1 00:00:12,840 --> 00:00:15,880 Noen sladret på deg, Férel. Hvem? Din medskyldige? 2 00:00:16,480 --> 00:00:19,720 -For tiende gang, jeg har ingen… -Medskyldig. 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,360 Jeg vet det. 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,840 Jeg har hørt det før. 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,280 Hva med den svarte fyren i garderoben vi ikke har bilder av? 6 00:00:27,880 --> 00:00:31,200 -Aldri sett ham før. -Tror du han kommer for å redde deg? 7 00:00:31,280 --> 00:00:33,560 Diop tenker bare på seg selv. 8 00:00:33,640 --> 00:00:37,360 Se hva han gjorde mot familien sin. Hva gjør han mot deg? Férel. 9 00:00:38,200 --> 00:00:40,880 En gruppe undersøker stedet ditt nå. 10 00:00:40,960 --> 00:00:45,400 Vi kommer til å finne noe. Vi fikk et tips om at du skulle stjele armbåndet. 11 00:00:45,480 --> 00:00:46,880 Diop forrådte deg. 12 00:00:48,400 --> 00:00:50,680 Jeg er din eneste vei ut herfra. 13 00:00:51,520 --> 00:00:54,120 Si at han lever og hvor han gjemmer seg. 14 00:00:54,200 --> 00:00:56,160 -Så er du fri. -Lover du det? 15 00:00:59,040 --> 00:01:00,000 Ja, jeg lover. 16 00:01:01,120 --> 00:01:01,960 Ok. 17 00:01:04,680 --> 00:01:06,240 Jeg skal si hvor han er. 18 00:01:11,000 --> 00:01:11,920 Jeg lytter. 19 00:01:17,560 --> 00:01:18,680 Feuillant Avenue. 20 00:01:19,280 --> 00:01:21,680 -Feuillant Avenue. -Kvartal 51. 21 00:01:21,760 --> 00:01:23,880 Kvartal 51. 22 00:01:24,640 --> 00:01:27,080 Père Lachaise kirkegård. 23 00:01:32,080 --> 00:01:36,160 Til avhøret foreslår jeg at du tar med deg en spade. 24 00:01:46,480 --> 00:01:47,840 Ferdinand, kom hit! 25 00:01:54,480 --> 00:01:56,320 Bli her. Jeg er straks tilbake. 26 00:02:06,480 --> 00:02:08,960 -Ja? -Vi må skynde oss. 27 00:02:09,680 --> 00:02:14,800 Vi selger maleriet. Vi trenger en heler. En som kan spre ordet på markedet. 28 00:02:15,480 --> 00:02:17,160 Hvor mye er maleriet verdt? 29 00:02:19,360 --> 00:02:23,080 -Omtrent 20 millioner. -Vi ber om 50 millioner. 30 00:02:23,160 --> 00:02:27,560 Når vi er ferdige med maleriet, dreper vi Mariama. Så drar vi. 31 00:02:47,600 --> 00:02:50,720 Diop skal endelig straffes for det han gjorde mot meg. 32 00:02:58,320 --> 00:02:59,360 Sanni? 33 00:02:59,440 --> 00:03:00,600 Er det deg, Sanni? 34 00:03:01,280 --> 00:03:03,320 Jeg har ikke mye tid. 35 00:03:03,840 --> 00:03:06,600 De sier at de skal selge maleriet og drepe meg. 36 00:03:07,320 --> 00:03:08,960 Fort deg, Assane! 37 00:03:29,680 --> 00:03:32,320 Vi har ikke funnet noe. Har du? 38 00:03:33,320 --> 00:03:34,280 Nei, ingenting. 39 00:03:37,800 --> 00:03:39,880 -Sa han noe? -Ingenting. 40 00:03:40,400 --> 00:03:42,800 Jeg vet ikke hvorfor han beskytter Diop. 41 00:03:42,880 --> 00:03:44,520 Guédira, nok med Diop. 42 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 Férel stjal armbåndet. 43 00:03:46,280 --> 00:03:47,960 Han kan ha perlen. 44 00:03:48,040 --> 00:03:50,200 Nei, han er ikke hjernen bak dette. 45 00:03:50,280 --> 00:03:53,080 Hvis han er smart, er hjernen borte nå. 46 00:03:55,640 --> 00:03:57,400 Guédira, jeg snakker til deg. 47 00:03:59,480 --> 00:04:00,800 Hallo, Ganimard. 48 00:04:01,960 --> 00:04:03,040 Hallo? 49 00:04:11,640 --> 00:04:14,120 Jeg har et problem. En ny fiende. 50 00:04:15,160 --> 00:04:17,120 Du må hjelpe meg å stoppe ham. 51 00:04:17,200 --> 00:04:18,360 Jeg trenger deg. 52 00:04:18,880 --> 00:04:22,840 Rødt silkeskjerf, den eneste gangen Lupin og Ganimard jobbet sammen. 53 00:04:25,600 --> 00:04:28,600 -For å jobbe sammen må du stole på meg. -Umulig. 54 00:04:38,640 --> 00:04:39,760 Gratulerer. 55 00:04:39,840 --> 00:04:43,800 Bra jobbet. Jeg vil vite alt. Hvordan kom du deg ut av kisten? 56 00:04:44,760 --> 00:04:47,880 Hvordan kom du deg inn? Jeg så ingenting på likhuset. 57 00:04:48,480 --> 00:04:51,280 -En magiker avslører aldri noe. -Sier du det? 58 00:04:52,440 --> 00:04:54,400 Hadde kisten et falskt panel? 59 00:04:55,320 --> 00:04:56,240 Godt jobbet. 60 00:04:57,400 --> 00:04:58,840 Den var lett. 61 00:04:59,600 --> 00:05:03,800 -Skal du hjelpe meg å ta ham? -Jeg bryr meg ikke om problemene dine. 62 00:05:05,920 --> 00:05:07,280 Jeg bryr meg om deg. 63 00:05:08,280 --> 00:05:12,160 Nå som jeg har deg, skal jeg holde deg i nærheten. 64 00:05:22,640 --> 00:05:25,440 Om du holder meg i nærheten, er opp til meg. 65 00:05:26,120 --> 00:05:27,720 Du må hjelpe meg først. 66 00:05:28,400 --> 00:05:29,800 Så melder jeg meg. 67 00:05:30,400 --> 00:05:34,240 Problemet er at Lupin lurer Ganimard i Rødt silkeskjerf. 68 00:05:34,320 --> 00:05:38,280 -Jeg vet at du vil gjøre det. -Nei, hør på planen min først. 69 00:05:42,520 --> 00:05:47,000 -Guédira, det er meg. Vi ble lurt. Åpne. -Nei, du kan faktisk ikke komme inn. 70 00:05:47,080 --> 00:05:49,120 Hva mener du? Åpne døra. 71 00:05:49,200 --> 00:05:52,480 Jeg er ikke alene. Jeg er med kjæresten min. 72 00:05:53,160 --> 00:05:54,000 Hva? 73 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 -Er du med henne på kontoret? -Ja. 74 00:05:57,720 --> 00:06:00,120 -Hva gjør du? -Ingenting. Kom senere. 75 00:06:00,800 --> 00:06:03,000 Greit. Ha det gøy. 76 00:06:03,080 --> 00:06:05,560 -Ring meg når du vil jobbe. -Ok. 77 00:06:05,640 --> 00:06:06,840 Ha det, Sophie. 78 00:06:06,920 --> 00:06:08,560 Ha det, ciao. 79 00:06:09,960 --> 00:06:11,600 -Ring meg. -Ja. 80 00:06:13,200 --> 00:06:15,280 -Hva gjør du? -Gir dem tilbake. 81 00:06:15,360 --> 00:06:16,880 Tror du dette er en lek? 82 00:06:21,240 --> 00:06:23,000 -Kult. -Nei, ikke kult. 83 00:06:23,520 --> 00:06:26,440 Hvis du arresterer dem, får du et Manet-maleri, 84 00:06:27,160 --> 00:06:29,480 perlen og Tara Xangs armbånd. 85 00:06:30,280 --> 00:06:32,960 -Jeg er ikke interessert. -Tenk på det. 86 00:06:41,800 --> 00:06:44,640 De har moren min. De truer med å drepe henne. 87 00:06:48,120 --> 00:06:50,920 -Vet du hvem han er? -Jeg vet ikke. 88 00:06:52,080 --> 00:06:55,800 Greit. 89 00:06:57,040 --> 00:06:58,560 Men jeg vil ha garantier. 90 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 Jeg signerer en full tilståelse. 91 00:07:04,640 --> 00:07:08,000 Spar på det utviskbare blekket. Her er telefonen min. 92 00:07:12,440 --> 00:07:13,840 -Klar? -Sett i gang. 93 00:07:16,960 --> 00:07:19,200 I dag er 28. desember 2021. 94 00:07:23,840 --> 00:07:27,200 Jeg heter Assane Diop, og jeg forfalsket min egen død. 95 00:07:27,280 --> 00:07:29,840 Som etterforsker Guédira fant ut av. 96 00:07:29,920 --> 00:07:32,680 Jeg vil si unnskyld til de jeg har såret. 97 00:07:34,080 --> 00:07:35,160 De jeg elsker. 98 00:07:35,920 --> 00:07:37,080 Vennene mine. 99 00:07:38,000 --> 00:07:38,920 Familien min. 100 00:07:42,120 --> 00:07:46,560 Jeg er klar til å overgi meg til politiet og godta 101 00:07:46,640 --> 00:07:48,880 konsekvensene av handlingene mine. 102 00:07:50,040 --> 00:07:50,880 Hva syns du? 103 00:07:51,680 --> 00:07:52,520 Flott. 104 00:07:53,160 --> 00:07:55,920 Jeg skal fortsatt sjekke. Jeg kjenner deg. 105 00:07:56,000 --> 00:07:56,880 Det er bra. 106 00:07:59,520 --> 00:08:01,120 Fortell meg om planen din. 107 00:08:04,880 --> 00:08:06,560 Ja, det er ikke bedre. 108 00:08:07,920 --> 00:08:09,880 -Hva er galt? -Det er Assane. 109 00:08:10,400 --> 00:08:12,200 -Vi ses i morgen. -Vi ses. 110 00:08:19,600 --> 00:08:20,640 Hva skjedde? 111 00:08:21,240 --> 00:08:24,240 -Hvem gjorde dette mot deg? -Det er ingenting. 112 00:08:25,760 --> 00:08:29,400 -Jeg slo ut motstanderen min. -Sloss du hos Keller? 113 00:08:29,480 --> 00:08:31,000 Jeg sloss ikke, jeg vant. 114 00:08:31,080 --> 00:08:32,280 Du vant. 115 00:08:33,760 --> 00:08:36,040 Nå trenger jeg et sted å bo. 116 00:08:36,760 --> 00:08:40,000 -Bare en natt eller to. -Hva med Bruno og Anna? 117 00:08:41,680 --> 00:08:43,800 Bruno var motstanderen min. 118 00:08:49,960 --> 00:08:52,520 Men jeg har bare én seng. 119 00:08:53,200 --> 00:08:57,520 Så vi må sove sammen. 120 00:09:01,240 --> 00:09:02,080 Ok. 121 00:09:02,680 --> 00:09:05,600 -Er det i orden? -Greit for meg. 122 00:09:06,200 --> 00:09:07,320 -Greit for deg? -Ja. 123 00:09:07,400 --> 00:09:08,240 Ok. 124 00:09:12,720 --> 00:09:14,520 -Mener du det? -Hva da? 125 00:09:14,600 --> 00:09:17,280 Trodde du at vi skulle sove i samme seng? 126 00:09:17,360 --> 00:09:20,000 -Du sa at du hadde én seng. -Uansett. 127 00:09:20,080 --> 00:09:20,960 Unnskyld. 128 00:09:24,960 --> 00:09:25,800 Så? 129 00:09:27,680 --> 00:09:30,280 Jeg skal hjelpe deg, men du må tillate det. 130 00:09:33,040 --> 00:09:33,880 Greit? 131 00:09:56,480 --> 00:09:58,240 ASSANE DIOP, SISTE AKT 132 00:09:59,920 --> 00:10:01,720 -Hva gjør du? -Ingenting. 133 00:10:03,080 --> 00:10:05,200 -Du tviler også. -Nei. 134 00:10:05,280 --> 00:10:08,600 Jeg kjenner deg. Du har samme uttrykk hver gang du lyver. 135 00:10:08,680 --> 00:10:10,560 Jeg lyver aldri. 136 00:10:10,640 --> 00:10:12,160 Det uttrykket der. 137 00:10:13,280 --> 00:10:17,040 -Jeg tviler litt. -Jeg visste det. 138 00:10:17,120 --> 00:10:18,440 Jeg sa bittelitt. 139 00:10:18,520 --> 00:10:21,920 -Noen ting stemmer ikke. -Mye gjør ikke det. 140 00:10:22,000 --> 00:10:24,520 -Vi finner ham sikkert. -Ja, kjære. 141 00:10:24,600 --> 00:10:27,080 Foreløpig har du gjort nok. Det er min tur. 142 00:10:27,160 --> 00:10:32,920 Først og fremst Arnold de Garmeaux. Hvor fikk denne journalisten informasjon? 143 00:10:33,000 --> 00:10:35,920 -Noen må ha sagt det. -Jeg trodde også det. 144 00:10:40,200 --> 00:10:41,080 -Hallo. -Hallo. 145 00:10:41,160 --> 00:10:43,360 Dette er kollegaen min, Victor. 146 00:10:43,440 --> 00:10:46,960 -Har noen sagt at du ser ut som den tyven? -Ja, hele tiden. 147 00:10:47,480 --> 00:10:49,280 Som politimann er det flaut. 148 00:10:50,280 --> 00:10:54,520 -Hvordan er kjærlighetslivet ditt? -Det er ganske rolig akkurat nå. 149 00:10:56,840 --> 00:10:59,400 -Så du har en kjæreste. -En kjæreste? 150 00:11:00,240 --> 00:11:03,120 Hvorfor sier du det? Nei, jeg har ingen kjæreste. 151 00:11:04,480 --> 00:11:05,680 Og kollegaen din? 152 00:11:06,680 --> 00:11:07,960 -Kollegaen? -Ja. 153 00:11:08,640 --> 00:11:11,120 Hvem? Sofia? Hva med henne? 154 00:11:11,880 --> 00:11:12,720 Hva? 155 00:11:13,560 --> 00:11:15,520 Gi deg. Sofia er en venn. 156 00:11:15,600 --> 00:11:17,520 -Virkelig. -Du liker henne. 157 00:11:18,640 --> 00:11:20,080 Jeg mener… 158 00:11:20,680 --> 00:11:21,680 Alle liker henne. 159 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 Ikke sant? 160 00:11:23,400 --> 00:11:27,400 Hun er vakker, smart, utdannet, omtenksom… 161 00:11:28,160 --> 00:11:29,400 Det er sant. 162 00:11:31,040 --> 00:11:33,360 Men jeg blander ikke jobb og privatliv. 163 00:11:33,440 --> 00:11:38,280 Med en kollega er det umulig. Det er komplisert. 164 00:11:38,360 --> 00:11:39,200 Ikke lett. 165 00:11:42,360 --> 00:11:44,600 -Du liker henne. -Jeg liker henne. 166 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 -Claire, kan jeg hjelpe deg? -Nei. 167 00:11:54,240 --> 00:11:56,680 Jeg har en avtale med Arnold de Garmeaux. 168 00:11:56,760 --> 00:11:58,440 KRITIKEREN 169 00:12:01,640 --> 00:12:03,200 -Her. -Takk. 170 00:12:05,400 --> 00:12:08,880 Dagen etter at Assane døde, publiserte du et bilde av liket. 171 00:12:08,960 --> 00:12:10,200 Det stemmer. 172 00:12:10,280 --> 00:12:14,320 Det er alltid vanskelig å publisere slike bilder. 173 00:12:14,400 --> 00:12:17,160 Hvordan fikk du informasjonen så fort? 174 00:12:17,240 --> 00:12:20,000 Personen kontaktet meg på e-post. 175 00:12:20,080 --> 00:12:22,800 -Jeg vet ikke hva han heter. -Men du møtte ham? 176 00:12:22,880 --> 00:12:23,720 Ja. 177 00:12:24,800 --> 00:12:25,760 På likhuset. 178 00:12:29,160 --> 00:12:31,280 Kan noen her tegne? 179 00:12:33,160 --> 00:12:37,560 Øynene hans var ikke veldig mørke. De var lyse i fargen. 180 00:12:37,640 --> 00:12:39,960 Men det er formen på ansiktet hans. 181 00:12:51,520 --> 00:12:52,360 Takk. 182 00:12:52,440 --> 00:12:56,360 Hvor skal du? Jeg har noen spørsmål. 183 00:12:59,760 --> 00:13:00,920 Ha en fin dag. 184 00:13:04,120 --> 00:13:04,960 Unnskyld meg. 185 00:13:07,240 --> 00:13:08,600 MODIFISERER STEMME 186 00:13:08,680 --> 00:13:10,120 -Hallo? -Ja, Claire? 187 00:13:11,880 --> 00:13:14,200 -Jeg skal i fengsel. -Unnskyld meg? 188 00:13:14,280 --> 00:13:17,120 Jeg må besøke en venn av Assane som er arrestert. 189 00:13:17,200 --> 00:13:19,080 Men jeg tør ikke. 190 00:13:20,320 --> 00:13:22,080 Vil du bli med meg? 191 00:13:23,960 --> 00:13:25,080 Her er chorbaen. 192 00:13:25,160 --> 00:13:30,080 Jeg vet det er litt rart, men jeg føler at du er den eneste jeg kan spørre. 193 00:13:30,160 --> 00:13:34,640 -Vær så snill. -Nei, jeg kan ikke gjøre det. 194 00:13:35,160 --> 00:13:38,360 Unnskyld. Det er ikke min sak. 195 00:13:39,720 --> 00:13:40,680 Jeg forstår. 196 00:13:43,280 --> 00:13:45,240 -Jeg ringer deg senere. -Ja. 197 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 -Ha det. -Ha det. 198 00:14:01,040 --> 00:14:01,960 Hva skjer? 199 00:14:02,840 --> 00:14:04,280 -Ingenting. -Hva? 200 00:14:05,000 --> 00:14:08,720 Ikke vær redd. Vi tar dem og redder moren din. 201 00:14:10,320 --> 00:14:11,920 Så sender du meg i fengsel. 202 00:14:14,480 --> 00:14:15,400 Det er avtalen. 203 00:14:16,440 --> 00:14:19,640 For å selge et stjålet maleri trenger de en mellommann. 204 00:14:19,720 --> 00:14:22,960 -En gallerist som kjenner underverdenen. -Nettopp. 205 00:14:24,000 --> 00:14:25,160 Jeg kjenner en fyr. 206 00:14:26,000 --> 00:14:29,880 Han ser profesjonell ut, men er en av de største skurkene i Paris. 207 00:14:30,640 --> 00:14:33,920 -Snakker du om Frédéric Lassaire? -Ja. Kjenner du ham? 208 00:14:34,760 --> 00:14:36,160 Alle kjenner ham. 209 00:14:36,720 --> 00:14:39,040 -Han er i fengsel. -Ikke det siste året. 210 00:14:39,120 --> 00:14:42,160 Han ble prøveløslatt og åpnet et nytt galleri. 211 00:14:42,240 --> 00:14:43,280 Der. 212 00:14:45,120 --> 00:14:48,440 Tror du de vil kontakte ham angående Manet-maleriet? 213 00:14:48,520 --> 00:14:52,080 Stjålne malerier er hans spesialitet. La oss finne ut av det. 214 00:14:58,320 --> 00:15:00,120 -Hallo? -Hallo. Youssef? 215 00:15:00,200 --> 00:15:03,680 -Hei, Fleur. Hvordan går det? -Noe nytt om etterforskningen? 216 00:15:03,760 --> 00:15:05,200 Nei. Hvordan det? 217 00:15:05,280 --> 00:15:08,720 Kona hans kom innom kontoret for å snakke med en kollega. 218 00:15:09,320 --> 00:15:10,920 Dette er min sak. 219 00:15:11,800 --> 00:15:13,640 Gi meg alt du har. 220 00:15:13,720 --> 00:15:14,920 Det var avtalen. 221 00:15:15,000 --> 00:15:17,680 Jeg ringer deg tilbake. Jeg er opptatt nå. 222 00:15:17,760 --> 00:15:19,880 Jeg jobber med en stor ledetråd. 223 00:15:22,320 --> 00:15:24,800 Hva er planen? Skal vi gå inn som kjøpere? 224 00:15:24,880 --> 00:15:28,560 -Nei, vi ser ikke ut som kjøpere. -Hvordan ser vi ut? 225 00:15:29,080 --> 00:15:32,560 -Vi ser ut som politi. -Samme det. 226 00:15:34,360 --> 00:15:35,440 Hva er dette? 227 00:15:35,520 --> 00:15:37,120 POLITIINSPEKTØR 228 00:15:37,720 --> 00:15:39,720 Vent litt. Vent, Assane. 229 00:15:41,000 --> 00:15:42,640 La oss få ting på det rene. 230 00:15:42,720 --> 00:15:47,360 Å etterligne en tjenestemann er veldig farlig. Det gir fengselsstraff. 231 00:15:47,880 --> 00:15:48,960 Vi slutter nå. 232 00:15:49,040 --> 00:15:52,280 Vi imiterer bare halvveis. Du er politi, ikke sant? 233 00:15:55,040 --> 00:15:56,080 Hallo. 234 00:15:56,640 --> 00:15:57,480 Politi. 235 00:16:00,600 --> 00:16:02,160 Mine herrer, vær så god. 236 00:16:07,400 --> 00:16:10,520 Mr. Cittanova har vist meg tillit i årevis. 237 00:16:10,600 --> 00:16:12,240 Jeg styrer samlingen hans. 238 00:16:13,440 --> 00:16:16,800 -Vær så snill. Den er dyr. -Jeg setter den tilbake. 239 00:16:20,560 --> 00:16:22,640 Jeg forstår ikke. Beklager. 240 00:16:23,480 --> 00:16:26,840 Jeg skulle sette den tilbake. Unnskyld. Vent litt. 241 00:16:27,440 --> 00:16:29,960 Jeg setter den sammen igjen. Har du lim? 242 00:16:30,040 --> 00:16:32,160 Jeg er nøye. Ingen vil merke det. 243 00:16:32,680 --> 00:16:34,720 Jeg vet den koster. Tjue. Tjuefem… 244 00:16:35,600 --> 00:16:38,080 Tjuefem tusen euro er litt mye for en kopi. 245 00:16:38,160 --> 00:16:40,960 Det er en original fra det femte århundre f.Kr. 246 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 Det tror jeg ikke. 247 00:16:42,680 --> 00:16:44,720 Se på mikrogropene her. 248 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Kan du se dem? 249 00:16:47,880 --> 00:16:49,800 -Kan du se dem? -Ja, men det er… 250 00:16:49,880 --> 00:16:53,800 De er typiske for industrielle ovner. Det var ikke mange av dem da. 251 00:16:53,880 --> 00:16:56,400 -Umulig. -Kaller du meg en løgner? 252 00:16:56,480 --> 00:16:58,920 -Jeg sa ikke… -Ser du dem eller ikke? 253 00:16:59,520 --> 00:17:01,480 -Han kaller meg en løgner. -Nei. 254 00:17:01,560 --> 00:17:02,600 Du ser dem? 255 00:17:02,680 --> 00:17:03,640 -Se. -Nei. 256 00:17:03,720 --> 00:17:05,680 Er det mange forfalskninger her? 257 00:17:05,760 --> 00:17:08,000 -Det er ingen forfalskninger. -Ja. 258 00:17:09,240 --> 00:17:10,280 Kan vi få et ord? 259 00:17:11,000 --> 00:17:11,840 Privat. 260 00:17:13,720 --> 00:17:14,560 Takk. 261 00:17:19,240 --> 00:17:21,720 -Du er en skurk. -Hvordan våger du? 262 00:17:21,800 --> 00:17:24,160 -Vi har bevis. -Dette godtar jeg ikke. 263 00:17:24,240 --> 00:17:26,240 Vi kan arrestere deg nå… 264 00:17:26,320 --> 00:17:28,040 -Det blir verre. -Mye verre. 265 00:17:28,120 --> 00:17:31,120 -Dommere hater gjengangere. -Nettopp. 266 00:17:31,640 --> 00:17:33,120 Eller du kan samarbeide. 267 00:17:33,960 --> 00:17:37,080 -Hvordan da? -Sett deg. 268 00:17:38,360 --> 00:17:39,480 Føl deg som hjemme. 269 00:17:41,480 --> 00:17:45,240 -Kjenner du igjen dette maleriet? -Chez Tortoni av Manet. 270 00:17:45,760 --> 00:17:48,600 Det ble stjålet i Boston for 30 år siden. 271 00:17:49,560 --> 00:17:53,400 -Ingen har sett det siden. -Gi deg. Du vet at maleriet er i Paris. 272 00:17:53,480 --> 00:17:54,800 -Er det? -Ja. 273 00:17:54,880 --> 00:17:58,040 -Det blir snart kjøpt. -Det visste ikke jeg. 274 00:17:58,120 --> 00:18:00,680 Selgeren må ha kommet til deg. 275 00:18:01,280 --> 00:18:02,760 Det pleide å være sant. 276 00:18:02,840 --> 00:18:06,000 -Fra nå av forsikrer jeg om… -Greit. 277 00:18:07,120 --> 00:18:11,320 -Hvor mange år for gjengangere? -Minst fem år. 278 00:18:11,400 --> 00:18:14,440 Det stemmer. Vent, er det ikke mer? 279 00:18:14,520 --> 00:18:17,560 Det kommer an på. Det kan fort bli mer. 280 00:18:17,640 --> 00:18:21,680 Om personen ikke vil samarbeide eller tror han er hevet over loven. 281 00:18:21,760 --> 00:18:24,960 Sju, åtte, ni, ti år. Tolv, fjorten… 282 00:18:25,040 --> 00:18:28,480 -Der ser du. -Greit. 283 00:18:28,560 --> 00:18:32,520 Hvis jeg snakker, vil dere beskytte meg? Fordi jeg er redd for dem. 284 00:18:32,600 --> 00:18:34,080 Vi lytter, Lassaire. 285 00:18:36,200 --> 00:18:40,120 Kanskje jeg ble bedt om å ordne et salg. 286 00:18:40,200 --> 00:18:41,320 Der ser du. 287 00:18:42,280 --> 00:18:45,720 Vi finner en kjøper til deg. Vi tar kontakt. 288 00:18:47,320 --> 00:18:48,760 Vi ses snart, Lassaire. 289 00:18:50,800 --> 00:18:54,720 -Det var vanskelig. -Du var god. Vi har ham på vår side. 290 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 Vent litt. Ta på denne. 291 00:18:58,160 --> 00:18:59,560 Hvorfor det? 292 00:18:59,640 --> 00:19:02,600 Jeg tar deg med til et sted du alltid har drømt om. 293 00:19:03,960 --> 00:19:05,560 Jeg trenger telefonen din. 294 00:19:06,360 --> 00:19:09,480 Hetta, telefonen… Vil du ha skiltet mitt også? 295 00:19:09,560 --> 00:19:12,240 Nei, det har jeg alt. Vær så god. 296 00:19:13,800 --> 00:19:14,880 Hør her. 297 00:19:14,960 --> 00:19:17,360 Dette stedet krever forholdsregler. 298 00:19:18,520 --> 00:19:21,680 Du får se hvorfor, Ganimard. Bare stol på meg. 299 00:19:23,360 --> 00:19:24,240 Kom igjen. 300 00:19:31,280 --> 00:19:33,720 -Kan du føle det? -Testosteronet? 301 00:19:33,800 --> 00:19:35,440 Nei, energien. 302 00:19:36,560 --> 00:19:40,560 -Jeg skal presentere deg for Jean-Luc. -Jeg ser bare barn som slåss. 303 00:19:41,800 --> 00:19:46,200 Disse barna har ingen andre steder å dra. Dette er hjemmet deres. 304 00:19:46,280 --> 00:19:48,040 Hører du deg selv? 305 00:19:48,120 --> 00:19:51,360 -Tror du faren din vil like dette? -Faren hans er borte. 306 00:19:53,640 --> 00:19:55,720 -Hvem er du? -Claire. 307 00:19:55,800 --> 00:19:56,720 Hun er en venn. 308 00:19:58,800 --> 00:20:02,160 Så du er ansvarlig for hundeslagsmålene med fortapte barn? 309 00:20:02,240 --> 00:20:03,640 -Claire. -Stemmer det? 310 00:20:03,720 --> 00:20:07,120 La henne snakke. Det går bra. Det er hennes mening. 311 00:20:07,200 --> 00:20:11,040 Hun tror du er et barn. Er du et barn, Assane? 312 00:20:14,000 --> 00:20:16,600 Vi er en familie her. Det er ikke et fengsel. 313 00:20:16,680 --> 00:20:18,920 Assane kan dra hvis han vil. 314 00:20:19,000 --> 00:20:22,080 Det er hans valg. Skjønner du? 315 00:20:32,360 --> 00:20:35,040 Gjør som du vil, men ikke kom og se etter meg. 316 00:20:40,600 --> 00:20:44,680 Ekte venner vil aldri snu ryggen til deg. Tenk over det. 317 00:20:51,400 --> 00:20:53,760 -Hva skjedde? -Det vet du. 318 00:20:55,400 --> 00:20:56,360 Jeg skled. 319 00:20:56,960 --> 00:20:59,480 Du må legge is på for å redusere hevelsen. 320 00:21:01,280 --> 00:21:03,200 Ga de deg smertestillende? 321 00:21:03,880 --> 00:21:08,760 Ikke vær redd. Romservicen er upåklagelig. 322 00:21:11,360 --> 00:21:13,320 Du spøker i det minste fremdeles. 323 00:21:15,960 --> 00:21:18,000 Ben, jeg må fortelle deg noe. 324 00:21:19,240 --> 00:21:20,440 Han kontaktet meg. 325 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Hvem? 326 00:21:26,040 --> 00:21:26,880 Assane. 327 00:21:29,360 --> 00:21:30,720 Hva snakker du om? 328 00:21:32,040 --> 00:21:33,000 Han er død. 329 00:21:35,000 --> 00:21:38,840 Du trenger ikke å lyve lenger. Jeg klandrer deg ikke. 330 00:21:42,200 --> 00:21:44,240 Han kom og fortalte meg alt. 331 00:21:45,640 --> 00:21:48,960 E-posten du sendte til journalisten fra Kritikeren. 332 00:21:49,040 --> 00:21:53,160 Hvordan du møtte ham på likhuset. Den falske begravelsen. Jeg vet alt. 333 00:21:57,480 --> 00:21:58,720 Jeg var imot det. 334 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 Jeg sverger. 335 00:22:03,920 --> 00:22:04,840 Unnskyld. 336 00:22:13,200 --> 00:22:15,480 Sa han hva planen hans er nå? 337 00:22:19,400 --> 00:22:20,640 Resten av planen? 338 00:22:22,040 --> 00:22:23,200 Jeg vet ikke. 339 00:22:23,720 --> 00:22:25,360 Jeg aner ikke. 340 00:22:29,240 --> 00:22:30,080 Hvor er han? 341 00:22:33,120 --> 00:22:34,320 Visste du det ikke? 342 00:22:35,760 --> 00:22:36,600 Nei. 343 00:22:39,680 --> 00:22:43,040 Men nå gjør jeg det. Takk, Ben. 344 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 Stopp. 345 00:22:52,680 --> 00:22:54,480 Velkommen til min hule nål. 346 00:22:55,080 --> 00:22:57,280 -Virkelig? -Ja, dette er hjemmet mitt. 347 00:23:00,400 --> 00:23:02,360 Fantastisk. Har du laget alt? 348 00:23:03,440 --> 00:23:05,920 -Jeg kjenner igjen denne lua. -Ja. 349 00:23:06,000 --> 00:23:09,920 -Denne lua fikk meg sparket fra saken. -Kom. Du har ikke sett alt. 350 00:23:13,800 --> 00:23:14,640 Så kult. 351 00:23:26,680 --> 00:23:29,280 MISTENKTE 352 00:23:30,040 --> 00:23:31,160 Imponerende. 353 00:23:32,400 --> 00:23:34,360 Du ville vært en god politimann. 354 00:23:35,720 --> 00:23:37,040 Jeg er en bedre tyv. 355 00:23:40,160 --> 00:23:43,000 Assane, du vet vi kan gjøre dette etter boken. 356 00:23:43,840 --> 00:23:48,040 Vi etterforsker dem og redder moren din. 357 00:23:48,120 --> 00:23:53,080 Jeg sa det. Jeg jobber ikke med politiet. Jeg jobber med Justin Avisto. 358 00:23:53,600 --> 00:23:56,960 Den største kunstsamleren. Spesielt stjålet kunst. 359 00:23:57,040 --> 00:23:59,440 -Aldri hørt om ham. -Det har du snart. 360 00:24:01,440 --> 00:24:05,360 De som kidnappet moren min, venter meg i morgen. 361 00:24:05,880 --> 00:24:09,240 -Så jeg kan ikke være Lupin. -Det gir mening. 362 00:24:09,320 --> 00:24:11,840 Du er Justin Avisto. 363 00:24:14,440 --> 00:24:15,920 -Mener du det? -Ja. 364 00:24:16,720 --> 00:24:19,720 Vet du hva? Takk for omvisningen. Det var flott. 365 00:24:19,800 --> 00:24:22,720 Men jeg er politi. Jeg kler meg ikke ut. 366 00:24:23,480 --> 00:24:28,440 Jeg skal gi deg et valg. Du får maleriet, Tara Xangs armbånd og Den sorte perlen. 367 00:24:28,520 --> 00:24:31,760 Og du hjelper meg å redde moren min. Eller… Her. 368 00:24:34,440 --> 00:24:37,680 Ring Belkacem. Si at hun skal arrestere meg nå. 369 00:24:37,760 --> 00:24:41,720 Du sa du var politimann, Ganimard. Gjør det rette. 370 00:24:44,560 --> 00:24:49,160 Greit. Vi redder moren din, så overgir du deg. 371 00:24:49,240 --> 00:24:50,240 Det var avtalen. 372 00:24:51,840 --> 00:24:54,040 Jeg gjør dette for moren din. 373 00:24:54,600 --> 00:24:55,520 Hun takker deg. 374 00:24:56,840 --> 00:24:58,040 Hva nå? 375 00:24:59,880 --> 00:25:01,840 Vi lager Justin Avisto. Følg meg. 376 00:25:42,160 --> 00:25:43,200 Ja. 377 00:25:44,760 --> 00:25:45,840 Det funker. 378 00:25:48,880 --> 00:25:50,840 Hyggelig å møte deg, Mr. Avisto. 379 00:25:51,480 --> 00:25:52,520 Jeg liker det. 380 00:25:54,360 --> 00:25:57,440 Vi trenger 20 millioner euro. Hvordan skaffer vi det? 381 00:25:57,520 --> 00:25:59,880 Penger er aldri et problem, Mr. Avisto. 382 00:26:05,080 --> 00:26:08,320 Hallo, Lassaire? Vi har funnet en kjøper. 383 00:26:08,400 --> 00:26:11,360 Han er på Hotel Derwatt i morgen kveld klokka 22. 384 00:26:12,280 --> 00:26:13,320 Justin Avisto. 385 00:26:14,160 --> 00:26:15,880 Dere møtes der i morgen. 386 00:26:16,680 --> 00:26:17,840 Vi ses i morgen. 387 00:26:19,280 --> 00:26:20,200 Ganimard. 388 00:26:20,920 --> 00:26:21,840 Vi er i gang. 389 00:26:22,440 --> 00:26:24,400 Nå kan vi ikke drite oss ut. 390 00:26:25,360 --> 00:26:28,040 Ikke vær redd. Alt kommer til å gå bra. 391 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 Det var Justin Avisto. 392 00:26:31,840 --> 00:26:33,960 -Jeg kjente ham igjen. -Liker du det? 393 00:26:34,040 --> 00:26:37,440 -Ja, ikke dårlig. -Jeg endret bare stemmen litt. 394 00:26:48,120 --> 00:26:51,360 Kirkegården stenger. Gå mot utgangen. 395 00:26:52,680 --> 00:26:54,320 Kirkegården stenger, sir. 396 00:26:55,840 --> 00:26:57,760 -Utgangen er den veien. -Ok. 397 00:27:52,080 --> 00:27:52,920 Takk. 398 00:28:11,600 --> 00:28:13,280 Ganimard, er Avisto klar? 399 00:28:14,880 --> 00:28:15,920 Ja. 400 00:28:16,000 --> 00:28:18,120 -Ikke for nervøs? -Nei, det går bra. 401 00:28:20,120 --> 00:28:21,200 Slapp av. 402 00:28:23,480 --> 00:28:26,160 Husk, Avisto har ingen problemer i livet. 403 00:28:27,000 --> 00:28:28,120 Han er rik. 404 00:28:30,040 --> 00:28:31,640 Han kjøper et Manet-maleri. 405 00:28:32,960 --> 00:28:34,160 Lett å si. 406 00:28:49,840 --> 00:28:50,760 Jeg er fremme. 407 00:28:51,560 --> 00:28:53,000 Nå med Avistos stemme. 408 00:28:54,320 --> 00:28:55,480 Jeg er fremme. 409 00:28:57,120 --> 00:28:58,160 Lykke til. 410 00:29:16,000 --> 00:29:17,760 Dette er Justin Avisto. 411 00:29:18,440 --> 00:29:20,680 Du kjenner kanskje ryktet hans. 412 00:29:22,560 --> 00:29:25,000 Nei, jeg kjenner ham ikke. 413 00:29:25,600 --> 00:29:29,440 Av nysgjerrighet, hva er ryktet ditt? 414 00:29:31,120 --> 00:29:32,000 Ryktet mitt? 415 00:29:33,200 --> 00:29:34,080 Og det betyr? 416 00:29:36,520 --> 00:29:39,600 Jeg er for ydmyk til å svare på det. 417 00:29:39,680 --> 00:29:42,040 Jeg overlater det til Mr. Lassaire. 418 00:29:43,800 --> 00:29:49,120 Jeg er for ydmyk til å svare på det. Jeg overlater det til Mr. Lassaire. 419 00:29:49,960 --> 00:29:50,880 Vel… 420 00:29:51,760 --> 00:29:56,200 Avisto er en stor kunstsamler. Vi jobber sammen jevnlig. 421 00:29:56,880 --> 00:29:58,680 Jeg har kjøpt mange malerier. 422 00:29:59,520 --> 00:30:01,440 Jeg har ingen problemer. 423 00:30:01,960 --> 00:30:03,200 Jeg er en rik mann. 424 00:30:03,280 --> 00:30:05,040 Jeg skal kjøpe en Manet. 425 00:30:08,440 --> 00:30:10,040 Så hyggelig å møte deg. 426 00:30:12,600 --> 00:30:13,480 Deg også. 427 00:30:15,280 --> 00:30:16,200 Vær så god. 428 00:30:29,400 --> 00:30:31,520 Vi setter i gang om det er greit. 429 00:30:31,600 --> 00:30:36,120 Mr. Avisto tilbyr 17 millioner euro for maleriet. 430 00:30:36,760 --> 00:30:40,240 Jeg håper du tuller. Det er verdt 50 millioner. 431 00:30:41,440 --> 00:30:45,760 På det konvensjonelle markedet. Det svarte markedet er annerledes. 432 00:30:45,840 --> 00:30:47,920 Du jobber for ham, ikke sant? 433 00:30:49,480 --> 00:30:52,120 Jeg trodde vi kunne stole på deg, Lassaire. 434 00:30:53,560 --> 00:30:54,800 Hør her. 435 00:30:55,320 --> 00:30:57,080 La oss ikke kaste bort tiden. 436 00:30:57,160 --> 00:31:00,360 Hvis du ikke lenger er interessert, avlyser vi salget. 437 00:31:05,200 --> 00:31:06,640 Jeg godtar 25 millioner. 438 00:31:09,960 --> 00:31:12,040 Dessverre kan jeg ikke gå over 20. 439 00:31:19,640 --> 00:31:20,680 Avtale. 440 00:31:22,400 --> 00:31:23,480 Sånn. 441 00:31:29,160 --> 00:31:30,280 Du kan sjekke. 442 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 Alt er der. 443 00:31:52,920 --> 00:31:53,840 Skal vi skåle? 444 00:32:04,560 --> 00:32:05,400 Løp! 445 00:32:09,520 --> 00:32:11,240 Finn Justin Avisto! 446 00:32:11,320 --> 00:32:13,720 Dere går dit. De andre blir med meg! 447 00:32:18,680 --> 00:32:20,640 Gruppe B, sjekk hele etasjen! 448 00:32:21,160 --> 00:32:22,000 Kom igjen! 449 00:32:28,640 --> 00:32:29,560 Takk. 450 00:32:30,480 --> 00:32:35,520 Ganimard, takk for hjelpen. Men resten av planen involverer ikke deg. 451 00:32:35,600 --> 00:32:36,840 Godt jobbet i kveld. 452 00:32:36,920 --> 00:32:40,440 Maleriet, armbåndet… Du kan beholde dressen. 453 00:32:40,520 --> 00:32:41,960 Du fortjener den. 454 00:32:43,800 --> 00:32:45,440 Du taklet det som en proff. 455 00:32:46,440 --> 00:32:48,120 Et veldig godt kjøp. 456 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 -Ikke rør dere! -Opp med hendene! 457 00:32:52,880 --> 00:32:55,120 -Hvem er Justin Avisto? -Det er han. 458 00:32:55,200 --> 00:32:57,000 Det er meg, Sofia. 459 00:32:57,080 --> 00:32:59,600 Det er meg, Youssef. La meg forklare. 460 00:33:00,360 --> 00:33:03,080 -Hør på meg. La meg forklare. -Hva faen? 461 00:33:03,160 --> 00:33:06,640 Jeg prøvde å få tilbake maleriet og Tara Xangs armbånd. 462 00:33:10,360 --> 00:33:11,920 Bli med meg. Vi må snakke. 463 00:33:13,920 --> 00:33:15,080 Guédira! 464 00:33:18,080 --> 00:33:19,600 Jeg har pengene. 465 00:33:19,680 --> 00:33:22,960 Vi fikk et stort problem. Jeg er på vei. 466 00:33:28,880 --> 00:33:30,960 Har jeg forstått dette riktig? 467 00:33:31,040 --> 00:33:34,280 Jeg finner deg forkledd, sammen med to forbrytere, 468 00:33:34,360 --> 00:33:37,200 et Manet-maleri og et stjålet armbånd. 469 00:33:37,800 --> 00:33:41,200 -Seriøst, hva skal jeg tro? -At jeg snakker sant. 470 00:33:41,960 --> 00:33:44,840 Jeg hadde en plan for å få tak i maleriet. 471 00:33:44,920 --> 00:33:47,560 Jeg prøvde å få tak i alt, inkludert perlen. 472 00:33:50,600 --> 00:33:52,160 Hva gjør du her? 473 00:33:56,440 --> 00:33:57,680 Jeg fikk et tips. 474 00:34:00,440 --> 00:34:02,440 -Hallo? -Belkacem? 475 00:34:03,160 --> 00:34:04,040 Hvem er dette? 476 00:34:04,120 --> 00:34:05,480 Jeg har informasjon. 477 00:34:05,560 --> 00:34:08,320 En stor kunstsamler, Mr. Justin Avisto… 478 00:34:08,400 --> 00:34:10,960 -Hvem? -…skal kjøpe et stjålet Manet-maleri. 479 00:34:11,440 --> 00:34:13,560 På Hotel Derwatt i kveld klokka 22. 480 00:34:13,640 --> 00:34:16,720 -Skal jeg tro deg? -Gjør som du vil. Hotel Derwatt. 481 00:34:16,800 --> 00:34:20,480 I kveld klokka 22. Jeg ville tatt med forsterkninger. 482 00:34:20,560 --> 00:34:21,760 God kveld, Sofia. 483 00:34:26,800 --> 00:34:27,720 Vent litt. 484 00:34:28,360 --> 00:34:30,360 -Ikke si… -Vent. Hva gjør du? 485 00:34:30,440 --> 00:34:33,440 -Vi er ikke ferdige. -Tror du ikke på meg? 486 00:34:33,520 --> 00:34:36,720 Se på den siste videoen på telefonen min. Vær så god. 487 00:34:37,720 --> 00:34:39,920 -Den siste videoen… -Den siste. 488 00:34:43,960 --> 00:34:46,320 Jeg liker henne… Hva mener du? 489 00:34:46,400 --> 00:34:48,520 Ja, jeg liker henne. Hun er vakker. 490 00:34:48,600 --> 00:34:51,080 -Hva? -Alle liker henne. Jeg vet ikke. 491 00:34:51,160 --> 00:34:53,680 Hun er vakker, smart, utdannet… 492 00:34:53,760 --> 00:34:54,840 -Hallo. -Hallo. 493 00:34:54,920 --> 00:34:56,240 Min kollega, Victor. 494 00:34:56,320 --> 00:34:57,760 -Har du kjæreste? -Nei. 495 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Og kollegaen din? 496 00:34:59,240 --> 00:35:03,000 Hun er vakker, smart, utdannet, omtenksom… 497 00:35:05,080 --> 00:35:06,320 Unnskyld. 498 00:35:08,240 --> 00:35:09,080 Ja, Claire? 499 00:35:10,200 --> 00:35:12,120 -Hva skjer? -Ingenting. 500 00:35:12,200 --> 00:35:13,800 Ikke vær redd. 501 00:35:17,960 --> 00:35:21,320 -Det er smigrende. -Det var ikke den jeg ville vise deg. 502 00:35:21,400 --> 00:35:22,360 Seriøst. 503 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 Hva gjør vi nå? 504 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 -Med oss? -Nei, ikke med oss. 505 00:35:30,480 --> 00:35:32,240 Hva skal vi si til sjefen? 506 00:35:33,800 --> 00:35:36,280 Vi sier at vi fant det stjålne maleriet. 507 00:35:36,360 --> 00:35:39,720 -I bunn og grunn sannheten. -I bunn og grunn sannheten. 508 00:35:39,800 --> 00:35:40,720 Sannheten. 509 00:35:42,360 --> 00:35:43,920 Guédira, du er en plage. 510 00:36:25,240 --> 00:36:26,560 Hei, Keller! 511 00:36:26,640 --> 00:36:28,000 Dette er Assane. 512 00:36:28,080 --> 00:36:29,160 Skyt, sa jeg! 513 00:36:29,720 --> 00:36:30,720 Kom igjen. 514 00:36:30,800 --> 00:36:33,920 -Kom igjen. Hardere! -Bruno fortalte meg om moren din. 515 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 Gjør noe med raseriet. 516 00:36:46,920 --> 00:36:50,840 Perlen og maleriet er sekundære. 517 00:36:50,920 --> 00:36:53,600 Så ingen knuser det søte ansiktet ditt. 518 00:36:53,680 --> 00:36:57,400 Men jeg kjenner Manon. Hun vil aldri forråde meg. 519 00:37:00,360 --> 00:37:01,600 Mitt sanne mål… 520 00:37:03,800 --> 00:37:05,120 Mitt sanne mål… 521 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 Er å skade deg. 522 00:37:07,840 --> 00:37:08,960 Dypt. 523 00:40:00,640 --> 00:40:05,000 Tekst: Trine Friis