1 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 两千 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 全押 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 满堂红 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 四条 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 手气不佳 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 谢了 哥们 7 00:01:01,880 --> 00:01:02,960 你在做什么? 8 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 既然你很会玩牌 9 00:01:14,120 --> 00:01:15,320 我们来玩另一个游戏吧 10 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 去给我拿个塑料袋来 11 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 嘿 12 00:01:25,800 --> 00:01:26,760 你来真的? 13 00:01:26,840 --> 00:01:27,960 西斯科 什么情况? 14 00:01:28,040 --> 00:01:29,680 抽不到王牌 你就死定了 15 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 (解锁) 16 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 绿色还是蓝色? 17 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 -蓝色 -拿我妈的命起誓 我一定会还钱 18 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 拿我孩子的命起誓 19 00:02:10,960 --> 00:02:13,880 求你了 西斯科 别这样 兄弟! 20 00:02:13,960 --> 00:02:15,360 你干什么?住手! 21 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 该死!西斯科 你的车被偷了 22 00:02:30,480 --> 00:02:31,840 去附近找找看 23 00:02:31,920 --> 00:02:34,160 今晚之前找到 否则统统没命 24 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 我把你的车找回来了 25 00:03:34,960 --> 00:03:36,440 我听说你可能有活要给我 26 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 你是谁? 27 00:03:38,840 --> 00:03:39,760 我叫德朗 28 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 你知道我是谁吗? 29 00:03:42,040 --> 00:03:44,200 知道 所以才帮你找车 我不想惹麻烦 30 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 有没有麻烦 我说了算 31 00:03:46,640 --> 00:03:48,000 -快走 -我在走呢! 32 00:03:50,040 --> 00:03:52,160 -别动! -好了 没必要这样 33 00:03:56,160 --> 00:03:57,200 这一带是我的地盘 34 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 这里的每个人我都认识 怎么不认识你? 35 00:04:01,600 --> 00:04:02,800 我刚出狱 36 00:04:03,560 --> 00:04:04,440 你在哪里坐牢? 37 00:04:05,240 --> 00:04:07,600 弗雷讷、弗勒里 南部的牢房也蹲过 38 00:04:13,360 --> 00:04:14,560 我信命 39 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 你信吗? 40 00:04:21,000 --> 00:04:22,280 抽不到王牌 你就死定了 41 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 你说真的? 42 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 对 43 00:04:36,360 --> 00:04:40,560 《绅士怪盗》 44 00:04:41,560 --> 00:04:44,800 (两天前) 45 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 小桑 留下珍珠 否则他们会杀了我 46 00:04:48,320 --> 00:04:50,760 把这部手机留在身上 然后离开 47 00:04:52,200 --> 00:04:53,880 你从没提起过你妈妈 48 00:04:53,960 --> 00:04:55,400 你在没有妈妈的陪伴下长大 49 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 我一直以为她失踪了 50 00:04:57,600 --> 00:04:58,760 这绝对是陷阱 51 00:04:59,320 --> 00:05:00,440 她叫我“小桑” 52 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 阿桑、小桑… 53 00:05:03,520 --> 00:05:05,080 这些叫法不难猜到 54 00:05:05,160 --> 00:05:07,320 你跟她失联30年了 55 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 你怎么确定那个人就是她? 56 00:05:14,200 --> 00:05:15,440 她唱了属于我们的那首歌 57 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 好吧 看来这女人对你做足了功课 58 00:05:20,440 --> 00:05:21,920 或许她知道那首歌? 59 00:05:22,000 --> 00:05:23,200 或许那首歌很有名? 60 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 本 61 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 我确定就是她 62 00:05:29,320 --> 00:05:30,160 我能感觉到 63 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 我知道 64 00:05:34,360 --> 00:05:35,440 有人绑架了我妈妈 65 00:05:36,680 --> 00:05:38,760 如果我不乖乖听话 他们会伤害她 66 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 不过是谁呢? 67 00:05:45,520 --> 00:05:47,040 谁会做这种事? 68 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 我不知道 69 00:05:52,680 --> 00:05:53,600 我会调查一下 70 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 我会查清楚的 71 00:05:56,520 --> 00:05:59,360 嗯…那克莱尔和拉乌尔怎么办? 72 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 -不清楚 -你会告诉他们的 对吧? 73 00:06:02,560 --> 00:06:04,240 你不能让他们继续为你哀悼 74 00:06:04,320 --> 00:06:06,720 -计划不是这样的 阿桑 -什么计划? 75 00:06:06,800 --> 00:06:09,520 珍珠不在我手上了 计划也随之泡汤 76 00:06:10,160 --> 00:06:11,080 我们别无选择 77 00:06:11,800 --> 00:06:14,120 我们得配合这些人 才能把玛丽亚玛救回来 78 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 “《切兹·托托尼》在西斯科家 79 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 他是楠泰尔区的老大 80 00:06:22,880 --> 00:06:24,600 把画送过来 给你三天时间” 81 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 《切兹·托托尼》 那幅画? 82 00:06:28,840 --> 00:06:30,240 对 应该是马奈的作品 83 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 -从波士顿失窃的那幅 -但此画已失踪三十年 84 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 我知道 盗贼在1990年将其盗走 85 00:06:36,080 --> 00:06:38,520 -这个叫西斯科的家伙是谁? -不知道 86 00:06:39,640 --> 00:06:40,560 (爱德华·马奈) 87 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 三天 88 00:06:56,760 --> 00:06:58,160 抽不到王牌 你就死定了 89 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 你因为什么坐牢的? 90 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 抢劫 我当时是司机 91 00:07:31,480 --> 00:07:33,080 你愿意的话 我可以帮你开车 92 00:07:34,440 --> 00:07:35,520 我们正好需要司机 93 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 明天中午再过来 94 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 好 95 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 谢谢你 西斯科 告辞 96 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 我不信他 97 00:07:49,080 --> 00:07:50,680 但他会有用处的 98 00:08:44,560 --> 00:08:45,680 是你吗 尼科拉? 99 00:08:48,120 --> 00:08:49,120 不是的 夫人 100 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 那你叫什么名字? 101 00:08:54,080 --> 00:08:54,920 德朗 夫人 102 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 你是尼科拉的人吗? 103 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 我是说西斯科 他喜欢别人这样叫他 104 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 是的 105 00:09:02,560 --> 00:09:04,160 尼科拉是个好儿子 106 00:09:04,240 --> 00:09:05,800 他把妈妈照顾得很好 107 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 对 108 00:09:07,800 --> 00:09:09,320 你会照顾你妈妈吗? 109 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 我尽力而为 110 00:09:14,000 --> 00:09:16,080 一定要好好照顾 妈妈只有一个 111 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 -不好意思 夫人 我得走了 -不 别着急走 112 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 很少有人来看我 113 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 对 那幅画也是我的心头好 114 00:09:32,000 --> 00:09:35,280 那是尼科拉 去年送给我的70岁生日礼物 115 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 你来这里做什么? 116 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 他没做任何坏事 117 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 -走吧 -对不起 夫人 118 00:09:46,760 --> 00:09:48,560 再见 夫人 很高兴认识你 119 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 真不错 120 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 你去西斯科妈妈的房间做什么? 121 00:09:55,960 --> 00:09:58,800 没什么 我去找洗手间 她想跟我聊天 122 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 你们两个守住门口 123 00:10:03,040 --> 00:10:03,880 好 明白 124 00:10:05,120 --> 00:10:06,040 你走吧 125 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 好 我这就走 126 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 -去吧 快走 -嘿 各位 别紧张 127 00:10:13,440 --> 00:10:15,040 快滚 128 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 他刚才挡了我的路 129 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 我会盯着你 130 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 本 131 00:10:48,600 --> 00:10:49,640 看着我的眼睛 132 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 告诉我这不是真的 133 00:10:54,160 --> 00:10:55,400 告诉我他没死 134 00:10:59,600 --> 00:11:00,640 他没死 对吗? 135 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 -你好 -你好 136 00:11:32,480 --> 00:11:34,640 -您想来点什么 先生? -嗯… 137 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 -在后面 -谢谢 138 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 您好 139 00:11:53,360 --> 00:11:56,320 -你见过一个金发黑人男子吗? -是的 他在洗手间 140 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 -想赚点钱吗? -好啊 141 00:12:05,880 --> 00:12:08,200 把这部手机交给那边那个男的 142 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 先生? 143 00:12:12,960 --> 00:12:14,800 -嗯 -您的手机掉了 144 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 -谢谢 -不客气 145 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 运气真背 146 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 他的所作所为跟罗宾如出一辙 147 00:12:25,120 --> 00:12:26,640 他是罗宾的粉丝 跟我一样 148 00:12:27,160 --> 00:12:28,560 所以我不信他已经死了 149 00:12:29,440 --> 00:12:30,360 罗宾假死过好多次 150 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 我认为迪奥普也在玩这招 151 00:12:32,640 --> 00:12:34,240 很有可能 152 00:12:34,840 --> 00:12:36,920 您做得非常棒 153 00:12:37,520 --> 00:12:39,880 多谢 问题是 没人听我的 154 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 每次我提起罗宾 同事们都觉得我疯了 155 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 我有个提议 156 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 我会把这些资料全给您 好吗? 157 00:12:50,360 --> 00:12:52,640 但您查到的东西也得全给我 好吗? 158 00:12:52,720 --> 00:12:54,840 简单来说 我们会合作 159 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 -像同事那样 -差不多吧 160 00:12:58,040 --> 00:13:00,120 优素福 我要走了 你要不要去喝… 161 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 晚上好 162 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 晚上好 163 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 这是另一个分局的同事 关于调查的事 我们正在互通有无 164 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 晚上10点? 165 00:13:13,640 --> 00:13:14,840 哪个分局? 166 00:13:14,920 --> 00:13:15,840 -甘必大 -托比亚克 167 00:13:15,920 --> 00:13:18,040 -我是说托比亚克? -对 甘必大 168 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 是其中一个 我不清楚 169 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 我们该告诉她吗? 170 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 我叫苏菲·蒙特卡梅 171 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 我是优素福的女友 172 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 他有点害羞 不过… 173 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 办公室的同事还好奇 除工作外 他还有没有私生活 174 00:13:35,720 --> 00:13:36,840 现在我们知道了 175 00:13:36,920 --> 00:13:38,400 对 有的 176 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 对吧 宝贝? 177 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 好 太好了 我走了 178 00:13:44,840 --> 00:13:46,600 -晚安 -晚安 179 00:13:54,200 --> 00:13:55,280 苏菲·蒙特卡梅? 180 00:13:55,360 --> 00:13:56,800 蒙特卡梅伯爵夫人 181 00:13:56,880 --> 00:13:58,240 罗宾最后的爱人 182 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 我希望大家明天过来这里讨论计划 183 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 我会再通知大家 别担心 184 00:14:10,480 --> 00:14:11,440 你去哪里了? 185 00:14:11,520 --> 00:14:13,920 抱歉 可以聊几句吗? 186 00:14:20,960 --> 00:14:22,560 好 大家都出去 走吧 187 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 不 你留下来 坐下 188 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 -你是谁? -德朗 189 00:14:29,640 --> 00:14:31,440 -你是谁? -萨姆·德朗 190 00:14:32,040 --> 00:14:34,560 -最后一次机会 你是谁? -以我妈的性命起誓 我是萨姆·德朗 191 00:14:34,640 --> 00:14:35,520 还要我说什么? 192 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 卡德说是你告密 你到底是谁? 193 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 我发誓不是我 可恶! 194 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 昨天我逮到他在你妈房间里转悠 195 00:14:41,440 --> 00:14:43,720 -她想跟我聊天 -什么意思? 196 00:14:43,800 --> 00:14:45,720 我不知道 你自己去问她 西斯科 197 00:14:45,800 --> 00:14:48,120 不止如此 我打听过了 198 00:14:48,720 --> 00:14:49,760 没人认识什么德朗 199 00:14:49,840 --> 00:14:52,200 无论是在弗雷讷 还是弗勒里 200 00:14:52,800 --> 00:14:53,720 当然没有 201 00:14:53,800 --> 00:14:55,240 我坐牢时改信其他宗教了 202 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 他们只知道我的穆斯林名字 203 00:14:56,880 --> 00:14:59,680 出狱后 我用以前的名字找工作 204 00:14:59,760 --> 00:15:01,840 我就不讲为什么会来这里了 205 00:15:01,920 --> 00:15:02,840 我过得很不容易! 206 00:15:02,920 --> 00:15:05,360 胡说八道!他在耍你! 207 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 西斯科 耍你的人是他 208 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 就是他去告密的 209 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 -你说什么? -他昨天跟踪我 210 00:15:14,040 --> 00:15:17,080 他打了一通电话 警察两分钟后就把我抓了 211 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 你打给谁了? 212 00:15:19,040 --> 00:15:22,240 -因为他告密 我才跟踪他! -他跟踪我 213 00:15:22,880 --> 00:15:25,120 闭嘴 你俩都给我闭嘴 214 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 把你的手机给我 215 00:15:26,880 --> 00:15:29,000 如果你没什么可隐瞒的 就把手机给他 216 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 我没做亏心事 217 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 如果他手机里什么都没有 你就死定了 218 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 我很乐意亲手杀了他 219 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 这是什么号码? 220 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 你干什么? 221 00:15:47,280 --> 00:15:48,120 闭嘴 222 00:15:57,680 --> 00:15:58,520 我是科朗坦警督 223 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 我在听 什么事? 224 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 好 走吧 225 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 等等 这到底怎么回事? 226 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 坐下 227 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 抱歉 西斯科 228 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 坐下 229 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 -西斯科 你怎么了? -闭嘴 230 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 我绝不会告密 咱俩自小就认识了 231 00:16:23,320 --> 00:16:25,600 闭嘴 抽不到王牌 你就死定了 232 00:16:25,680 --> 00:16:27,800 -靠 就是他… -抽不到王牌 你就死定了! 233 00:16:27,880 --> 00:16:29,240 -我求求你 -抽吧 234 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 西斯科 你看! 235 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 是王牌! 236 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 看到没?我是清白的 237 00:17:40,600 --> 00:17:42,160 -你好 -你好 238 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 克莱尔? 239 00:17:50,800 --> 00:17:53,520 我叫芙洛尔·毕郎吉 在《反对报》工作 240 00:17:54,720 --> 00:17:57,320 阿桑·迪奥普的罪行 跟罗宾系列小说息息相关 241 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 您对此知情吗? 242 00:18:00,080 --> 00:18:00,920 无可奉告? 243 00:18:01,440 --> 00:18:04,840 有传言称他是假死 您对此怎么看? 244 00:18:05,960 --> 00:18:07,200 有人说他还活着? 245 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 还是无可奉告? 246 00:18:13,000 --> 00:18:14,240 我会把名片留下 247 00:18:14,320 --> 00:18:15,800 您想聊聊的话 打给我 248 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 你吩咐的事 我都照做了 249 00:18:29,920 --> 00:18:31,520 很好 我去换衣服 然后你给我看 250 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 本杰明·费雷? 251 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 我是贝尔卡姆队长 252 00:18:50,720 --> 00:18:52,120 我有一个问题要问您 253 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 问吧 254 00:18:56,360 --> 00:18:58,400 12月3号晚上 您在哪里? 255 00:19:04,480 --> 00:19:05,560 我跟朋友在一起 256 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 朋友名叫阿桑·迪奥普吗? 257 00:19:12,640 --> 00:19:14,160 您可真好意思问 258 00:19:15,600 --> 00:19:16,840 我失去了最好的朋友 259 00:19:16,920 --> 00:19:18,360 您没有回答我的问题 260 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 -您当晚在哪里? -我没有跟他在一起 261 00:19:20,800 --> 00:19:23,400 我倒希望跟他在一起 因为那样的话 或许能救他一命 262 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 -这样回答您的问题了吗? -冷静 263 00:19:26,120 --> 00:19:27,000 我非常冷静 264 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 但我猜想您是为珍珠而来的 265 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 请便 随便搜 266 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 -您随意! -我叫您冷静 好吗? 267 00:19:40,880 --> 00:19:42,080 您是独居吧 费雷先生? 268 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 是的 269 00:19:56,480 --> 00:19:58,400 不好意思 您说得对 我其实不是独居 270 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 您也要审问它吗? 271 00:20:10,240 --> 00:20:12,440 -后会有期 -后会有期 272 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 你吓到我了 273 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 你没事吧? 274 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 -刚才那人是谁? -贝尔卡姆 275 00:20:42,360 --> 00:20:44,800 很显然 很多人不相信你已经死了 276 00:20:46,040 --> 00:20:47,600 好吧 来吧 我给你看看 277 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 我不想吹嘘 不过我的进展好像很不错 278 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 让我看看 279 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 好吧 280 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 干得漂亮 281 00:21:11,360 --> 00:21:13,160 (嫌疑人) 282 00:21:13,240 --> 00:21:15,760 这些是你打劫过的富豪 283 00:21:15,840 --> 00:21:18,840 自从咱俩开始合作以来 你骗过的所有人 284 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 树敌不少啊 285 00:21:20,880 --> 00:21:21,720 对 不少 286 00:21:21,800 --> 00:21:22,640 (杰奎琳 加百列) 287 00:21:22,720 --> 00:21:23,600 都不是等闲之辈 288 00:21:24,320 --> 00:21:25,160 (马克斯·莫勒) 289 00:21:25,240 --> 00:21:26,480 其中有些人位高权重 290 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 (佩莱格里尼家族) 291 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 话说 我们对他做了什么? 292 00:21:29,800 --> 00:21:30,760 约翰·费彻? 293 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 你让他确信他的罗丹雕塑是赝品 294 00:21:34,880 --> 00:21:36,560 他250欧元就卖给我了 295 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 没错 296 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 记得她吗?那一票太容易得手了 297 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 卡萝琳·多明戈斯 税务欺诈 298 00:21:43,760 --> 00:21:46,040 -几百万 -那些税务官员 299 00:21:47,680 --> 00:21:50,720 我敢说绑架玛丽亚玛的人就在其中 300 00:21:51,400 --> 00:21:53,000 问题是 是谁? 301 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 (你有两天时间) 302 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 “你有两天时间” 303 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 (阿桑·迪奥普安息之地) 304 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 他没死 305 00:22:19,280 --> 00:22:21,080 他其实没在棺材里 306 00:22:21,160 --> 00:22:22,680 抑或在里面 但后来逃脱了 307 00:22:22,760 --> 00:22:24,640 你在说什么? 308 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 肯定有蹊跷 我确信无疑 309 00:22:26,360 --> 00:22:28,520 想想看 罗宾总是假死 310 00:22:29,080 --> 00:22:30,040 爸爸也玩这招 311 00:22:30,120 --> 00:22:31,840 我去了档案馆 发现一条线索 312 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 拉乌尔 书… 313 00:22:34,160 --> 00:22:37,360 -书里写的不是真的 你明白吗? -你要怎么想随便你 314 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 我了解爸爸 我了解他的思维方式 315 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 拉乌尔 拜托 316 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 教练换人了 317 00:22:43,440 --> 00:22:45,040 -我不想迟到 -拉乌尔… 318 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 我去车上等 319 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 拉乌尔 320 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 (二号嘴巴) 321 00:23:10,320 --> 00:23:11,160 我叫亚历克斯 322 00:23:11,240 --> 00:23:12,280 (正在修正语音) 323 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 (正在传输数据) 324 00:23:14,840 --> 00:23:15,720 (正在接收数据) 325 00:23:28,680 --> 00:23:31,520 (篮筐工厂 篮球之家) 326 00:23:39,000 --> 00:23:39,920 您好 327 00:23:40,000 --> 00:23:41,240 -需要帮忙吗? -不用 328 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 您好 我叫克莱尔 329 00:23:44,240 --> 00:23:45,120 拉乌尔的妈妈 330 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 -您好 我是新来的教练亚历克斯 -幸会 331 00:23:50,120 --> 00:23:51,520 -你好 拉乌尔 -嘿 332 00:23:52,720 --> 00:23:54,400 -我去换衣服 -好 333 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 我只想告诉您 拉乌尔的父亲最近刚去世 334 00:24:00,720 --> 00:24:02,680 他很伤心 335 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 我想请您帮个忙 336 00:24:04,480 --> 00:24:05,920 如果有什么问题的话 337 00:24:06,680 --> 00:24:07,680 麻烦打给我 好吗? 338 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 您放心 339 00:24:09,600 --> 00:24:11,120 -没问题 我会的 -谢谢 340 00:24:11,200 --> 00:24:13,040 -可以把我的号码给您吗? -好啊 341 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 -请吧 -好 342 00:24:17,640 --> 00:24:21,040 总之 我跟您说的这些话 麻烦您别告诉他 343 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 别担心 344 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 我不会告密 345 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 -好了 -好 346 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 -那再见了 -再见 347 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 各位好 348 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 把球放下 349 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 围过来 请大家把球放下 350 00:24:46,200 --> 00:24:48,720 非常感谢 我是你们的新教练亚历克斯 351 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 我来这里 是为了帮助你们成为更优秀的球员 352 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 看看你们身边的人 353 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 我看到的是一支团队 354 00:24:58,120 --> 00:25:00,480 我的目标是带领这支球队 达到最高水准 355 00:25:00,560 --> 00:25:02,720 为达到这一目标 请你们相信我 356 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 好了 各位 我们现在就开始! 357 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 开始! 358 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 抱歉 我迟到了 359 00:25:16,520 --> 00:25:17,440 坐吧 360 00:25:20,080 --> 00:25:22,040 目标是一辆运钞车 361 00:25:22,120 --> 00:25:24,800 -明早行动 一千万欧元 -一千万! 362 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 嘿 冷静 363 00:25:26,160 --> 00:25:29,200 先别开始花钱 没那么容易 364 00:25:29,280 --> 00:25:32,480 每周六早9点整 运钞车会离开仓库 365 00:25:32,560 --> 00:25:34,120 9点15分 车上会装满钞票 366 00:25:34,200 --> 00:25:36,680 9点半到11点半期间 这辆车会前往各个自动取款机 367 00:25:36,760 --> 00:25:39,400 也就是说 我们得在9点15分到9点半之间动手 368 00:25:39,480 --> 00:25:40,360 就在这里 369 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 我们会搞定 370 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 我们有条安全路线 没有监控摄像头 371 00:25:45,880 --> 00:25:48,960 需要两辆面包车围堵 前后各一辆 372 00:25:49,040 --> 00:25:50,800 抢到现金后就撤 373 00:25:50,880 --> 00:25:52,280 -好 -好 西斯科 374 00:25:52,360 --> 00:25:54,000 德朗 警察那边有情况吗? 375 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 我不清楚 376 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 这里有个警局 那里也有一个 377 00:26:14,000 --> 00:26:15,640 每辆车都装有全球定位系统 378 00:26:15,720 --> 00:26:17,720 如果意外停车 系统会发出信号 379 00:26:17,800 --> 00:26:19,720 两分钟后 警察会蜂拥而至 380 00:26:19,800 --> 00:26:22,080 不出三分钟 整个地区就会被包围 381 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 早上到处都塞车 382 00:26:25,600 --> 00:26:27,320 我们没戏 算了吧 383 00:26:27,400 --> 00:26:28,600 明天不会塞车 384 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 学校放假 385 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 你怎么知道? 386 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 我有侄女啊 387 00:26:38,280 --> 00:26:39,920 我们不够时间让计划尽善尽美 388 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 我会让我的人跟你联络 给我们弄几辆跑得快的好车 389 00:26:45,320 --> 00:26:46,560 这事就交给你去办 390 00:26:48,120 --> 00:26:50,160 好 你要的东西我这里有 391 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 550匹马力 392 00:26:52,160 --> 00:26:55,680 到时候 警察还来不及换挡 你就无影无踪了 393 00:26:55,760 --> 00:26:56,840 意下如何? 394 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 不行 395 00:27:00,200 --> 00:27:02,440 那告诉我 你想要什么样的车? 396 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 那辆 397 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 不会吧 真的假的? 398 00:27:10,880 --> 00:27:12,400 越低调的车越好 399 00:27:13,480 --> 00:27:14,640 能改装 提升性能吗? 400 00:27:15,160 --> 00:27:16,520 行 稍微改装一下 401 00:27:16,600 --> 00:27:19,720 但明早就要 我能力有限 402 00:27:20,320 --> 00:27:21,200 尽力而为吧 403 00:27:22,120 --> 00:27:23,200 给 404 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 -你得给它喷漆 -橙色? 405 00:27:30,880 --> 00:27:32,240 -你确定? -别担心 406 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 这是我的幸运色 407 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 能搞定吗? 408 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 能 409 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 好 410 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 -明天见 -回见 411 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 嘿 布鲁诺 412 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 嘿 413 00:28:03,320 --> 00:28:04,600 你来这里做什么? 414 00:28:05,240 --> 00:28:07,400 不交入场费 就不能进来 415 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 他要多少钱? 416 00:28:14,720 --> 00:28:16,040 三千法郎 417 00:28:18,280 --> 00:28:20,080 我有个办法 不过很麻烦 418 00:28:21,080 --> 00:28:22,600 这是我唯一有归属感的地方 419 00:28:23,280 --> 00:28:24,160 除了你们 420 00:28:24,240 --> 00:28:25,640 我举目无亲 421 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 如果我不能再来… 422 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 嘿 别担心 我们会想到解决办法的 423 00:28:34,080 --> 00:28:36,120 我表哥在一家高级餐厅工作 424 00:28:36,680 --> 00:28:38,760 我们去那里抢钱包 425 00:28:38,840 --> 00:28:41,640 算了吧 我们最多只能搞到500法郎 426 00:28:42,240 --> 00:28:43,280 市政厅旁边有个工地 427 00:28:43,960 --> 00:28:45,880 那里有很多铜丝 很快就能搞到更多钱 428 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 你认识铜贩子吗? 429 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 我只是想帮你 哥们 430 00:28:52,040 --> 00:28:53,360 我知道 抱歉 431 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 (《亚森·罗宾的告白》) 432 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 你知道吗? 433 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 你那个抢钱包的主意还不赖 434 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 是最便捷的办法 435 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 快点 把东西都装好 436 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 (明晚 11点) 437 00:30:00,880 --> 00:30:02,960 必须为明天做好万全准备 438 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 快点 各位 装上去 439 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 把这些全部打包 440 00:30:12,000 --> 00:30:14,360 明天的打劫结束后 我会开车离开 441 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 -明白吗? -好 442 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 我会把我知道的都教给你 443 00:30:20,840 --> 00:30:22,280 我当师父 你当徒弟 444 00:30:24,960 --> 00:30:27,960 第一课 永远要选对打劫的目标地点 445 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 你在这里搞砸过 446 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 这里的人很有钱 但他们不会把钱放在钱包里带着 447 00:30:34,560 --> 00:30:35,800 第二课 448 00:30:36,680 --> 00:30:38,120 有钱人也很吝啬 449 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 瞧见没?那就是我们的目标 450 00:30:46,440 --> 00:30:47,280 三层玻璃窗 451 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 监控摄像头 452 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 顶级的警报系统 直接跟警局网络相连 453 00:30:54,440 --> 00:30:58,320 第三课 保持警惕 你这个笨笨 454 00:30:58,920 --> 00:31:02,000 感觉安全并不代表就安全 455 00:31:02,720 --> 00:31:04,920 你能跑多快 布鲁诺师父? 456 00:31:06,640 --> 00:31:07,480 啊? 457 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 等等 我不明白你说什么 458 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 不许动! 459 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 不许动 否则死路一条! 460 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 打开 461 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 快点 下车! 462 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 -快点 下车! -下车! 463 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 不许动! 464 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 -你只能找到这种货色? -相信我 465 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 你最好把我们送去安全屋 466 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 嘿 你睡着了吗?快点 467 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 还等什么?等着喝咖啡吗? 468 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 快点 各位! 469 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 这辆车怎么回事? 470 00:32:54,760 --> 00:32:56,880 -放心 交给我 -最好如此 471 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 警察! 472 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 等一下 473 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 -到处都是警察!我要干掉他 -不 关上车门 474 00:33:23,480 --> 00:33:25,280 抢劫坐十年牢 杀人得坐一辈子 475 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 好 关窗 476 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 我说过让我来处理 该死 477 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 -你干什么? -我说了让我来处理 478 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 你疯了 我们会被抓的 479 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 瞧好了 480 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 什么? 481 00:33:54,120 --> 00:33:55,440 这家伙疯了 482 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 他要干什么? 483 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 -小心 即将开始洗车 -你怎么了? 484 00:34:05,320 --> 00:34:07,080 把滑雪面罩和连体衣脱了 485 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 -躲起来 -这样做最好有用 486 00:34:09,400 --> 00:34:10,480 趴下 487 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 你得给它喷漆 488 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 -橙色? -这是我的幸运色 489 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 -你能搞定吗? -能 490 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 好 491 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 这到底是怎么回事? 492 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 刚才发生了什么事? 493 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 各位 494 00:34:45,840 --> 00:34:47,520 我之前就让你们相信我 495 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 给 496 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 把这些全部打包 497 00:35:24,720 --> 00:35:27,440 明天的打劫结束后 我会开车离开 498 00:35:27,520 --> 00:35:29,360 -明白吗? -好 499 00:35:29,440 --> 00:35:31,600 你终究没有搞砸 500 00:35:31,680 --> 00:35:32,520 我就说嘛 501 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 你打算拿这些钱来做什么? 502 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 暂时不知道 503 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 没老婆?没孩子? 504 00:35:39,960 --> 00:35:40,920 都没有 505 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 无父无母? 506 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 都没有?也没有侄女? 507 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 你知道规矩 508 00:35:52,800 --> 00:35:54,000 抽不到王牌 你就死定了 509 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 快点 510 00:36:11,960 --> 00:36:13,440 (鬼牌) 511 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 -别开枪! -我叫你杀了他! 512 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 -胡扯!他在耍你! -我发誓我没有 该死! 513 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 抱歉 西斯科 514 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 你怎么了? 515 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 把滑雪面罩和连体衣脱了 516 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 -躲起来 -这样做最好有用 517 00:37:07,920 --> 00:37:08,800 趴下 518 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 是的 本杰明 519 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 -动手吧 -知道了 520 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 警察 521 00:37:27,800 --> 00:37:31,000 我知道抢劫运钞车那些人在哪里 522 00:37:31,080 --> 00:37:33,920 -我会把他们的位置发给您 -等等 您是谁? 523 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 这应该是马奈的作品 1990年在波士顿失窃的那幅 524 00:37:55,360 --> 00:37:57,200 (《切兹·托托尼》 1875年) 525 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 这边 好 各位 526 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 快 527 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 那是尼科拉 去年送给我的70岁生日礼物 528 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 70岁生日 529 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 救命啊! 530 00:39:24,000 --> 00:39:25,160 他偷了我的钱包! 531 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 救命啊! 532 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 是的 533 00:39:35,640 --> 00:39:37,120 你想怎样? 534 00:39:37,640 --> 00:39:39,120 先生 你的钱包在这里 535 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 钱好像都在 536 00:39:45,760 --> 00:39:48,520 -嘿 别靠! -抱歉 先生 537 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 你怎么把钱包拿回来的? 538 00:39:51,120 --> 00:39:53,880 我看到有个人 拿着你的钱包在跑 我就去追他 539 00:39:53,960 --> 00:39:55,480 他肯定被我吓到 就把钱包扔了 540 00:39:55,560 --> 00:39:57,360 你真勇敢 小伙子 541 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 没什么 542 00:39:59,760 --> 00:40:02,560 我们应该报答他 你觉得呢 亨利? 543 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 确实 544 00:40:08,800 --> 00:40:09,680 20法郎? 545 00:40:10,520 --> 00:40:12,440 -太慷慨了 先生 -收下吧 546 00:40:13,160 --> 00:40:14,720 别拿去买毒品就行 547 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 谢谢 548 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 -祝你今天愉快 -再见 小伙子 549 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 他真可爱 550 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 怎么样? 551 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 成功了 552 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 真的假的? 553 00:40:40,280 --> 00:40:41,720 这连小费都算不上 554 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 第四课 555 00:40:44,840 --> 00:40:46,560 永远盯紧目标 556 00:40:47,680 --> 00:40:48,560 哇! 557 00:40:49,280 --> 00:40:50,600 你觉得这玩意值多少钱? 558 00:40:50,680 --> 00:40:52,120 大概三千法郎 559 00:40:53,440 --> 00:40:54,360 干得漂亮 560 00:40:54,440 --> 00:40:55,800 我得承认 你的计划真不错 561 00:40:56,320 --> 00:40:57,520 你是说罗宾的计划? 562 00:40:58,600 --> 00:41:00,040 这跟罗宾有什么关系? 563 00:41:00,560 --> 00:41:01,640 《地狱陷阱》 564 00:41:01,720 --> 00:41:04,440 罗宾跟同伙一起偷了一位富人的钱包 565 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 (解锁) 566 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 你有两个选择 567 00:41:12,880 --> 00:41:15,200 要么去监狱里过夜 要么赚点快钱 568 00:41:15,280 --> 00:41:16,120 你选什么? 569 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 后来罗宾亲自把钱包物归原主 570 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 当然 为了博取信任 他用了假名 571 00:41:24,440 --> 00:41:26,880 这样他就能偷走对方最值钱的东西 572 00:41:27,480 --> 00:41:29,040 -不赖 -不赖? 573 00:41:29,120 --> 00:41:30,320 你是说绝了吧? 574 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 走吧 我们去见凯勒吧 575 00:41:33,480 --> 00:41:35,280 我可不想错过比赛 576 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 在你那本书里 罗宾用了哪个假名? 577 00:41:37,920 --> 00:41:39,240 《地狱陷阱》? 578 00:41:39,320 --> 00:41:40,440 罗宾的假名 579 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 是德朗 580 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 十分 六次助攻 581 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 -嘿 太棒了! -他有进步 582 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 好样的 亲爱的 583 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 -您还好吗? -我很好 584 00:42:05,960 --> 00:42:07,120 开什么玩笑? 585 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 您是谁? 586 00:42:13,560 --> 00:42:16,200 芙洛尔·毕郎吉 我是记者 她认识我 587 00:42:16,280 --> 00:42:17,600 我怎么跟您说的? 588 00:42:17,680 --> 00:42:20,000 我叫您离我儿子远点 对吗? 589 00:42:20,080 --> 00:42:21,320 -去车上等 -为什么? 590 00:42:21,400 --> 00:42:22,880 去车上等我 591 00:42:22,960 --> 00:42:26,000 -您想怎样? -她不肯放过我 她觉得阿桑还活着 592 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 我们来解决问题吧 593 00:42:28,920 --> 00:42:30,360 首先 我想怎样就怎样 594 00:42:31,200 --> 00:42:34,160 其次 我有样东西 您可能会感兴趣 595 00:42:35,640 --> 00:42:37,000 打去《反对报》找我 596 00:42:37,080 --> 00:42:38,440 我随时都有空 597 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 看吧 598 00:42:44,040 --> 00:42:45,360 我现在的生活就是这样 599 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 谢了 阿桑 600 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 总之 谢谢您 601 00:42:52,560 --> 00:42:53,840 -再见 -再见 602 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 -快点! -真无耻 603 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 阿桑 过来 604 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 我请人对雕像进行了鉴定 605 00:43:15,560 --> 00:43:18,720 -价值十万多一点 -十万?真值钱 606 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 欢迎 607 00:43:20,760 --> 00:43:23,160 -你现在是这个家庭的一员了 -来吧! 608 00:43:23,240 --> 00:43:25,080 好耶! 609 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 阿桑 610 00:43:37,200 --> 00:43:39,120 你是如何计划偷那座雕像的? 611 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 我在书中找到办法的 612 00:43:42,120 --> 00:43:43,880 (《亚森·罗宾的告白》) 613 00:43:47,400 --> 00:43:48,680 这家伙是谁? 614 00:43:49,320 --> 00:43:51,160 亚森·罗宾是有史以来最伟大的盗贼 615 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 别管罗宾了 616 00:43:53,400 --> 00:43:55,120 我教你点实际的东西 617 00:43:55,200 --> 00:43:58,120 给 跟我来 我想跟你说件事 618 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 好了 619 00:44:13,680 --> 00:44:15,520 有人惦记着您 夫人 620 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 是我儿子送的礼物 621 00:44:18,640 --> 00:44:21,720 不 这是德朗先生送的 622 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 哦? 623 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 晚上好 阿桑 624 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 我母亲呢? 625 00:44:54,160 --> 00:44:55,720 别担心 你很快就会见到她 626 00:44:56,360 --> 00:44:57,560 首先 把画交给我 627 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 首先 让我见我母亲 628 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 我们不会立刻杀了你妈妈 629 00:45:05,680 --> 00:45:07,480 我们一定会先让她吃点苦头 630 00:45:08,440 --> 00:45:09,560 我想确定她还活着 631 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 让迪奥普的母亲接电话 632 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 小桑 633 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 -小桑? -妈妈?我在 634 00:45:28,800 --> 00:45:30,400 别担心 你还好吗? 635 00:45:30,480 --> 00:45:32,920 我没事 不过别为他们做任何事 636 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 我要… 637 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 快点 638 00:45:50,040 --> 00:45:51,160 把手机好好带着 639 00:45:51,240 --> 00:45:53,160 我们会很快跟你联络 “小桑” 640 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 (你有两天时间) 641 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 (嫌疑人) 642 00:46:16,040 --> 00:46:17,080 你想到办法了 643 00:46:19,880 --> 00:46:21,120 我们追踪那幅画就行 644 00:46:30,560 --> 00:46:31,400 科朗坦警督 645 00:46:31,480 --> 00:46:33,360 我在听 什么事? 646 00:46:33,440 --> 00:46:34,480 一切顺利 我得手了 647 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 看起来是真迹 648 00:46:45,080 --> 00:46:47,840 好 兄弟 奏效了 我在追踪他 649 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 等等 他在意大利广场停下了 650 00:47:07,240 --> 00:47:08,240 我知道 651 00:47:08,960 --> 00:47:09,880 我一路跟踪他 652 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 不 停下 阿桑 653 00:47:12,800 --> 00:47:14,000 别做傻事 654 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 我得把她救出来 655 00:47:16,360 --> 00:47:17,200 阿桑? 656 00:47:17,760 --> 00:47:18,680 你听到了吗? 657 00:47:18,760 --> 00:47:20,200 我们一起去 好吗? 658 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 我要进去了 本 659 00:47:22,200 --> 00:47:24,480 阿桑 听我说 我们一起去 660 00:47:24,560 --> 00:47:25,400 你听到了吗? 661 00:50:03,080 --> 00:50:08,000 字幕翻译:琰炎