do un minuto per pensare e decidere. 381 00:30:32,040 --> 00:30:32,880 È impossibile. 382 00:30:33,640 --> 00:30:36,720 Ci vuole sempre in orario e poi ci pianta in asso. 383 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 - Che facciamo? - Non lo so. 384 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 - Te la senti di giocare? - No. 385 00:30:47,120 --> 00:30:48,520 Non possiamo senza lui. 386 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 - Basta. - Senza coach non ce la facciamo. 387 00:30:51,120 --> 00:30:53,840 Già. Come facciamo con la tattica e i cambi? 388 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 Non si può. 389 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 Vi ritirate? 390 00:31:02,520 --> 00:31:05,960 No. Possiamo farcela senza di lui. Ci ha già detto tutto. 391 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 Tenere la posizione, fare squadra. Possiamo farcela. 392 00:31:10,240 --> 00:31:11,840 - Sì. - Andiamo! 393 00:31:12,960 --> 00:31:14,240 - Uno, due, tre. - Squadra! 394 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 Forza, Raoul! 395 00:31:30,680 --> 00:31:33,320 Sofia? Manda rinforzi per l'arresto di Diop. 396 00:31:33,840 --> 00:31:35,040 - All'Opéra Garnier. - Sì? 397 00:31:35,720 --> 00:31:38,160 C'era un annuncio con un messaggio in codice. 398 00:31:39,160 --> 00:31:41,760 Vuoi che avvii un'operazione per un annuncio? 399 00:31:41,840 --> 00:31:43,640 Pensavo foste in contatto. 400 00:31:43,720 --> 00:31:47,440 Lupin comunica con messaggi in codice sui giornali. Fidati! 401 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 SANNI - ANONIMO - PARIGI 402 00:31:50,600 --> 00:31:52,160 È questo il problema. 403 00:31:53,120 --> 00:31:54,520 Non mi fido più di te. 404 00:31:54,600 --> 00:31:57,000 Se non mi credi, leggi La dimora misteriosa. 405 00:31:57,080 --> 00:31:59,720 - È tutto lì. - Sono stufa di queste sciocchezze. 406 00:32:00,240 --> 00:32:02,200 Sofia, per favore. Ascoltami. 407 00:32:03,640 --> 00:32:06,360 Youssef, non so neanche più da che parte stai. 408 00:33:27,080 --> 00:33:29,320 Ascolta, figliolo. 409 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 Ascolta. 410 00:33:31,840 --> 00:33:33,200 Questa bellezza 411 00:33:34,600 --> 00:33:36,080 non appartiene a nessuno. 412 00:33:36,800 --> 00:33:38,440 È anche nostra. 413 00:33:41,200 --> 00:33:43,360 Sai come chiamano quelli come tuo padre? 414 00:33:46,120 --> 00:33:47,040 Gentiluomini. 415 00:33:48,680 --> 00:33:49,520 È vero. 416 00:34:49,280 --> 00:34:51,040 Ehi! Buonasera, signore. 417 00:34:51,120 --> 00:34:53,520 - Venga di qua. - Sono della polizia. 418 00:34:53,600 --> 00:34:56,360 - Anch'io. Il biglietto, grazie. - Non ora! 419 00:35:01,760 --> 00:35:02,880 Eccolo. 420 00:35:02,960 --> 00:35:03,920 Va bene? 421 00:35:04,640 --> 00:35:06,160 Va bene? Ciao. 422 00:40:13,280 --> 00:40:17,040 Sottotitoli: Giulia Allione