1 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Două mii. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 Pariez totul. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Full. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Careu. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Ghinion. 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Mulțumesc. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,040 Ce faci? 8 00:01:11,920 --> 00:01:15,560 Dacă ești așa de bun la cărți, hai să mai jucăm un joc. 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Adu o pungă de plastic! 10 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Hei! 11 00:01:25,800 --> 00:01:26,760 Vorbești serios? 12 00:01:26,840 --> 00:01:29,320 - Cisco, ce e asta? - Un as sau mori. 13 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 DEBLOCHEAZĂ 14 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Verde sau albastră? 15 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 - Albastră. - Jur pe viața mamei, plătesc. 16 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 Pe viața copiilor mei. 17 00:02:10,960 --> 00:02:13,880 Te rog, Cisco. Nu face asta! 18 00:02:13,960 --> 00:02:15,360 Ce faci? Oprește-te! 19 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 La naiba! Cisco, mașina ta. 20 00:02:30,480 --> 00:02:31,840 Căutați în cartier! 21 00:02:31,920 --> 00:02:34,160 Găsiți-o până diseară sau vă omor! 22 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 Ți-am recuperat mașina. 23 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 Am auzit că ai de lucru pentru mine. 24 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 Cine ești? 25 00:03:38,840 --> 00:03:40,120 Mă numesc Delangle. 26 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 Știi cine sunt? 27 00:03:42,040 --> 00:03:44,200 Da, nu vreau probleme. 28 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 Eu decid asta. 29 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 - Mișcă! - Vin! 30 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 - Nu mișca! - Bine. Nu e nevoie de asta. 31 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 Cartierul e al meu. 32 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 Îi știu pe toți. De ce nu te cunosc? 33 00:04:01,600 --> 00:04:03,480 Tocmai am ieșit din închisoare. 34 00:04:03,560 --> 00:04:04,520 Unde ai fost? 35 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 Fresnes, Fleury și în sud. 36 00:04:13,360 --> 00:04:14,600 Cred în soartă. 37 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 Tu crezi în soartă? 38 00:04:21,000 --> 00:04:22,120 Un as sau mori. 39 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 Vorbești serios? 40 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 Da. 41 00:04:41,560 --> 00:04:44,640 CU DOUĂ ZILE MAI DEVREME 42 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 Sanni, lasă perla sau mă omoară! 43 00:04:48,280 --> 00:04:50,760 Ține telefonul la tine și pleacă de acolo! 44 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 N-ai pomenit-o pe mama ta. Ai crescut fără ea. 45 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 Mereu am crezut că dispăruse. 46 00:04:57,600 --> 00:04:59,240 Sigur e o capcană. 47 00:04:59,320 --> 00:05:00,800 Mi-a spus „Sanni”. 48 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 Assane, Sanni… 49 00:05:03,520 --> 00:05:05,080 Nu e greu de ghicit. 50 00:05:05,160 --> 00:05:07,600 N-ai mai vorbit cu ea de 30 de ani. 51 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 Cum poți fi sigur că e ea? 52 00:05:14,200 --> 00:05:15,960 Mi-a cântat cântecul nostru. 53 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Bine, femeia a făcut cercetări despre tine. 54 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 Poate știa de cântec? Poate e cunoscut? 55 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Ben! 56 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 Sunt sigur că e ea. 57 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 Simt asta. 58 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Știu asta. 59 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 Cineva o are pe mama. 60 00:05:36,680 --> 00:05:38,800 Dacă nu fac ce-mi cere, îi face rău. 61 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 Dar cine? 62 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Cine ar face așa ceva? 63 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Habar n-am. 64 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 O să cercetez. 65 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 O să aflu. 66 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 Și… Ce să facem cu Claire și Raoul? 67 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 - Nu știu. - Trebuie să le spui. 68 00:06:02,560 --> 00:06:04,240 Nu-i poți lăsa să jelească. 69 00:06:04,320 --> 00:06:06,720 - Nu ăsta era planul, Assane. - Ce plan? 70 00:06:06,800 --> 00:06:09,640 Nu mai am perla, deci nu există niciun plan. 71 00:06:10,160 --> 00:06:11,280 Nu avem de ales. 72 00:06:11,800 --> 00:06:14,400 Le facem jocul ca s-o salvăm pe Mariama. 73 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 „Chez Tortoni e la Cisco, 74 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 un mahăr din Nanterre. 75 00:06:22,880 --> 00:06:25,040 Adu-ne tabloul! Ai trei zile.” 76 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Chez Tortoni, tabloul? 77 00:06:28,840 --> 00:06:30,240 Da, cred că e un Manet. 78 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 - Cel furat din Boston. - Dar a dispărut de 30 de ani. 79 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 Știu. L-au furat în 1990. 80 00:06:36,080 --> 00:06:38,520 - Cine e Cisco ăsta? - Nu știu. 81 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Trei zile. 82 00:06:56,760 --> 00:06:58,160 Un as sau mori. 83 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 Pentru ce te-au închis? 84 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 Jaf. Am fost șoferul. 85 00:07:31,480 --> 00:07:33,280 Pot face asta pentru tine. 86 00:07:34,440 --> 00:07:35,760 Ne trebuie un șofer. 87 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Vino mâine la prânz! 88 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Bine. 89 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Mulțumesc, Cisco. Mă scuzați! 90 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 N-am încredere în el. 91 00:07:49,080 --> 00:07:50,680 Dar ne va fi de folos. 92 00:08:44,560 --> 00:08:45,600 Tu ești, Nicolas? 93 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 Nu, doamnă. 94 00:08:51,320 --> 00:08:53,040 Atunci, cum te numești? 95 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Delangle, doamnă. 96 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Deci, lucrezi pentru Nicolas? 97 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 Mă refer la Cisco, cum îi place să i se spună. 98 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 Da. 99 00:09:02,560 --> 00:09:04,160 Nicolas e un fiu bun. 100 00:09:04,240 --> 00:09:05,760 Are grijă de mama lui. 101 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Da. 102 00:09:07,800 --> 00:09:09,320 Tu ai grijă de mama ta? 103 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Încerc. 104 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Trebuie. Ai doar una. 105 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 - Scuze, doamnă. Trebuie să plec. - Nu așa de repede. 106 00:09:23,760 --> 00:09:25,480 Nu prea am vizitatori. 107 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Da, acela e și preferatul meu. 108 00:09:32,000 --> 00:09:35,280 Nicolas mi l-a dat anul trecut, când am făcut 70 de ani. 109 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 Ce faci aici? 110 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 Nu făcea nimic rău. 111 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 - Plecați! - Îmi pare rău, doamnă. 112 00:09:46,760 --> 00:09:48,800 La revedere, dnă! Mi-a părut bine. 113 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Foarte frumos. 114 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 Ce făceai în camera mamei lui Cisco? 115 00:09:55,960 --> 00:09:59,120 Nimic. Căutam toaleta. A vrut să vorbim. 116 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 Voi doi, stați în fața ușii! 117 00:10:03,040 --> 00:10:04,040 Bine. Am înțeles. 118 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 Tu cară-te! 119 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Bine, mă car. 120 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 - Cară-te! - Băieți, calmați-vă! 121 00:10:13,440 --> 00:10:15,040 Pleacă naibii de aici! 122 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Stătea în cale. 123 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 Stau cu ochii pe tine. 124 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Ben. 125 00:10:48,600 --> 00:10:50,120 Uită-te în ochii mei! 126 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Zi-mi că nu e adevărat! 127 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Spune-mi că nu e mort! 128 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 Nu e mort, nu? 129 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 - Bună! - Bună! 130 00:11:32,480 --> 00:11:34,040 Cu ce vă servesc, domnule? 131 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 - În spate. - Mulțumesc. 132 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Bună! 133 00:11:53,360 --> 00:11:56,440 - Ați văzut un tip de culoare cu păr mare? - La baie. 134 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 - Vrei să faci bani? - Da. 135 00:12:05,880 --> 00:12:08,200 Dă-i ăsta tipului de acolo! 136 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 Dle? 137 00:12:12,960 --> 00:12:14,800 - Da. - V-ați scăpat telefonul. 138 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 - Mersi! - Cu plăcere. 139 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 Ce baftă pe mine! 140 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 Face totul ca Lupin. 141 00:12:25,120 --> 00:12:26,640 E fan. Ca mine. 142 00:12:27,160 --> 00:12:28,920 De asta nu cred că e mort. 143 00:12:29,440 --> 00:12:32,640 Lupin și-a înscenat moartea deseori. Și Diop a făcut-o. 144 00:12:32,720 --> 00:12:34,320 Există o mare posibilitate. 145 00:12:34,840 --> 00:12:36,960 Ați făcut o treabă extraordinară! 146 00:12:37,520 --> 00:12:40,320 Mersi. Problema e că nu mă ascultă nimeni. 147 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Când pomenesc de Lupin, colegii mă cred nebun. 148 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 Iată oferta mea! 149 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 Vă dau eu toate astea. Bine? 150 00:12:50,360 --> 00:12:52,640 Dar trebuie să-mi dați tot ce aflați. 151 00:12:52,720 --> 00:12:54,880 Practic, am lucra împreună. 152 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 - Am fi colegi. - Cam așa ceva. 153 00:12:58,040 --> 00:13:00,120 Youssef, plec. Vrei să bem o… 154 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 Bună! 155 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 Bună! 156 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 O colegă din altă secție. E un schimb de tactici de anchetare. 157 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 La 22:00? 158 00:13:13,640 --> 00:13:14,800 Care secție? 159 00:13:14,880 --> 00:13:15,840 - Gambetta. - Tolbiac. 160 00:13:15,920 --> 00:13:18,040 - Adică, Tolbiac? - Da, Gambetta. 161 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 E una din astea. Nu știu. 162 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 Să-i spunem? 163 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 Mă numesc Sophie Montcalmet. 164 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Sunt iubita lui Youssef. 165 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 E cam timid, dar… 166 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 Ne întrebam în birou dacă are o viață în afara muncii. 167 00:13:35,720 --> 00:13:36,840 Acum știm. 168 00:13:36,920 --> 00:13:38,400 Da, are. 169 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 Nu, iubitule? 170 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Minunat! Eu o să plec. 171 00:13:44,840 --> 00:13:46,840 - O seară plăcută. - Mersi, la fel. 172 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 - Sophie Montcalmet? - Contesa Montcalmet. 173 00:13:56,880 --> 00:13:58,240 Ultima iubire a lui Lupin. 174 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 Vreau toată lumea aici mâine ca să discutăm planul. 175 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 Le spun tuturor. Nu-ți face griji! 176 00:14:10,480 --> 00:14:13,920 - Unde ai fost? - Scuze. Putem vorbi puțin? 177 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 Bine, toată lumea afară! 178 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Tu nu. Ia loc! 179 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 - Cine ești? - Delangle. 180 00:14:29,640 --> 00:14:31,440 - Cine ești? - Sam Delangle. 181 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 - Ultima șansă. Cine ești? - Pe viața mamei, Sam Delangle. 182 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 Kad zice că ești turnător. Cine ești? 183 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 Jur că nu sunt, la naiba! 184 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 Ieri, era în camera mamei tale. 185 00:14:41,440 --> 00:14:43,720 - Ea a vrut să vorbim. - Cum adică? 186 00:14:43,800 --> 00:14:45,720 Nu știu. Întreab-o, Cisco! 187 00:14:45,800 --> 00:14:48,120 Asta nu e tot. M-am interesat. 188 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Nimeni nu știe un Delangle. Nici în Fresnes, nici în Fleury. 189 00:14:52,800 --> 00:14:53,720 Sigur că nu. 190 00:14:53,800 --> 00:14:56,800 M-am convertit la zdup. Mă știu după numele musulman. 191 00:14:56,880 --> 00:14:59,680 Când am ieșit, m-am angajat pe numele vechi. 192 00:14:59,760 --> 00:15:01,840 Nu spun de ce sunt aici. 193 00:15:01,920 --> 00:15:02,840 Mă chinui! 194 00:15:02,920 --> 00:15:05,360 Prostii! Își bate joc de tine! 195 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 Cisco. El își bate joc de tine. 196 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 El e turnătorul. 197 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 - Ce ai spus? - Ieri, m-a urmărit. 198 00:15:14,040 --> 00:15:17,080 A sunat și poliția m-a arestat după două minute. 199 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 Pe cine ai sunat? 200 00:15:19,040 --> 00:15:22,240 - L-am urmărit fiindcă e un turnător! - M-a urmărit. 201 00:15:22,880 --> 00:15:25,120 Tăceți! Amândoi, închideți gura! 202 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 Dă-mi telefonul! 203 00:15:26,880 --> 00:15:29,000 Dă-i-l dacă nu ai nimic de ascuns. 204 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Nu-mi fac griji. 205 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Dacă nu are nimic în telefon, ești mort. 206 00:15:39,800 --> 00:15:41,360 Ar fi o plăcere să-l omor. 207 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 Ce e numărul ăsta? 208 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 Ce faci? 209 00:15:47,280 --> 00:15:48,120 Taci! 210 00:15:57,680 --> 00:15:58,520 Lt. Corentin. 211 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 Ascult. Ce e? 212 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Bine, cară-te! 213 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 Stai! Ce naiba e asta? 214 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Stai jos! 215 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 Îmi pare rău, Cisco. 216 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Stai jos! 217 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 - Cisco, ce te-a apucat? - Taci! 218 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 N-aș turna în veci. Te știu din copilărie. 219 00:16:23,320 --> 00:16:25,600 Taci! Un as sau mori. 220 00:16:25,680 --> 00:16:27,800 - La naiba, el e… - Un as sau mori! 221 00:16:27,880 --> 00:16:29,240 - Te implor. - Trage! 222 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Cisco, uite! 223 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 E un as! 224 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 Vezi? Sunt curat. 225 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 - Bună! - Bună! 226 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Claire? 227 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 Mă numesc Fleur Bélanger. Lucrez la Contestatarul. 228 00:17:54,720 --> 00:17:57,320 Infracțiunile lui Assane au legătură cu cărțile Lupin. 229 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 Vă sună cunoscut? 230 00:18:00,080 --> 00:18:01,360 Fără comentarii. 231 00:18:01,440 --> 00:18:05,040 Ce părere aveți despre zvonurile că și-a înscenat moartea? 232 00:18:05,960 --> 00:18:07,280 Și că e încă în viață? 233 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 Tot fără comentarii. 234 00:18:12,480 --> 00:18:14,240 Vă las cartea mea de vizită. 235 00:18:14,320 --> 00:18:16,160 Sunați-mă dacă vreți să vorbim. 236 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 Am făcut ce mi-ai cerut. 237 00:18:29,920 --> 00:18:31,640 Super. Mă schimb și-mi arăți. 238 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Benjamin Férel? 239 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Căpitan Belkacem. 240 00:18:51,240 --> 00:18:52,520 Am câteva întrebări. 241 00:18:55,120 --> 00:18:58,400 - Vă rog. - Unde erați în noaptea de 3 decembrie? 242 00:19:04,560 --> 00:19:05,640 Eram cu prieteni. 243 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 Prieteni pe nume Assane Diop? 244 00:19:12,640 --> 00:19:14,360 Chiar nu aveți rușine. 245 00:19:15,600 --> 00:19:18,480 - Mi-am pierdut cel mai bun prieten. - N-ați răspuns. 246 00:19:18,560 --> 00:19:20,280 - Unde erați. - Nu eram cu el. 247 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 Aș fi vrut să fi fost, poate l-aș fi putut salva. 248 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 - V-am răspuns? - Calmați-vă! 249 00:19:26,120 --> 00:19:27,040 Sunt tare calm. 250 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 Dar presupun că ați venit pentru perlă. 251 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 Vă rog! Căutați unde vreți! 252 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 - Simțiți-vă ca acasă! - Calmați-vă! Bine? 253 00:19:40,880 --> 00:19:42,760 Sunteți singur aici, dle Férel? 254 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Da. 255 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 Scuze, aveți dreptate. Nu sunt singur. 256 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 Îl interogați și pe el? 257 00:20:10,240 --> 00:20:12,680 - Ne mai vedem. - Vă aștept. 258 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 M-ai speriat. 259 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Ești bine? 260 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 - Cine era? - Belkacem. 261 00:20:42,360 --> 00:20:44,800 Mulți oameni nu pot crede că ești mort. 262 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 Bine. Haide, îți arăt. 263 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Nu mă laud, dar cred c-am făcut progrese. 264 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 Arată-mi! 265 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 Bine. 266 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Bravo! 267 00:21:11,360 --> 00:21:13,160 SUSPECȚI 268 00:21:13,240 --> 00:21:15,760 Cei mai bogați oameni pe care i-ai jefuit. 269 00:21:15,840 --> 00:21:18,840 Cei pe care i-ai escrocat de când lucrăm împreună. 270 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 Sunt mulți dușmani. 271 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Da, mulți. 272 00:21:22,480 --> 00:21:23,800 Și nu oricine. 273 00:21:24,320 --> 00:21:26,480 Unii dintre ei sunt puternici. 274 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 FAMILIA PELLEGRINI 275 00:21:28,160 --> 00:21:29,320 Ce i-am făcut lui? 276 00:21:29,800 --> 00:21:30,760 Johan Felcher? 277 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 L-ai convins că sculptura lui Rodin e falsă. 278 00:21:34,880 --> 00:21:36,600 Mi-a vândut-o cu 250 de euro. 279 00:21:36,680 --> 00:21:37,640 Așa e. 280 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 O ții minte? A fost prea ușor. 281 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Caroline Dominguez. Fraudă fiscală. 282 00:21:43,760 --> 00:21:46,160 - Câteva milioane. - Angajații Fiscului! 283 00:21:47,720 --> 00:21:50,720 Pariez pe viața mea că răpitorul Mariamei e printre ei. 284 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 Întrebarea e, cine? 285 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 AI DOUĂ ZILE 286 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 „Ai două zile.” 287 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 LOCUL DE ODIHNĂ AL LUI ASSANE DIOP 288 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 Nu e mort. 289 00:22:19,480 --> 00:22:22,680 Nu era în sicriu. Sau era, dar a evadat. 290 00:22:22,760 --> 00:22:24,200 Despre ce vorbești? 291 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 E ceva, sunt sigur. 292 00:22:26,360 --> 00:22:29,000 Gândește-te! Lupin și-a înscenat mereu moartea. 293 00:22:29,080 --> 00:22:30,040 Ca tata. 294 00:22:30,120 --> 00:22:31,840 La arhive, am găsit o pistă. 295 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 Raoul, cărțile sunt… 296 00:22:34,160 --> 00:22:37,360 - Nu-s reale. Înțelegi asta? - Crezi ce vrei! 297 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 Îl știu pe tata. Știu cum gândește. 298 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 Raoul, te rog. 299 00:22:42,440 --> 00:22:45,040 - Am antrenor nou. Nu vreau să-ntârzii. - Raoul… 300 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Aștept în mașină. 301 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoul! 302 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 GURĂ_2 303 00:23:10,320 --> 00:23:11,160 Mă numesc Alex. 304 00:23:11,240 --> 00:23:12,280 MODIFICARE VOCE 305 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 TRANSFER DATE 306 00:23:14,840 --> 00:23:15,720 PRIMIRE DATE 307 00:23:28,680 --> 00:23:31,520 HOOPS FACTORY CASA PENTRU BASCHET 308 00:23:39,000 --> 00:23:39,920 Bună! 309 00:23:40,000 --> 00:23:41,240 - Vă pot ajuta? - Nu. 310 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 Bună, sunt Claire. 311 00:23:44,240 --> 00:23:45,200 Mama lui Raoul. 312 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 - Sunt Alex, noul antrenor. - Încântată. 313 00:23:50,120 --> 00:23:51,720 - Bună, Raoul! - Bună ziua! 314 00:23:52,720 --> 00:23:54,640 - Mă duc să mă schimb. - Bine. 315 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 Voiam să vă spun că Raoul și-a pierdut tatăl recent. 316 00:24:00,720 --> 00:24:02,680 Deci e destul de afectat. 317 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 Așa că am vrut să vă rog, 318 00:24:04,480 --> 00:24:07,680 dacă apare vreo problemă, mă puteți suna? 319 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 Nicio problemă. 320 00:24:09,600 --> 00:24:11,120 - O s-o fac. - Mulțumesc. 321 00:24:11,200 --> 00:24:13,120 - Vă dau numărul meu? - Sigur. 322 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 - Vă rog. - Bine. 323 00:24:17,640 --> 00:24:21,040 Ar fi grozav dacă nu i-ați spune că v-am spus asta. 324 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 Nicio grijă! 325 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 Nu sunt un turnător. 326 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 - Poftim! - Bine. 327 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 - Atunci, ne vedem! - Ne vedem! 328 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 Salut, domnilor! 329 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Lăsați mingile jos! 330 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Adunați-vă! Lăsați mingile jos, vă rog. 331 00:24:46,200 --> 00:24:48,880 Mulțumesc. Sunt Alex, noul vostru antrenor. 332 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 Am venit să vă ajut să fiți jucători mai buni. 333 00:24:52,360 --> 00:24:53,800 Uitați-vă în jur! 334 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Văd o echipă aici. 335 00:24:58,080 --> 00:25:00,560 Scopul meu e să duc echipa cât mai departe. 336 00:25:00,640 --> 00:25:02,720 De asta vă cer încrederea. 337 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 Bine, domnilor. Începem acum! 338 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Să-i dăm bătaie! 339 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 Scuze de întârziere. 340 00:25:16,520 --> 00:25:17,440 Stai jos! 341 00:25:20,080 --> 00:25:22,880 Ținta e un vehicul blindat. Mâine dimineață. 342 00:25:22,960 --> 00:25:24,800 - Zece milioane de euro. - Zece! 343 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 Calmați-vă! 344 00:25:26,160 --> 00:25:29,200 Nu începeți să cheltuiți încă! Nu va fi ușor. 345 00:25:29,280 --> 00:25:32,480 În fiecare sâmbătă, vehiculul iese din depozit la 9:00, 346 00:25:32,560 --> 00:25:36,680 la 9:15, e încărcat. De la 9:30 la 11:30, merge la toate bancomatele. 347 00:25:36,760 --> 00:25:40,360 Deci, trebuie să dăm lovitura între 9:15 și 9:30. Aici. 348 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 O s-o facem. 349 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 Avem cale liberă. Nu-s camere de supraveghere. 350 00:25:45,880 --> 00:25:48,960 Ne trebuie două dube ca să-l blocăm. Una în față, una în spate. 351 00:25:49,040 --> 00:25:50,800 Luăm banii și fugim. 352 00:25:50,880 --> 00:25:52,280 - Bine. - Bine, Cisco. 353 00:25:52,360 --> 00:25:54,560 Delangle, cum ne ferim de polițiști? 354 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 Nu știu. 355 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 E o secție de poliție aici și alta acolo. 356 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 Toate vehiculele au GPS. O oprire neplanificată trimite un semnal. 357 00:26:17,800 --> 00:26:22,280 În două minute, locul e înțesat de polițiști. În trei, ești încercuit. 358 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 Dimineața, sunt ambuteiaje peste tot. 359 00:26:25,600 --> 00:26:29,040 - Am încurcat-o. Lăsați! - Mâine nu vor fi ambuteiaje. 360 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 E vacanță. 361 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 De unde știi? 362 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Am nepoate. 363 00:26:38,280 --> 00:26:40,360 N-avem timp să perfecționăm planul. 364 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 Te pun în legătură cu tipul meu. Adu-ne mașini rapide! 365 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 Am încredere că o s-o faci. 366 00:26:48,120 --> 00:26:50,160 Bine. Cred că am ce-ți trebuie. 367 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 Are 550 de cai putere. 368 00:26:52,160 --> 00:26:55,680 Vei fi plecat de mult înainte să bage curcanii într-a doua. 369 00:26:55,760 --> 00:26:56,840 Ce părere ai? 370 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 Nu. 371 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Atunci, spune-mi, ce ți-ar plăcea? 372 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Aia. 373 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 Serios? 374 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 Cel mai bine e să treci neobservat. 375 00:27:13,480 --> 00:27:14,640 O poți îmbunătăți? 376 00:27:15,160 --> 00:27:16,520 Da, un pic. 377 00:27:16,600 --> 00:27:19,720 Dar nu voi putea face mare lucru până mâine dimineață. 378 00:27:20,320 --> 00:27:21,280 Fă tot ce poți! 379 00:27:22,120 --> 00:27:23,240 Poftim! 380 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 - Va trebui s-o vopsești. - Oranj? 381 00:27:30,880 --> 00:27:32,240 - Sigur? - Nicio grijă! 382 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 E culoarea mea norocoasă. 383 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 Poți? 384 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 Da. 385 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Bine. 386 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 - Pe mâine! - Ne vedem. 387 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Salut, Bruno! 388 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Salut! 389 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Ce faci aici? 390 00:28:05,240 --> 00:28:08,040 Nu calci aici până nu plătești taxa de intrare. 391 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 Cât a cerut? 392 00:28:14,720 --> 00:28:16,040 Trei mii de franci. 393 00:28:18,280 --> 00:28:20,080 Eu m-am descurcat, dar a fost greu. 394 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 E singurul loc unde simt că aparțin. 395 00:28:23,280 --> 00:28:25,600 În afară de voi, nu mai am pe nimeni. 396 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 Dacă nu mai pot veni… 397 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 Stai calm! O să găsim o soluție. 398 00:28:34,080 --> 00:28:36,640 Vărul meu lucrează la un restaurant elegant. 399 00:28:36,720 --> 00:28:38,760 Mergem acolo și golim portofelele. 400 00:28:38,840 --> 00:28:41,640 Las-o baltă! Am face rost doar de 500 de franci. 401 00:28:42,240 --> 00:28:45,880 Știu un șantier. Poți lua bani pe niște cabluri de cupru. 402 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Știi vreun cumpărător? 403 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 Încerc doar să te ajut. 404 00:28:52,040 --> 00:28:53,360 Știu. Îmi pare rău. 405 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 CONFESIUNILE LUI ARSÈNE LUPIN 406 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 Știi ce? 407 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 Ideea cu portofelele n-a fost rea. 408 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 E cea mai ușoară cale. 409 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 Încărcați repede totul! 410 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 MÂINE, LA 23:00 411 00:30:00,880 --> 00:30:02,960 Totul trebuie să fie gata pentru mâine. 412 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Haideți! Încărcați! 413 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 Împachetați! 414 00:30:12,000 --> 00:30:14,360 Mâine, după lovitură, iau duba și plec. 415 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 - Ați înțeles? - Bine. 416 00:30:18,720 --> 00:30:22,880 O să te învăț tot ce știu. Eu voi fi maestrul. Tu vei fi ucenicul. 417 00:30:24,960 --> 00:30:28,200 Lecția numărul unu. Alege mereu cartierul potrivit! 418 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 Ai greșit aici. 419 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 Lumea aici e plină de bani, dar nu-i ține în portofel. 420 00:30:34,560 --> 00:30:35,800 Lecția numărul unu. 421 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 Bogații sunt și zgârciți. 422 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 Ai văzut? Aia e ținta noastră. 423 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Ferestre cu geam triplu. 424 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Supraveghere video. 425 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Sistem de alarmă conectat la poliție. 426 00:30:54,440 --> 00:30:58,320 Lecția numărul trei. Deschide ochii, clovnule! 427 00:30:58,920 --> 00:31:02,000 Dacă te simți în siguranță, nu înseamnă că ești. 428 00:31:02,680 --> 00:31:04,920 Cât de rapid poți fugi, maestre Bruno? 429 00:31:09,680 --> 00:31:11,280 Stai! N-am înțeles. 430 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 Nu mișca! 431 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 Nu mișca sau te omor! 432 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Deschide! 433 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 Haideți! Coborâți! 434 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 - Coborâți! - Coborâți! 435 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Nu mișca! 436 00:32:27,800 --> 00:32:30,000 - N-ai găsit mai bună? - Ai încredere! 437 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 Să ne duci la adăpost! 438 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Dormiți? Grăbiți-vă! 439 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 Ce mai aștepți? O cafea? 440 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Grăbiți-vă! 441 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Ce e cu mașina asta? 442 00:32:54,760 --> 00:32:56,880 - Calmează-te! Mă ocup eu. - Sper. 443 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 Polițiștii! 444 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Țineți-vă! 445 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 - Sunt peste tot! Îl omor. - Nu, închide portiera! 446 00:33:23,480 --> 00:33:25,280 Pentru asta te-nchid pe viață. 447 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 Bine, închide-o! 448 00:33:30,520 --> 00:33:32,240 Am zis să mă lăsați să mă ocup. 449 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 - Ce faci? - Lăsați-mă să mă ocup eu! 450 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Ești nebun! O să fim prinși. 451 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 Uite! 452 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 Ce? 453 00:33:54,120 --> 00:33:55,440 Tipul ăsta e nebun. 454 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Ce face? 455 00:34:01,480 --> 00:34:04,680 - Atenție: Începe spălarea mașinii. - Ce e cu tine? 456 00:34:05,320 --> 00:34:07,080 Jos cagulele și salopetele! 457 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 - Ascundeți-vă! - Sper să meargă. 458 00:34:09,400 --> 00:34:10,480 Jos! 459 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 Va trebui s-o vopsești. 460 00:34:30,200 --> 00:34:32,160 - Oranj? - Culoarea mea norocoasă. 461 00:34:32,640 --> 00:34:34,360 - Poți să faci asta? - Da. 462 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Bine. 463 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 Ce naiba e asta? 464 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 Ce s-a întâmplat? 465 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 Băieți, 466 00:34:45,840 --> 00:34:47,520 v-am zis să aveți încredere. 467 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Poftim! 468 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Împachetați! 469 00:35:24,720 --> 00:35:27,440 Mâine, după lovitură, iau duba și plec. 470 00:35:27,520 --> 00:35:28,880 - Ați înțeles? - Bine. 471 00:35:29,440 --> 00:35:31,600 N-ai dat greș până la urmă. 472 00:35:31,680 --> 00:35:32,520 Ți-am spus. 473 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 Ce vei face cu atâția bani? 474 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 Nu știu încă. 475 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 Fără soție? Fără copii? 476 00:35:39,960 --> 00:35:40,920 Nimeni. 477 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 Fără tată? Fără mamă? 478 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 Nimeni? Deci, nici nepoată? 479 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Știi procedura. 480 00:35:52,800 --> 00:35:53,960 Un as sau mori. 481 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Haide! 482 00:36:11,960 --> 00:36:13,440 JOCHER 483 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 - Nu trage! - Am zis să-l omori! 484 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 - Prostii! Își bate joc de tine. - Jur că nu! 485 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Îmi pare rău, Cisco. 486 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Ce e cu tine? 487 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 Jos cagulele și salopetele! 488 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 - Ascundeți-vă! - Sper să meargă. 489 00:37:07,920 --> 00:37:08,800 Jos! 490 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Da, Benjamin. 491 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 - Du-te! - Am înțeles. 492 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Poliția! 493 00:37:27,800 --> 00:37:31,000 Știu unde sunt cei care au jefuit o mașină blindată. 494 00:37:31,080 --> 00:37:33,920 - Vă trimit locația lor. - Stați! Cine sunteți? 495 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Cred că e un Manet. Cel furat din Boston în 1990. 496 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Pe aici! Bine. 497 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Haideți! 498 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Nicolas mi l-a dat anul trecut, când am făcut 70 de ani. 499 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 A 70-a aniversare. 500 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Ajutor! 501 00:39:24,000 --> 00:39:25,160 Mi-a furat portofelul! 502 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 Ajutor! 503 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Da. 504 00:39:35,640 --> 00:39:37,120 Ce vrei? 505 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 Am portofelul dv., domnule. 506 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Se pare că totul e aici. 507 00:39:45,760 --> 00:39:48,640 - Nu te sprijini! - Scuze, dle! 508 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 Cum l-ai recuperat? 509 00:39:51,120 --> 00:39:53,920 Am văzut un tip care fugea cu el și l-am urmărit. 510 00:39:54,000 --> 00:39:57,360 - Cred că l-am speriat. L-a aruncat. - Ai fost curajos. 511 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 E normal. 512 00:39:59,760 --> 00:40:02,680 Cred că merită o recompensă. Ce părere ai, Henry? 513 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Într-adevăr. 514 00:40:08,800 --> 00:40:09,920 Douăzeci de franci? 515 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 - E prea mult, domnule. - Haide! 516 00:40:13,160 --> 00:40:14,960 Nu-i cheltui pe prostii! 517 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Mulțumesc. 518 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 - O zi bună! - La revedere, tinere! 519 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 E minunat. 520 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 Ei bine? 521 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 Am reușit! 522 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Serios? 523 00:40:40,280 --> 00:40:41,720 Abia e un bacșiș. 524 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 Lecția numărul patru. 525 00:40:44,840 --> 00:40:46,960 Nu-ți lua ochii de la premiu! 526 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 - Cât crezi că valorează? - Cam 3.000 de franci. 527 00:40:53,440 --> 00:40:54,360 Bravo! 528 00:40:54,440 --> 00:40:55,880 Planul tău n-a fost rău. 529 00:40:56,360 --> 00:40:57,800 Adică, planul lui Lupin? 530 00:40:58,600 --> 00:41:00,040 Ce legătură are Lupin? 531 00:41:00,560 --> 00:41:01,640 În Capcana Infernală, 532 00:41:01,720 --> 00:41:04,440 fură portofelul unui bogătaș printr-un complice. 533 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 DEBLOCAȚI 534 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 Ai două opțiuni. 535 00:41:12,880 --> 00:41:16,120 Petreci noaptea în închisoare sau faci bani ușor. Ce alegi? 536 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 Lupin însuși îi înapoiază portofelul proprietarului. 537 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Să-i câștige încrederea. Printr-un alias. 538 00:41:24,440 --> 00:41:26,880 Astfel, i-a putut fura cel mai valoros obiect. 539 00:41:26,960 --> 00:41:29,040 - Nu e rău. - Nu e rău? 540 00:41:29,120 --> 00:41:30,320 Adică e genial? 541 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 Hai să mergem la Keller! 542 00:41:33,480 --> 00:41:35,280 Nu vreau să pierd meciul. 543 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 Care e aliasul lui Lupin în cartea ta? 544 00:41:37,920 --> 00:41:39,240 În Capcana Infernală? 545 00:41:39,320 --> 00:41:40,440 Aliasul lui Lupin 546 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 e Delangle. 547 00:41:53,960 --> 00:41:56,040 Zece puncte, șase pase decisive. 548 00:41:56,120 --> 00:41:57,800 - E grozav! - Face progrese. 549 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 Bravo, amice! 550 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 - Dv. cum sunteți? - Bine. 551 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 Cred că glumești. 552 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Cine sunteți? 553 00:42:13,560 --> 00:42:16,200 Fleur Bélanger. Sunt reporteră. Ea mă cunoaște. 554 00:42:16,280 --> 00:42:17,600 Ce v-am spus eu? 555 00:42:17,680 --> 00:42:20,000 Să nu vă apropiați de fiul meu. Nu? 556 00:42:20,080 --> 00:42:21,320 - Stai în mașină! - De ce? 557 00:42:21,400 --> 00:42:22,880 Așteaptă-mă în mașină! 558 00:42:22,960 --> 00:42:26,000 - Ce vreți? - Crede că Assane trăiește. 559 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Haide să încetăm! 560 00:42:28,920 --> 00:42:30,640 În primul rând, fac ce vreau. 561 00:42:31,200 --> 00:42:34,160 Dar știu altceva care v-ar putea interesa. 562 00:42:35,640 --> 00:42:37,000 Sunați-mă la Contestatarul! 563 00:42:37,080 --> 00:42:38,880 Sunt disponibilă zi și noapte. 564 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 Iată! 565 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 Asta e viața mea acum. 566 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 Mersi, Assane. 567 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 În fine, mulțumesc. 568 00:42:52,560 --> 00:42:53,840 - Pa! - Pa! 569 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 - Haide! - Nu e onoare. 570 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, vino aici! 571 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 Am evaluat statueta. 572 00:43:15,560 --> 00:43:18,880 - Valorează puțin peste 100.000. - O sută de mii? E mult. 573 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Bine ai venit! 574 00:43:20,760 --> 00:43:23,160 - Acum faci parte din familie. - Haide! 575 00:43:23,240 --> 00:43:25,080 Da! 576 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Assane. 577 00:43:37,200 --> 00:43:39,120 Cum ți-a venit ideea statuetei? 578 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 Am găsit-o aici. 579 00:43:42,120 --> 00:43:43,880 CONFESIUNILE LUI ARSÈNE LUPIN 580 00:43:47,400 --> 00:43:48,680 Cine e tipul? 581 00:43:49,320 --> 00:43:51,160 Arsène Lupin, cel mai mare hoț. 582 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Uită de Lupin! 583 00:43:53,400 --> 00:43:55,120 Te învăț despre viața reală. 584 00:43:55,200 --> 00:43:58,120 Vino cu mine! Trebuie să vorbim despre ceva. 585 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Iată! 586 00:44:13,680 --> 00:44:15,840 Cineva se gândește la dv., doamnă. 587 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 E de la fiul meu. 588 00:44:18,640 --> 00:44:21,720 Nu, e de la un anume dl Delangle. 589 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Bună seara, Assane! 590 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 Unde e mama? 591 00:44:54,160 --> 00:44:56,280 Nicio grijă! O vei vedea curând. 592 00:44:56,360 --> 00:44:57,560 Mai întâi, tabloul. 593 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Mai întâi, mama. 594 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 Nu o vom ucide pe mama ta imediat. 595 00:45:05,680 --> 00:45:07,760 Mai întâi o vom face să sufere. 596 00:45:08,440 --> 00:45:10,280 Vreau să fiu sigur că trăiește. 597 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Dă-o pe mama lui Diop! 598 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Sanni? 599 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 - Sanni? - Mamă? Sunt aici. 600 00:45:28,800 --> 00:45:30,400 Nicio grijă! E totul OK? 601 00:45:30,480 --> 00:45:32,920 Sunt bine, dar nu face altceva pentru ei! 602 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 O să… 603 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Haide! 604 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Ține telefonul aproape! Te sunăm în curând, „Sanni”. 605 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 AI DOUĂ ZILE 606 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 SUSPECȚI 607 00:46:16,040 --> 00:46:17,080 Ai o idee. 608 00:46:19,880 --> 00:46:21,120 Urmărim tabloul. 609 00:46:30,560 --> 00:46:31,400 Lt. Corentin. 610 00:46:31,480 --> 00:46:33,360 Vă ascult. Ce e? 611 00:46:33,440 --> 00:46:34,480 E bine. Îl am. 612 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 Pare autentic. 613 00:46:45,080 --> 00:46:47,840 Da, amice. A funcționat. Îl urmăresc. 614 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Stai! S-a oprit în Place d 'Italie. 615 00:47:07,240 --> 00:47:08,240 Știu. 616 00:47:08,960 --> 00:47:09,880 L-am urmărit. 617 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 Nu. Oprește-te, Assane! 618 00:47:12,800 --> 00:47:14,000 Nu face o prostie! 619 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 Trebuie s-o scot de aici. 620 00:47:16,360 --> 00:47:17,200 Assane? 621 00:47:17,760 --> 00:47:18,680 Mă auzi? 622 00:47:18,760 --> 00:47:20,200 Mergem împreună. Da? 623 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 Mă duc, Ben. 624 00:47:22,200 --> 00:47:24,480 Te rog, ascultă-m! Mergem împreună. 625 00:47:24,560 --> 00:47:25,400 Mă auzi? 626 00:50:03,080 --> 00:50:08,000 Subtitrarea: Constantin Ursachi