1 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 Hello? 2 00:00:46,680 --> 00:00:48,200 Ben? 3 00:00:48,280 --> 00:00:49,240 It's me. 4 00:00:50,960 --> 00:00:51,840 You okay? 5 00:00:52,680 --> 00:00:53,680 Yeah, I'm okay. 6 00:00:55,360 --> 00:00:57,240 Well, to be honest, I've been better. 7 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 The mattress… isn't great. 8 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 And the food, um… 9 00:01:03,120 --> 00:01:05,160 …I'd rather not say. 10 00:01:06,240 --> 00:01:07,680 I just don't have the words. 11 00:01:36,480 --> 00:01:38,640 -It's rare, how you like it. -Thanks. 12 00:01:39,520 --> 00:01:41,680 I can't fix the bed though. 13 00:01:44,800 --> 00:01:45,640 Hey. 14 00:01:46,360 --> 00:01:49,640 I have some bad news. Claire came to visit me, and she knows. 15 00:01:49,720 --> 00:01:50,880 That you're alive. 16 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 How does she know? 17 00:01:58,840 --> 00:01:59,840 No idea. 18 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 I didn't say anything. 19 00:02:02,760 --> 00:02:04,160 I didn't tell her. 20 00:02:07,320 --> 00:02:09,760 -Does she know that I'm the coach? -No, she doesn't. 21 00:02:10,280 --> 00:02:12,280 But remember, she's smarter than you. 22 00:02:14,120 --> 00:02:15,800 She'll figure it out eventually. 23 00:02:15,880 --> 00:02:16,720 I know. 24 00:02:18,720 --> 00:02:20,600 And your mom? She okay? 25 00:02:24,120 --> 00:02:26,640 The guy who kidnapped her is named Jean-Luc Keller. 26 00:02:27,200 --> 00:02:30,680 You don't know him. He's a ghost from my past. It was a long time ago. 27 00:02:31,440 --> 00:02:33,320 You need to protect Raoul and Claire. 28 00:02:33,840 --> 00:02:35,480 I mean, what if he targets them? 29 00:02:36,080 --> 00:02:37,080 It's okay. 30 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 I'll handle it. 31 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 Hold on, okay? 32 00:02:45,160 --> 00:02:46,040 Okay? 33 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Bon appétit. 34 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 Yeah, thanks. 35 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 PELLEGRINI FAMILY 36 00:03:19,040 --> 00:03:21,200 These are the wealthiest people you've ever robbed. 37 00:03:21,800 --> 00:03:24,760 Everyone you've conned or made an enemy of since we've worked together. 38 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 That's a lot of enemies. 39 00:03:26,920 --> 00:03:30,480 I bet you anything that the person who kidnapped Mariama is one of them. 40 00:03:42,200 --> 00:03:45,120 The bracelet you were wearing, did Férel steal it for you? 41 00:03:47,080 --> 00:03:49,960 And the Manet? Where'd you get it? Hmm? 42 00:03:51,000 --> 00:03:53,080 And the pearl? Where is it? 43 00:03:54,760 --> 00:03:56,040 Let's look at something else. 44 00:04:00,360 --> 00:04:02,240 How about him? You know him? 45 00:04:03,880 --> 00:04:05,080 Is he part of your crew? 46 00:04:06,440 --> 00:04:07,920 You're really desperate. 47 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 This man here, 48 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 he's dead. 49 00:04:30,520 --> 00:04:31,880 JUDICIAL POLICE OFFICER 50 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 And him, the so-called buyer. 51 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 You know him? 52 00:04:43,680 --> 00:04:44,800 Does he work with you? 53 00:04:48,680 --> 00:04:50,440 Look at me when I'm talking to you. 54 00:04:55,360 --> 00:04:56,960 I don't talk to police. 55 00:05:19,640 --> 00:05:20,600 What's going on? 56 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 I got nothing new. 57 00:05:23,400 --> 00:05:27,360 They've arrested Manon for theft. They're gonna transfer her to prison soon. 58 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 Shit! 59 00:05:28,960 --> 00:05:30,760 And he gave us fake money too. 60 00:05:32,040 --> 00:05:35,680 You know where Diop's wife is working? 61 00:05:37,560 --> 00:05:39,600 -I'll find her. -No. 62 00:05:39,680 --> 00:05:41,320 You kill her when she's alone. 63 00:05:41,400 --> 00:05:44,360 He targets Manon, we target his family. 64 00:05:44,440 --> 00:05:45,920 No more playing around. 65 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 We're finished. 66 00:05:49,840 --> 00:05:50,680 Okay. 67 00:05:58,200 --> 00:05:59,320 No! 68 00:05:59,840 --> 00:06:03,440 -What the hell is Thuram doing? -No way! We got this far and for what? 69 00:06:04,440 --> 00:06:06,400 So stupid! 70 00:06:06,480 --> 00:06:09,560 It's only been a minute into this half of the game, 71 00:06:09,640 --> 00:06:11,440 and we're starting off weak… 72 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 Why are you here? 73 00:06:15,880 --> 00:06:16,880 Nice to see you. 74 00:06:17,600 --> 00:06:19,000 Uh, Bruno invited me. 75 00:06:20,000 --> 00:06:21,240 Said you missed talking. 76 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Okay, I get it. 77 00:06:28,640 --> 00:06:30,920 -Wait! Since you're here-- -You're saying sorry? 78 00:06:31,680 --> 00:06:33,800 -It's not… Well, it's-- -Okay. 79 00:06:33,880 --> 00:06:35,400 All right! I'm sorry. 80 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 Please come in. 81 00:06:41,640 --> 00:06:43,440 France is losing, and I'm depressed. 82 00:06:51,440 --> 00:06:54,280 While you're here, go in the kitchen and get us the fries. 83 00:07:00,640 --> 00:07:02,400 Number 12 is on the attack… 84 00:07:02,480 --> 00:07:03,840 How are things with Keller? 85 00:07:04,880 --> 00:07:07,400 Stop it. I know what you're thinking. 86 00:07:07,480 --> 00:07:11,160 Henry is open, but Thuram continues to go solo. 87 00:07:11,760 --> 00:07:12,640 Fakes a pass… 88 00:07:12,720 --> 00:07:14,200 Yeah, I think you're crazy. 89 00:07:14,280 --> 00:07:16,040 Red card on number 12… 90 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 Who puts ketchup away like that? 91 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Someone who doesn't wanna tap the bottle. 92 00:07:21,080 --> 00:07:23,200 And Thuram regains control… 93 00:07:23,280 --> 00:07:26,360 -Smart. -He's lining up and… Oh! 94 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 Oh, oh, oh! Goal! 95 00:07:28,520 --> 00:07:30,400 -Thuram scored! He did it! -Oh my God! 96 00:07:30,480 --> 00:07:33,120 -He scored! Yeah! -Yeah! 97 00:07:37,480 --> 00:07:40,000 Well, yes, we're going to have to. Absolutely. 98 00:07:40,080 --> 00:07:41,680 For the test… Hello. 99 00:07:41,760 --> 00:07:44,520 Once we have those results, we can get more information… 100 00:09:13,800 --> 00:09:14,920 -Claire? -Yes. 101 00:09:24,640 --> 00:09:26,520 Hello, Alex? 102 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 It's Claire. 103 00:09:27,680 --> 00:09:31,240 Could I ask you to take Raoul home? I'll wait for you downstairs. 104 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 I'll explain then. 105 00:09:34,760 --> 00:09:35,760 Thank you. 106 00:09:41,880 --> 00:09:44,360 -I'm sure he was following me. -Who do you think it was? 107 00:09:44,440 --> 00:09:48,360 I have no idea. Maybe someone who had a grudge against Assane. I don't know. 108 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 Or maybe Dad sent him? 109 00:09:50,120 --> 00:09:51,800 What do you mean, "Dad sent him"? 110 00:09:52,520 --> 00:09:54,760 Well, with him, you never really know, so… 111 00:09:55,360 --> 00:09:56,480 He's alive. I know it. 112 00:10:07,160 --> 00:10:09,560 Would it be okay if you came upstairs? 113 00:10:09,640 --> 00:10:11,000 Just to take a look around? 114 00:10:11,720 --> 00:10:13,760 -I don't feel safe. -No problem. 115 00:10:15,000 --> 00:10:15,840 Thanks. 116 00:10:51,200 --> 00:10:55,080 -It's all right, nobody's here. -Thank you, I appreciate it. Thank you. 117 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 Ah! 118 00:10:58,560 --> 00:10:59,400 Good. 119 00:11:00,080 --> 00:11:03,760 -I'm hungry. Can we get takeout? -Oh no, honey, I'll cook something. 120 00:11:04,360 --> 00:11:07,360 I don't know, I'll make some pasta. Pasta and ketchup okay? 121 00:11:07,960 --> 00:11:08,800 -Perfect. -Great. 122 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 Let's see… 123 00:11:14,240 --> 00:11:16,800 I'm going to bed. We got the big game tomorrow. 124 00:11:17,360 --> 00:11:18,440 Sounds good, sweetie. 125 00:11:18,520 --> 00:11:20,440 You're right. We'll need you tomorrow. 126 00:11:20,960 --> 00:11:23,680 -Okay, good night, Mom. Good night, Coach. -Good night. 127 00:11:23,760 --> 00:11:25,520 -Good night. -Don't forget my sneakers. 128 00:11:25,600 --> 00:11:27,240 Of course I won't. 129 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 Just leave it there. Thank you. 130 00:11:42,760 --> 00:11:45,520 -What's this about sneakers? -Oh, it's nothing. 131 00:11:46,560 --> 00:11:49,240 He wants the same sneakers his dad used to wear. 132 00:11:49,800 --> 00:11:51,080 -As a lucky charm. -Hmm. 133 00:11:52,840 --> 00:11:56,440 But there's something I haven't told him. And I'm conflicted, um… 134 00:11:56,960 --> 00:11:59,240 I'm not sure if he should even go to the game. 135 00:11:59,920 --> 00:12:02,320 I'm afraid he'll be followed. What do you think? 136 00:12:03,120 --> 00:12:04,480 I think that I'll be there. 137 00:12:08,800 --> 00:12:10,200 So you won't have to worry. 138 00:12:11,120 --> 00:12:12,880 This game is important for Raoul. 139 00:12:12,960 --> 00:12:15,760 -So you can count on me. -It's funny. 140 00:12:17,200 --> 00:12:21,200 You have absolutely nothing in common with Assane, and yet you… 141 00:12:22,480 --> 00:12:25,040 …you're so kind and considerate. 142 00:12:26,240 --> 00:12:27,080 But… 143 00:12:29,040 --> 00:12:32,000 I guess the one thing you have in common is you never worry. 144 00:12:32,520 --> 00:12:33,720 I see. 145 00:12:36,080 --> 00:12:37,120 But I worry a lot. 146 00:12:41,320 --> 00:12:42,640 Do you think, um… 147 00:12:45,360 --> 00:12:48,480 if things between us were different, 148 00:12:49,000 --> 00:12:51,160 we could have maybe… 149 00:12:52,240 --> 00:12:54,400 got out of the friend zone? 150 00:13:03,720 --> 00:13:05,880 Hmm, I guess that was wrong. 151 00:13:06,400 --> 00:13:09,280 I'm sorry, I misread that. 152 00:13:14,160 --> 00:13:15,440 Be sure to lock the door. 153 00:13:16,600 --> 00:13:18,600 Lock your windows and turn on the alarm. 154 00:13:20,600 --> 00:13:22,000 I don't know how it works. 155 00:13:25,440 --> 00:13:26,440 I can do it. 156 00:13:28,760 --> 00:13:30,160 -Okay. -You have a code? 157 00:13:30,240 --> 00:13:32,280 Yes, um, one-eight-six-four. 158 00:13:35,080 --> 00:13:35,920 Mm-hm. 159 00:13:37,280 --> 00:13:38,400 There. 160 00:13:39,840 --> 00:13:40,920 It's not switched on. 161 00:13:41,000 --> 00:13:42,160 -No? -No. 162 00:13:46,280 --> 00:13:48,000 NATIONAL POLICE - POLICE PRECINCT 163 00:13:57,240 --> 00:13:59,840 I know you worked with Diop to get the Manet. 164 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 What? 165 00:14:02,800 --> 00:14:04,320 Stop acting like I'm stupid! 166 00:14:04,840 --> 00:14:07,040 The Manet, the bracelet, all came from him. 167 00:14:07,800 --> 00:14:09,360 Stop lying to me, Youssef. 168 00:14:11,080 --> 00:14:12,440 Okay. Yeah, it's true. 169 00:14:13,960 --> 00:14:15,600 He was here a few days ago. 170 00:14:16,200 --> 00:14:19,600 Excuse me? Diop was in your office and you didn't arrest him? 171 00:14:19,680 --> 00:14:20,720 Are you kidding me? 172 00:14:21,760 --> 00:14:25,280 Well, next time you run into him, handcuff him and see how well you do. 173 00:14:25,840 --> 00:14:27,680 Have you lost your mind? 174 00:14:29,120 --> 00:14:31,240 Look, he proposed a deal to me. 175 00:14:32,240 --> 00:14:35,280 If I helped him, he'd turn himself in. That's how it should've gone. 176 00:14:35,800 --> 00:14:36,680 But then… 177 00:14:38,880 --> 00:14:40,600 Well, he tricked me, I guess. 178 00:14:41,880 --> 00:14:44,320 Of course he tricked you. What were you thinking? 179 00:14:44,400 --> 00:14:46,440 Don't you get that he's not your friend? 180 00:14:51,920 --> 00:14:55,160 The truth is, you don't want to arrest him. You admire him. 181 00:14:56,840 --> 00:14:59,720 You didn't wanna be Ganimard, so you became an accomplice to Lupin. 182 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 You arresting me? 183 00:15:04,160 --> 00:15:05,000 Do it. 184 00:15:06,680 --> 00:15:08,000 You can't prove it, Sofia. 185 00:15:08,720 --> 00:15:09,560 Right? 186 00:15:10,640 --> 00:15:13,440 Hear that? You already sound like a criminal. 187 00:15:20,520 --> 00:15:22,840 Next time he contacts you, you speak up. 188 00:15:24,240 --> 00:15:26,440 This is your last chance. Do you understand me? 189 00:15:40,440 --> 00:15:42,280 -Did she see you? -I think so. 190 00:15:43,480 --> 00:15:45,520 -You think or you're sure? -I don't know. 191 00:15:46,680 --> 00:15:47,840 Okay, I'm sure she did. 192 00:15:48,680 --> 00:15:49,960 She'll be suspicious now. 193 00:15:50,040 --> 00:15:51,040 So what? 194 00:16:12,040 --> 00:16:14,440 As soon as she leaves her place, you kill her. 195 00:16:14,520 --> 00:16:15,480 Jean-Luc… 196 00:16:15,560 --> 00:16:18,040 "Jean-Luc" what? Huh? 197 00:16:19,280 --> 00:16:21,600 Did you forget what I did for you? 198 00:16:22,120 --> 00:16:24,160 Without me, you would've been killed in prison. 199 00:16:24,240 --> 00:16:25,320 You kill Diop's wife. 200 00:16:25,400 --> 00:16:27,440 I'll take care of the old lady. 201 00:16:27,520 --> 00:16:30,120 You understand what I'm saying to you? Do you? 202 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 I'm not gonna let you screw this up for me. 203 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 Hold on. 204 00:16:59,040 --> 00:17:00,920 Where's my water bottle? 205 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 You seen my bottle? 206 00:17:06,960 --> 00:17:07,960 No. 207 00:17:08,680 --> 00:17:10,120 Have you checked the fridge? 208 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 I know what you're thinking. 209 00:17:20,240 --> 00:17:24,120 Yeah, I think you're crazy. Who puts ketchup away like that? 210 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 -Hey, I'm Alex, the new coach. -Nice to meet you. 211 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Mom? 212 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 You good? 213 00:17:41,640 --> 00:17:42,800 Yeah, I'm fine. 214 00:17:42,880 --> 00:17:44,920 Uh, here… here you go. 215 00:17:45,000 --> 00:17:45,920 Thank you. 216 00:17:48,080 --> 00:17:49,840 You think he might come to the game tonight? 217 00:17:49,920 --> 00:17:50,960 Um, who? 218 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 Uh… 219 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 Papa. 220 00:17:55,680 --> 00:17:56,880 I don't know, honey. 221 00:18:11,640 --> 00:18:13,160 There's no way! 222 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 -Oh! -Hey, pay attention! 223 00:18:36,280 --> 00:18:39,320 I'm sorry, sir. I'm sorry. Someone just stole my wallet. 224 00:18:39,400 --> 00:18:41,240 Well, it's probably someone here. 225 00:18:42,920 --> 00:18:43,920 They're everywhere. 226 00:18:44,520 --> 00:18:47,320 Wait a minute. Do you know if there's a police station nearby? 227 00:18:47,400 --> 00:18:49,560 I have to file a complaint or this will happen more. 228 00:18:49,640 --> 00:18:52,920 Sure. Go up that way 100 meters and turn right. 229 00:18:53,000 --> 00:18:55,720 -Okay. God bless you, sir. -Of course. Goodbye, madam. 230 00:18:56,280 --> 00:18:57,840 Hey, can you spare some change? 231 00:19:08,160 --> 00:19:09,240 Who the hell are you? 232 00:19:09,320 --> 00:19:10,960 Diop. Assane Diop. 233 00:19:11,040 --> 00:19:12,240 I used to live here. 234 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Thank you. 235 00:19:33,960 --> 00:19:36,720 TELL SANNI MOM LOVES HIM, BUT HE'S BETTER OFF WITHOUT ME. 236 00:19:42,560 --> 00:19:43,400 Mama. 237 00:19:52,400 --> 00:19:53,480 Hello, sir. 238 00:19:54,040 --> 00:19:55,600 I'm sorry to bother you, but I… 239 00:19:55,680 --> 00:19:58,320 I'm looking for my son. He used to live here. 240 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Hello, Alex. 241 00:20:26,320 --> 00:20:29,160 -Hey, Claire. How are you? -I'm fine. 242 00:20:30,160 --> 00:20:32,000 Was the rest of your night okay? 243 00:20:32,080 --> 00:20:34,880 It was good. In fact, I slept very well. 244 00:20:34,960 --> 00:20:37,080 I'm sorry about yesterday. I mean… 245 00:20:37,680 --> 00:20:39,680 I hope I didn't make you uncomfortable. 246 00:20:40,600 --> 00:20:43,120 No, don't worry about it. It was totally all right. 247 00:20:43,760 --> 00:20:44,760 Oh, good. 248 00:20:45,560 --> 00:20:47,360 Anyway, I've been thinking and… 249 00:20:47,440 --> 00:20:48,960 …just because… 250 00:20:49,760 --> 00:20:51,480 …Assane could be alive… 251 00:20:52,000 --> 00:20:54,320 …doesn't mean I can't move on. 252 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 I mean, I can see someone else. 253 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 Uh, yeah. Right. 254 00:21:01,680 --> 00:21:03,120 Uh, hold on. Um… 255 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Where are you? 256 00:21:07,840 --> 00:21:10,640 Um, I'm at the Galeries Lafayette. 257 00:21:10,720 --> 00:21:13,640 I'm looking for sneakers for Raoul, for tonight's game. 258 00:21:13,720 --> 00:21:15,440 But I'm kind of lost. 259 00:21:15,520 --> 00:21:18,680 Sneakers are on the third floor. Take the elevator. It's faster. 260 00:21:18,760 --> 00:21:21,880 -Okay, the elevator, um… -In front of you. 261 00:21:22,400 --> 00:21:24,240 I mean, the gold elevator. 262 00:21:24,320 --> 00:21:27,800 Yeah, there is a gold one. You're really familiar with the Galeries. 263 00:21:27,880 --> 00:21:30,760 -Um, which floor did you say? -The third floor. 264 00:21:31,680 --> 00:21:32,760 Third floor. 265 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 Okay. 266 00:21:37,840 --> 00:21:40,000 I know I should find somebody new, 267 00:21:40,080 --> 00:21:42,320 but meeting the right person is difficult. 268 00:21:43,120 --> 00:21:44,320 Have you found someone? 269 00:21:44,400 --> 00:21:45,360 How so? 270 00:21:46,560 --> 00:21:50,400 The right person. I mean, are you in a relationship? 271 00:21:50,480 --> 00:21:52,920 Um, I was before, but it's over. 272 00:21:53,000 --> 00:21:53,880 Okay. 273 00:21:54,560 --> 00:21:57,480 So, does that mean I might have a tiny chance? 274 00:21:58,760 --> 00:22:00,520 Are we exiting the friend zone now? 275 00:22:00,600 --> 00:22:02,720 No, I'm exiting the elevator. 276 00:22:07,680 --> 00:22:10,960 Okay, so I'm headed… I don't actually know where I'm going. 277 00:22:11,040 --> 00:22:14,640 On your left. No, uh, on the right when you get off the elevator. 278 00:22:14,720 --> 00:22:17,520 The right when off the elevator. 279 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 Okay, got it. 280 00:22:19,920 --> 00:22:21,600 -There, that's it. -Okay. 281 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 You still with me? 282 00:22:26,560 --> 00:22:27,760 Of course. 283 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Good. 284 00:22:30,720 --> 00:22:31,640 Uh, hang on. 285 00:22:32,240 --> 00:22:34,280 -Yes? -Actually, I made a mistake. 286 00:22:34,920 --> 00:22:37,600 -Oh. -Yeah, I think they're in another store. 287 00:22:38,160 --> 00:22:40,600 They've opened one downstairs, across the street. 288 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 Are you serious? 289 00:22:41,760 --> 00:22:45,280 Yeah, it's actually a specialized store. I'm sorry, really sorry. 290 00:22:45,360 --> 00:22:47,000 Okay. 291 00:22:47,080 --> 00:22:49,880 -Back downstairs, sorry. -That's all right. 292 00:22:53,520 --> 00:22:55,880 So, what kind of women do you like, Alex? 293 00:22:56,440 --> 00:22:57,600 -No. -Yeah. 294 00:22:57,680 --> 00:22:58,560 No way. 295 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 -Hello? -Yeah? 296 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 -Are you still there? -Oh yeah. 297 00:23:09,920 --> 00:23:12,040 Sir, please. Empty your pockets. 298 00:23:12,120 --> 00:23:13,360 It's fine, it's not me. 299 00:23:13,960 --> 00:23:14,880 Empty your pockets. 300 00:23:18,000 --> 00:23:19,680 -What's that? -That's not mine. 301 00:23:19,760 --> 00:23:20,720 That's the problem. 302 00:23:20,800 --> 00:23:23,000 Let me go, I didn't do it! Okay, get off me! 303 00:23:25,560 --> 00:23:26,680 What are you thinking? 304 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 You don't sound very enthusiastic. 305 00:23:30,240 --> 00:23:32,000 Just thinking about the ones who got away. 306 00:23:33,360 --> 00:23:34,560 The ones who got away? 307 00:23:35,800 --> 00:23:36,640 Mm-hm. 308 00:23:38,680 --> 00:23:39,520 Okay. 309 00:23:40,720 --> 00:23:42,840 -See you tonight. -Bye. 310 00:24:04,360 --> 00:24:06,840 -Hello, Bruno. -Hello, Mrs. Fouchard. 311 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 A surprise inspection. I need to speak to your guardian. 312 00:24:10,640 --> 00:24:12,720 Uh, he's out running errands right now. 313 00:24:13,640 --> 00:24:16,600 All right. Last time, he was at work. Before that, the gym. 314 00:24:17,600 --> 00:24:19,800 I'm sorry, but I'm gonna have to file a report. 315 00:24:19,880 --> 00:24:22,760 Jean-Luc's on his way. He's here all the time. 316 00:24:22,840 --> 00:24:24,160 Do I know you, young man? 317 00:24:25,280 --> 00:24:28,480 Rules are rules, so I'm writing a report and sending it to social services. 318 00:24:29,360 --> 00:24:31,480 Thierry scored two goals as well… 319 00:24:32,000 --> 00:24:33,120 Hello, Mrs. Fouchard. 320 00:24:36,000 --> 00:24:37,080 Thanks for stopping by. 321 00:24:37,680 --> 00:24:39,800 I was in the neighborhood and thought I'd check in. 322 00:24:39,880 --> 00:24:42,920 Everything's fine. Would you like a beer to celebrate our victory? 323 00:24:43,600 --> 00:24:44,440 No, thanks. 324 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 I'll pass. 325 00:24:45,600 --> 00:24:48,760 But at this point, France has no excuses… 326 00:24:48,840 --> 00:24:50,320 -Goodbye. -Goodbye. 327 00:24:50,400 --> 00:24:52,560 They are one of the top teams… 328 00:24:52,640 --> 00:24:55,400 -Oh, that was really close. -How many times do I have to tell you? 329 00:24:56,080 --> 00:24:59,160 -Don't open the door for her. -I didn't mean to open it. I just-- 330 00:24:59,240 --> 00:25:01,560 You're talking back now? What's wrong with you? 331 00:25:02,240 --> 00:25:03,720 Without me, you have nothing! 332 00:25:04,480 --> 00:25:05,320 Okay? 333 00:25:06,120 --> 00:25:07,360 Are you sure about that? 334 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 What'd you say? 335 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 It's fine. 336 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 We get it. 337 00:25:17,080 --> 00:25:18,240 Jean-Luc, please. 338 00:25:18,320 --> 00:25:20,440 …should make France a clear winner. 339 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 That said, we just don't know. 340 00:25:23,400 --> 00:25:27,760 All we know is that it should be one of the most exciting matches 341 00:25:27,840 --> 00:25:29,960 we have seen all year. 342 00:25:44,960 --> 00:25:46,040 So, how did it go? 343 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 There was trouble. 344 00:25:50,400 --> 00:25:51,440 Oh, was there? 345 00:25:53,680 --> 00:25:55,760 You didn't take care of Claire and Raoul? 346 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 No. 347 00:26:02,360 --> 00:26:03,200 Come on. 348 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 Oh shit! 349 00:26:24,200 --> 00:26:28,360 So Claire and Raoul are still alive, and you also let Mariama get away. 350 00:26:45,680 --> 00:26:48,040 FROM ARSÈNE TO ASSANE, THE LUPIN THEORY 351 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 THE OBJECTOR 352 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 Fleur? 353 00:27:10,000 --> 00:27:10,840 Yes? 354 00:27:11,360 --> 00:27:12,840 There's someone here for you. 355 00:27:18,800 --> 00:27:20,080 Fleur Bélanger? 356 00:27:21,960 --> 00:27:24,520 You're the one writing articles about Assane Diop? 357 00:27:24,600 --> 00:27:25,640 Can I help you? 358 00:27:25,720 --> 00:27:27,560 Could we speak somewhere in private? 359 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 I need your help. 360 00:27:41,840 --> 00:27:44,600 -Know what's happening Sunday? -It's the World Cup final. 361 00:27:44,680 --> 00:27:47,080 Hmm. And do you know where people will be? 362 00:27:47,160 --> 00:27:48,520 Yeah, watching the match. 363 00:27:48,600 --> 00:27:49,760 Exactly. 364 00:27:51,040 --> 00:27:55,000 Everyone's gonna be in front of the TV. It's the perfect moment for a burglary. 365 00:27:56,240 --> 00:27:58,160 We're gonna rob that store over there. 366 00:27:59,960 --> 00:28:02,280 Sunday night, the French team will make history, 367 00:28:02,360 --> 00:28:03,920 and you'll be coming home rich. 368 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 But why would we do that? 369 00:28:07,200 --> 00:28:08,320 Why wouldn't we do it? 370 00:28:10,080 --> 00:28:13,480 We're not thieves. We only did it before because we didn't have a choice. 371 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 Okay, then, you have no choice. 372 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 Understand? 373 00:28:22,720 --> 00:28:23,560 Let's go. 374 00:28:39,280 --> 00:28:42,760 -You're all right. We'll take care of you. -I wanna speak to the police. 375 00:28:42,840 --> 00:28:45,640 Chief! He wants to talk. 376 00:28:49,480 --> 00:28:51,000 -Hello. -The guy who pushed me… 377 00:28:51,880 --> 00:28:53,360 His name is Keller. 378 00:28:53,440 --> 00:28:54,560 Jean-Luc Keller. 379 00:28:56,000 --> 00:28:57,760 He stole the Black Pearl. 380 00:29:00,000 --> 00:29:02,920 Calling all units, we're searching for a Jean-Luc Keller, 381 00:29:03,000 --> 00:29:06,040 for attempted murder and for stealing the Black Pearl. 382 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Hello? 383 00:29:13,120 --> 00:29:15,560 Where does Lupin listen to his favorite music? 384 00:29:16,360 --> 00:29:17,360 Why are you asking? 385 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 Listen to me, you were right. 386 00:29:21,240 --> 00:29:22,240 Diop is alive. 387 00:29:22,840 --> 00:29:25,680 What? But… but… but how… how do you know that? 388 00:29:25,760 --> 00:29:27,080 Diop's mother is in Paris. 389 00:29:27,160 --> 00:29:29,480 She came to see me to set up a meeting with her son. 390 00:29:29,560 --> 00:29:33,600 At the place where the Gentleman listens to his favorite music, so figure it out. 391 00:29:34,800 --> 00:29:37,120 MEET TONIGHT WHERE THE GENTLEMAN LISTENS TO HIS FAVORITE SONG 392 00:29:44,440 --> 00:29:46,520 We're gonna use her to find Diop, 393 00:29:46,600 --> 00:29:49,240 so where does Lupin go to listen to music? 394 00:29:49,320 --> 00:29:50,800 Where does Lupin go? Hang on. 395 00:29:50,880 --> 00:29:52,800 Let me think. Hold on, a concert… 396 00:29:52,880 --> 00:29:56,440 There's one in The Woman With Two Smiles, but it takes place in Vichy. 397 00:29:56,520 --> 00:29:57,840 No, no, that's too far. 398 00:29:58,360 --> 00:30:00,480 Okay, where is there a concert? 399 00:30:00,560 --> 00:30:03,040 A concert, a concert… In The Mysterious Mansion! 400 00:30:03,120 --> 00:30:05,240 -At Opéra Garnier. -You're sure? 401 00:30:05,320 --> 00:30:08,080 -I'm certain. -Perfect. Thanks for the info. 402 00:30:26,200 --> 00:30:29,480 What do you wanna do? Technically, you can't play without a coach. 403 00:30:29,560 --> 00:30:31,240 I'll give you a minute to decide. 404 00:30:31,320 --> 00:30:33,520 -What do we do? -This is ridiculous. 405 00:30:33,600 --> 00:30:36,760 Coach is always on us about being on time, then he doesn't show? 406 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 -What should we do? -Don't know. 407 00:30:45,200 --> 00:30:47,720 -Should we play? -No, I don't want to. 408 00:30:47,800 --> 00:30:49,120 We can't play without him. 409 00:30:49,200 --> 00:30:51,040 There's no way. Without the coach, we can't. 410 00:30:51,120 --> 00:30:53,400 How are we gonna do the new plays and changes? 411 00:30:54,040 --> 00:30:56,440 -I know. -No, we can't. No way. 412 00:30:59,360 --> 00:31:00,400 Are you forfeiting or what? 413 00:31:02,520 --> 00:31:05,960 No. We can do it without him. He taught us everything we needed. 414 00:31:06,880 --> 00:31:10,160 Everyone, hold your positions. If we play as a team, we can do it. 415 00:31:10,240 --> 00:31:11,840 -Come on! -Let's do it! 416 00:31:12,440 --> 00:31:14,240 -Okay. -One, two, three. 417 00:31:14,320 --> 00:31:15,400 Team! 418 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 Let's go, Raoul! 419 00:31:30,720 --> 00:31:33,080 Hey, Sofia? Send me a team to arrest Diop. 420 00:31:33,800 --> 00:31:35,640 -He's at Opéra Garnier. -Oh yeah? 421 00:31:35,720 --> 00:31:38,160 I saw an ad in the paper with a code meant for Assane. 422 00:31:39,160 --> 00:31:41,760 You saw an ad in the paper, and you want me to launch an operation? 423 00:31:41,840 --> 00:31:43,720 I thought you were in touch with him. 424 00:31:43,800 --> 00:31:46,400 Lupin communicates with these codes. Just trust me. 425 00:31:46,480 --> 00:31:47,880 I know this was on purpose. 426 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 SANNI ANONYMOUS - PARIS 427 00:31:50,600 --> 00:31:52,000 That's the problem with you. 428 00:31:53,120 --> 00:31:54,520 I really can't trust you. 429 00:31:54,600 --> 00:31:57,000 If you don't believe me, read The Mysterious Mansion. 430 00:31:57,080 --> 00:31:59,640 -It's all in there. -I'm tired of all this bullshit. 431 00:32:00,360 --> 00:32:02,280 Sofia, please, listen to me. 432 00:32:03,680 --> 00:32:06,560 Youssef, I don't know if you're on my side or his. 433 00:33:27,000 --> 00:33:27,840 Listen, 434 00:33:28,360 --> 00:33:29,320 my son. 435 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 Listen. 436 00:33:31,960 --> 00:33:33,200 That beautiful sound, 437 00:33:34,600 --> 00:33:36,280 it doesn't belong to one person. 438 00:33:36,800 --> 00:33:38,560 It's all of ours, Assane. 439 00:33:41,120 --> 00:33:43,360 Do you know what they call men like your dad? 440 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 A gentleman. 441 00:33:48,520 --> 00:33:49,520 That's true. 442 00:34:49,280 --> 00:34:51,040 -Hey, hey, hey! Sir! -No, no, no. 443 00:34:51,120 --> 00:34:52,680 -Not now. -Come on, let's step aside. 444 00:34:52,760 --> 00:34:54,680 -I'm with the police. -I'm also with the police. 445 00:34:54,760 --> 00:34:56,360 -I'm serious. -Show me your ticket. 446 00:35:01,760 --> 00:35:03,920 There. Here. Here it is. That good? 447 00:35:04,640 --> 00:35:06,120 Okay? We good? Okay.