1 00:00:33,480 --> 00:00:34,440 Tweeduizend. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 All-in. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Full house. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Four of a kind. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Pech, hè? 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Bedankt. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,040 Wat doe je? 8 00:01:11,920 --> 00:01:15,440 Omdat je zo goed bent in kaarten, spelen we een ander spelletje. 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Ga een plastic zak halen. 10 00:01:25,800 --> 00:01:29,400 Wat is dit voor onzin, Cisco? -Een aas, of je gaat eraan. 11 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 ONTGRENDELEN 12 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Groen of blauw? 13 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 Blauw. -Op m'n moeders leven, ik betaal je terug. 14 00:02:09,400 --> 00:02:13,400 Op het leven van m'n kinderen. Doe dit niet, Cisco. Alsjeblieft. 15 00:02:13,920 --> 00:02:15,200 Wat doe je? Stop. 16 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Shit. Je auto, Cisco. 17 00:02:30,480 --> 00:02:34,160 Kam de buurt uit. Heb ik 'm vanavond niet terug, mol ik jullie. 18 00:03:31,400 --> 00:03:32,880 Ik breng je auto terug. 19 00:03:35,040 --> 00:03:36,480 Heb je werk voor mij? 20 00:03:37,520 --> 00:03:40,000 Wie ben jij? -Ik ben Delangle. 21 00:03:40,840 --> 00:03:44,200 Weet je wie ik ben? -Ja. Ik wil geen problemen. 22 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 Daar beslis ik over. 23 00:03:46,640 --> 00:03:48,040 Vooruit. -Ik ga al. 24 00:03:50,040 --> 00:03:52,120 Verroer je niet. -Dit is niet nodig. 25 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 Deze buurt is van mij. 26 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 Ik ken iedereen hier. Waarom ken ik jou niet? 27 00:04:01,640 --> 00:04:04,400 Ik kom net uit de gevangenis. -Waar zat je? 28 00:04:05,200 --> 00:04:07,680 Fresnes, Fleury, ook in het zuiden. 29 00:04:13,120 --> 00:04:14,600 Ik geloof in het lot. 30 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 Geloof jij in het lot? 31 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 Een aas, of je gaat eraan. 32 00:04:23,320 --> 00:04:24,400 Serieus? 33 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 Ja. 34 00:04:41,720 --> 00:04:44,600 TWEE DAGEN EERDER 35 00:04:45,120 --> 00:04:47,960 Sanni, laat de parel achter, of ze vermoorden me. 36 00:04:48,520 --> 00:04:50,760 Hou de telefoon bij je en ga daar weg. 37 00:04:52,120 --> 00:04:57,520 Hoezo, je moeder? Je bent zonder haar opgegroeid. Ik dacht dat ze verdwenen was. 38 00:04:57,600 --> 00:05:00,800 Dit is een val, zeker weten. -Ze noemde me Sanni. 39 00:05:01,400 --> 00:05:05,080 Assane, Sanni… Zo moeilijk is dat niet. 40 00:05:05,160 --> 00:05:09,960 Je hebt haar in geen 30 jaar gesproken. Hoe weet je zeker dat zij het is? 41 00:05:14,200 --> 00:05:15,680 Ze zong ons liedje. 42 00:05:16,960 --> 00:05:20,360 Oké, die vrouw heeft onderzoek naar jou gedaan. 43 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 Misschien kende ze 't liedje, of is het bekend. 44 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Ben. 45 00:05:26,840 --> 00:05:28,720 Ik weet zeker dat zij het is. 46 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 Ik voel het. 47 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Ik weet het. 48 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 Iemand heeft m'n moeder. 49 00:05:36,720 --> 00:05:39,120 Als ik het niet doe, doen ze haar pijn. 50 00:05:42,560 --> 00:05:43,640 Maar wie? 51 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 Wie doet nou zoiets? 52 00:05:48,640 --> 00:05:49,800 Geen flauw idee. 53 00:05:52,720 --> 00:05:53,960 Maar ik zoek het uit. 54 00:05:55,080 --> 00:05:56,320 Ik kom er wel achter. 55 00:05:57,960 --> 00:05:59,520 Wat met Claire en Raoul? 56 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 Geen idee. -Vertel het ze. 57 00:06:02,560 --> 00:06:04,280 Je kunt ze niet laten rouwen. 58 00:06:04,360 --> 00:06:06,320 Dat was niet het plan. -Welk plan? 59 00:06:06,840 --> 00:06:09,600 Ik heb de parel niet meer, dus er is geen plan. 60 00:06:10,120 --> 00:06:14,680 We hebben geen keus. We moeten het spel meespelen om Mariama terug te krijgen. 61 00:06:19,000 --> 00:06:22,800 'Chez Tortoni is bij Cisco, een bendeleider in Nanterre. 62 00:06:22,880 --> 00:06:25,040 Breng ons het schilderij. Je hebt drie dagen.' 63 00:06:26,080 --> 00:06:27,840 Chez Tortoni, het schilderij? 64 00:06:28,840 --> 00:06:30,280 Ja. Een Manet, denk ik. 65 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 Het werd in Boston gestolen. -Het is al 30 jaar verdwenen. 66 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 Het werd in 1990 gestolen. 67 00:06:36,080 --> 00:06:38,240 En wie is die Cisco? -Geen idee. 68 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Drie dagen. 69 00:06:56,960 --> 00:06:58,440 Een aas, of je gaat eraan. 70 00:07:24,760 --> 00:07:26,400 Waar heb je voor gezeten? 71 00:07:28,080 --> 00:07:30,120 Overval. Ik was de chauffeur. 72 00:07:31,800 --> 00:07:33,280 Ik kan dat voor jou doen. 73 00:07:33,920 --> 00:07:35,760 We hebben een chauffeur nodig. 74 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Kom morgen om 12.00 uur terug. 75 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Oké. 76 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Bedankt, Cisco. Pardon. 77 00:07:47,520 --> 00:07:50,680 Ik vertrouw hem niet, maar we kunnen hem gebruiken. 78 00:08:44,560 --> 00:08:45,880 Ben jij dat, Nicolas? 79 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 Nee, mevrouw. 80 00:08:51,320 --> 00:08:53,040 Hoe heet je dan? 81 00:08:53,560 --> 00:08:54,920 Delangle, mevrouw. 82 00:08:55,520 --> 00:08:58,040 Werk je voor Nicolas? 83 00:08:58,120 --> 00:09:01,040 Ik bedoel Cisco, zoals hij graag wordt genoemd. 84 00:09:01,560 --> 00:09:02,480 Ja. 85 00:09:02,560 --> 00:09:06,200 Nicolas is een goede zoon. Hij zorgt goed voor z'n moeder. 86 00:09:06,720 --> 00:09:09,520 Ja. -Zorg jij voor je moeder? 87 00:09:12,520 --> 00:09:13,480 Dat probeer ik. 88 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 Moet je doen, hoor. Je hebt er maar één. 89 00:09:19,880 --> 00:09:25,480 Sorry, mevrouw. Ik moet gaan. -Niet zo snel. Ik krijg niet vaak bezoek. 90 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Ja, dat is ook mijn favoriet. 91 00:09:32,000 --> 00:09:35,280 Nicolas gaf het me vorig jaar, voor m'n 70e verjaardag. 92 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 Wat doe jij hier? 93 00:09:40,560 --> 00:09:42,000 Hij deed niets verkeerd. 94 00:09:42,920 --> 00:09:45,160 Ga weg. -Het spijt me, mevrouw. 95 00:09:46,760 --> 00:09:48,720 Tot ziens. Leuk u te ontmoeten. 96 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Heel mooi. 97 00:09:53,840 --> 00:09:55,880 Wat deed je bij Cisco's moeder? 98 00:09:55,960 --> 00:09:59,160 Niets. Ik zocht het toilet. Ze wilde alleen praten. 99 00:10:01,200 --> 00:10:04,280 Jullie tweeën, blijf voor de deur staan. -Begrepen. 100 00:10:05,040 --> 00:10:06,240 En jij, ophoepelen. 101 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Oké, ik hoepel op. 102 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 Ophoepelen. -Rustig, jongens. 103 00:10:13,440 --> 00:10:14,600 Wegwezen. 104 00:10:15,120 --> 00:10:17,880 Hij stond in de weg. -Ik hou je in de gaten. 105 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Ben. 106 00:10:48,560 --> 00:10:49,680 Kijk me aan. 107 00:10:50,720 --> 00:10:52,200 Zeg dat het niet waar is. 108 00:10:54,160 --> 00:10:55,680 Zeg dat hij niet dood is. 109 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 Is hij niet dood? 110 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 Hallo. -Hallo. 111 00:11:32,520 --> 00:11:34,160 Wat mag het zijn, meneer? 112 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 Achterin. -Bedankt. 113 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Hallo. 114 00:11:53,360 --> 00:11:56,280 Een zwarte man met blond haar gezien? -In het toilet. 115 00:12:03,920 --> 00:12:05,880 Wil je iets verdienen? -Ja. 116 00:12:05,960 --> 00:12:08,200 Geef dit aan die vent daar. 117 00:12:12,000 --> 00:12:14,800 Meneer? U hebt uw telefoon laten vallen. 118 00:12:14,880 --> 00:12:16,280 Bedankt. -Geen dank. 119 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 Wat een pech. 120 00:12:23,520 --> 00:12:27,080 Hij doet alles ter ere van Lupin. Hij is een fan, net als ik. 121 00:12:27,160 --> 00:12:28,840 Ik geloof niet dat hij dood is. 122 00:12:29,360 --> 00:12:34,320 Lupin deed vaak alsof hij dood was. Diop ook, denk ik. Die kans is groot. 123 00:12:34,880 --> 00:12:39,800 U hebt geweldig werk geleverd. -Bedankt. Maar niemand luistert naar me. 124 00:12:40,320 --> 00:12:43,160 M'n collega's denken telkens weer dat ik gek ben. 125 00:12:46,600 --> 00:12:49,840 Dit is m'n voorstel. Ik geef u dit allemaal. 126 00:12:50,360 --> 00:12:54,280 Maar u moet me alles geven wat u vindt. We kunnen samenwerken. 127 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 Zoals collega's. -Zoiets. 128 00:12:58,040 --> 00:12:59,680 Youssef, ik ga. Wil je… 129 00:13:02,520 --> 00:13:04,400 Goedenavond. -Goedenavond. 130 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 Een collega van een ander bureau. We vergelijken onderzoekstactieken. 131 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 Om 22.00 uur? 132 00:13:13,600 --> 00:13:14,840 Welk politiebureau? 133 00:13:14,920 --> 00:13:15,760 Gambetta. -Tolbiac. 134 00:13:15,840 --> 00:13:18,040 Ik bedoel Tolbiac. -Ja, Gambetta. 135 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 Een van die twee. Geen idee. 136 00:13:20,560 --> 00:13:22,120 Zullen we het vertellen? 137 00:13:23,760 --> 00:13:26,040 Ik heet Sophie Montcalmet. Ik ben… 138 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Ik ben Youssefs vriendin. 139 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Hij is wat verlegen… 140 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 We vroegen ons al af of hij een leven buiten het werk had. 141 00:13:35,720 --> 00:13:38,400 Nu weten we het dus. -Ja, hij heeft een leven. 142 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 Toch, schat? 143 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Geweldig, prima. Ik ga ervandoor. 144 00:13:44,840 --> 00:13:46,720 Fijne avond nog. -Fijne avond. 145 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 Sophie Montcalmet? -Gravin Montcalmet. 146 00:13:56,880 --> 00:13:58,240 Lupins laatste liefde. 147 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 Morgen bespreken we met iedereen het plan. 148 00:14:05,760 --> 00:14:07,440 Ik laat het iedereen weten. 149 00:14:10,760 --> 00:14:13,840 Waar heb jij gezeten? -Sorry. Kan ik je even spreken? 150 00:14:21,040 --> 00:14:22,680 Iedereen eruit. Opdonderen. 151 00:14:24,000 --> 00:14:25,320 Jij niet. Ga zitten. 152 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 Wie ben je? -Delangle. 153 00:14:29,640 --> 00:14:31,440 Wie ben je? -Sam Delangle. 154 00:14:31,520 --> 00:14:35,520 Laatste kans. Wie ben je? -Op m'n moeders leven, Sam Delangle. 155 00:14:35,600 --> 00:14:39,280 Kad zegt dat je een verklikker bent. -Maar nee, dat is onzin. 156 00:14:39,360 --> 00:14:42,560 Gisteren was hij in je moeders kamer. -Ze wilde me spreken. 157 00:14:42,640 --> 00:14:45,680 Hoe bedoel je? -Weet ik veel. Vraag het haar zelf. 158 00:14:45,760 --> 00:14:48,200 Er is nog meer. Ik heb eens rondgevraagd. 159 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Niemand kent Delangle. Noch in Fresnes, noch in Fleury. 160 00:14:52,280 --> 00:14:56,720 Natuurlijk niet. Ik had me bekeerd. Ze kennen me onder m'n moslimnaam. 161 00:14:56,800 --> 00:14:59,680 Toen ik vrijkwam, zocht ik onder m'n oude naam werk. 162 00:14:59,760 --> 00:15:02,840 Waarom denk je dat ik hier ben? Het is een hel. 163 00:15:02,920 --> 00:15:05,360 Dat is onzin. Hij belazert je. 164 00:15:05,880 --> 00:15:06,800 Cisco. 165 00:15:08,000 --> 00:15:11,280 Hij is degene die je belazert. Hij is de verklikker. 166 00:15:11,880 --> 00:15:13,360 Wat? -Gisteren volgde hij me. 167 00:15:13,440 --> 00:15:16,480 Hij belde en even later werd ik gearresteerd. 168 00:15:16,560 --> 00:15:17,920 Wie heb je gebeld? 169 00:15:18,960 --> 00:15:22,320 Ik volgde hem omdat hij een verklikker is. -Hij volgde me. 170 00:15:22,880 --> 00:15:26,800 Hou jullie mond. Allebei. Hou jullie mond. Geef me je telefoon. 171 00:15:26,880 --> 00:15:29,000 Geef 'm als je niets te verbergen hebt. 172 00:15:33,800 --> 00:15:38,120 Ik maak me geen zorgen. -Als er niets in staat, ben je dood. 173 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Ik maak hem met plezier zelf af. 174 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 Wat is dit nummer? 175 00:15:46,040 --> 00:15:48,000 Wat doe je? -Hou je mond. 176 00:15:57,680 --> 00:15:59,800 Inspecteur Corentin. Wat is er? 177 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Donder op. 178 00:16:09,280 --> 00:16:11,880 Wat is dit voor onzin? -Ga zitten. 179 00:16:12,400 --> 00:16:14,640 Sorry, Cisco. -Zitten. 180 00:16:18,000 --> 00:16:20,120 Wat bezielt je? -Hou je mond. 181 00:16:20,640 --> 00:16:23,160 Ik zou nooit klikken. Ik ken je al zo lang. 182 00:16:23,240 --> 00:16:25,600 Hou je kop. Een aas, of je gaat eraan. 183 00:16:25,680 --> 00:16:27,680 Verrek… -Een aas, of je gaat eraan. 184 00:16:27,760 --> 00:16:29,360 Ik smeek het je… -Trekken. 185 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Kijk. 186 00:16:38,760 --> 00:16:39,720 Het is een aas. 187 00:16:42,200 --> 00:16:43,280 Ik ben onschuldig. 188 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 Hallo. -Hallo. 189 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Claire? 190 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 Ik ben Fleur Bélanger. Ik werk voor L'Objecteur. 191 00:17:54,680 --> 00:17:58,400 Assane Diop zou z'n inspiratie bij Arsène Lupin hebben gehaald. 192 00:17:59,920 --> 00:18:00,880 Geen commentaar. 193 00:18:01,400 --> 00:18:05,080 Volgens de geruchten zou hij z'n dood in scène hebben gezet. 194 00:18:05,880 --> 00:18:07,240 En hij zou nog leven. 195 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 Alweer geen commentaar. 196 00:18:12,480 --> 00:18:15,920 Ik laat m'n kaartje achter. Bel me als u wilt praten. 197 00:18:27,640 --> 00:18:31,720 Ik heb gedaan wat je vroeg. -Ik kleed me om en jij laat het me zien. 198 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Benjamin Férel? 199 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Hoofdinspecteur Belkacem. 200 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Ik heb een paar vragen voor u. 201 00:18:55,120 --> 00:18:58,400 Ga uw gang. -Waar was u op de avond van 3 december? 202 00:19:04,480 --> 00:19:05,760 Ik was bij vrienden. 203 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Heten die Assane Diop? 204 00:19:12,520 --> 00:19:14,360 Kent u dan echt geen schaamte? 205 00:19:15,520 --> 00:19:19,200 Ik ben m'n beste vriend kwijt. -U ontwijkt de vraag. Waar was u? 206 00:19:19,280 --> 00:19:23,440 Ik was niet bij hem. Anders had ik hem misschien kunnen redden. 207 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 Beantwoordt dat uw vraag? -Rustig. 208 00:19:26,040 --> 00:19:27,200 Ik ben heel rustig. 209 00:19:27,840 --> 00:19:32,280 Maar ik neem aan dat u hier bent voor de parel. Zoek maar, ga uw gang. 210 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 Doe alsof u thuis bent. -Rustig, zei ik. Oké? 211 00:19:40,880 --> 00:19:42,320 Bent u hier alleen? 212 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Ja. 213 00:19:56,480 --> 00:19:58,600 Sorry, ik ben niet echt alleen. 214 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 Wilt u hem ook ondervragen? 215 00:20:10,280 --> 00:20:12,680 We spreken elkaar nog. -Ik verwacht u. 216 00:20:21,760 --> 00:20:23,560 Je hebt me laten schrikken. 217 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Gaat het? 218 00:20:40,680 --> 00:20:42,400 Wie was het? -Belkacem. 219 00:20:42,480 --> 00:20:45,120 Veel mensen geloven niet dat je dood bent. 220 00:20:46,040 --> 00:20:47,720 Kom, ik laat het je zien. 221 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Ik wil niet opscheppen, maar ik heb goed gewerkt. 222 00:20:52,080 --> 00:20:53,040 Laat zien. 223 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 Oké. 224 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Goed gedaan. 225 00:21:11,360 --> 00:21:13,160 VERDACHTEN 226 00:21:13,240 --> 00:21:15,720 De rijkste mensen die je hebt beroofd… 227 00:21:15,800 --> 00:21:18,800 …opgelicht of boos gemaakt sinds we samenwerken. 228 00:21:18,880 --> 00:21:23,760 Dat zijn nogal wat vijanden. -Inderdaad. En niet de eersten de besten. 229 00:21:24,320 --> 00:21:26,480 Sommigen hebben macht. 230 00:21:27,640 --> 00:21:30,800 Wat hebben we hem aangedaan? -Johan Felcher? 231 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 Je maakte hem wijs dat z'n beeld van Rodin nep was. 232 00:21:34,880 --> 00:21:37,640 Hij verkocht het aan mij voor 250 euro. -O, ja. 233 00:21:39,160 --> 00:21:43,680 Ken je haar nog? Dat was makkelijk, hè? -Caroline Dominguez. Belastingfraude. 234 00:21:43,760 --> 00:21:46,280 Een paar miljoen. -De belastingambtenaren. 235 00:21:47,680 --> 00:21:50,720 De ontvoerder van Mariama zit er ook vast bij. 236 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 Maar wie is het? 237 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 JE HEBT TWEE DAGEN 238 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 'Je hebt twee dagen.' 239 00:22:06,800 --> 00:22:09,040 ASSANE DIOP DE LAATSTE RUSTPLAATS 240 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 Hij is niet dood. 241 00:22:19,360 --> 00:22:21,080 Hij lag niet echt in de kist. 242 00:22:21,160 --> 00:22:24,640 Of wel, maar hij is ontsnapt. -Waar heb je het over? 243 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 Het is een truc. 244 00:22:26,360 --> 00:22:30,040 Lupin deed altijd alsof hij dood was. Papa deed hetzelfde. 245 00:22:30,120 --> 00:22:34,080 In de archieven vond ik een aanwijzing. -Raoul, boeken zijn… 246 00:22:34,160 --> 00:22:37,360 Dat is niet echt. Begrijp je dat? -Denk wat je wilt. 247 00:22:37,960 --> 00:22:42,360 Ik ken papa. Ik weet hoe hij denkt. -Raoul, alsjeblieft. 248 00:22:42,440 --> 00:22:46,120 Er is een nieuwe coach, ik wil niet te laat komen. Ik zie je bij de auto. 249 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoul. 250 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 MOND_2 251 00:23:10,440 --> 00:23:12,280 Mijn naam is Alex. 252 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 OVERDRACHT VAN GEGEVENS 253 00:23:14,840 --> 00:23:15,720 ONTVANGEN 254 00:23:39,000 --> 00:23:43,640 Hallo. Kan ik u helpen? -Nee. Hallo, ik ben Claire. 255 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 De moeder van Raoul. 256 00:23:46,280 --> 00:23:48,640 Ik ben Alex, de nieuwe coach. -Aangenaam. 257 00:23:50,160 --> 00:23:51,520 Dag, Raoul. -Hallo. 258 00:23:52,680 --> 00:23:54,640 Ik ga me omkleden. -Oké. 259 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 Ik wilde u laten weten dat Raoul onlangs z'n vader heeft verloren. 260 00:24:00,720 --> 00:24:04,320 Hij is nogal in de war. Dus ik wilde u vragen… 261 00:24:04,400 --> 00:24:07,680 Als er ooit een probleem is, kunt u me dan bellen? 262 00:24:08,400 --> 00:24:11,120 Geen zorgen. Dat zal ik doen. -Bedankt. 263 00:24:11,200 --> 00:24:13,080 Zal ik u m'n nummer geven? -Ja. 264 00:24:13,640 --> 00:24:15,320 Ga uw gang. -Oké. 265 00:24:17,560 --> 00:24:21,040 Het zou fijn zijn als u niks tegen Raoul zei. 266 00:24:21,560 --> 00:24:23,800 Geen zorgen. Ik ben geen verklikker. 267 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 Zo. -Oké. 268 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 Tot zo. -Tot zo. 269 00:24:38,920 --> 00:24:40,040 Dag, heren. 270 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Leg de ballen neer. 271 00:24:42,920 --> 00:24:45,240 Kom hierheen en leg de ballen neer. 272 00:24:46,160 --> 00:24:48,880 Dank je wel. Ik ben Alex, jullie nieuwe coach. 273 00:24:49,800 --> 00:24:54,040 Ik wil van jullie betere spelers maken. Kijk naar de jongens om je heen. 274 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Ik zie hier een team. 275 00:24:58,000 --> 00:25:00,480 En ik wil dit team zo ver mogelijk brengen. 276 00:25:00,560 --> 00:25:06,520 Om dat te doen vraag ik jullie vertrouwen. Oké, heren. We beginnen nu. Kom op. 277 00:25:15,120 --> 00:25:17,400 Sorry dat ik zo laat ben. -Ga zitten. 278 00:25:20,040 --> 00:25:23,720 Het doelwit is een geldwagen. Morgenochtend. Tien miljoen euro. 279 00:25:23,800 --> 00:25:26,080 Tien miljoen. -Hé, rustig. 280 00:25:26,160 --> 00:25:29,200 Geef het nog niet uit. Het wordt niet makkelijk. 281 00:25:29,280 --> 00:25:32,480 De wagen vertrekt elke zaterdagochtend om 9.00 uur. 282 00:25:32,560 --> 00:25:36,680 Om 9.15 uur wordt hij geladen. Tussen 9.30 en 11.30 uur gaat hij langs de automaten. 283 00:25:36,760 --> 00:25:40,360 We moeten dus toeslaan tussen 9.15 en 9.30 uur. Hier. 284 00:25:41,840 --> 00:25:45,720 Dat gaan we doen. -Er zijn geen bewakingscamera's. 285 00:25:45,800 --> 00:25:48,960 We hebben twee busjes nodig. Eén voor, één achter. 286 00:25:49,040 --> 00:25:51,840 We pakken het geld en gaan ervandoor. -Oké. 287 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 Delangle, een idee voor de politie? 288 00:25:56,720 --> 00:25:57,840 Ik weet het niet. 289 00:26:10,720 --> 00:26:13,320 Hier is een politiebureau, en daar ook. 290 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 De gps in de geldwagen signaleert elke ongeplande stop. 291 00:26:17,800 --> 00:26:22,400 Binnen de twee minuten krioelt het er van de politie en wordt de buurt afgezet. 292 00:26:23,240 --> 00:26:25,640 En 's ochtends zijn er overal files. 293 00:26:25,720 --> 00:26:29,040 We gaan eraan. Vergeet het. -Morgen zijn er geen files. 294 00:26:29,120 --> 00:26:30,600 Het is vakantie. 295 00:26:31,400 --> 00:26:32,440 Hoe weet jij dat? 296 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Ik heb nichtjes. 297 00:26:38,440 --> 00:26:40,040 We hebben niet veel tijd. 298 00:26:40,960 --> 00:26:44,280 Regel via m'n contactpersoon een goede, snelle auto. 299 00:26:45,400 --> 00:26:46,760 Ik vertrouw je hiermee. 300 00:26:48,080 --> 00:26:52,080 Oké, ik denk dat ik heb wat je nodig hebt. 550 pk. 301 00:26:52,160 --> 00:26:56,840 Voor de politie naar de tweede versnelling kan schakelen, ben je al ver weg. Goed? 302 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 Nee. 303 00:27:00,200 --> 00:27:02,400 Zeg eens, wat wil je dan? 304 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Die daar. 305 00:27:07,120 --> 00:27:08,120 Serieus? 306 00:27:10,880 --> 00:27:14,560 Niets beters om onopgemerkt te blijven. Kun je 'm wat opvoeren? 307 00:27:15,080 --> 00:27:19,720 Een beetje wel, maar voor morgenochtend kan ik niet veel doen. 308 00:27:20,320 --> 00:27:21,280 Doe je best. 309 00:27:22,120 --> 00:27:23,240 Hier. 310 00:27:27,240 --> 00:27:29,720 Geef 'm daarna een kleurtje. -Oranje? 311 00:27:30,840 --> 00:27:34,320 Weet je het zeker? -Geen zorgen. Het is m'n gelukskleur. 312 00:27:35,080 --> 00:27:37,120 Kun je dat doen? -Ja. 313 00:27:37,920 --> 00:27:40,640 Oké. Tot morgen dan. -Tot morgen. 314 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Hallo, Bruno. 315 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Hallo. 316 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Wat doe je hier? 317 00:28:05,240 --> 00:28:07,600 Betaal je inschrijfgeld, of blijf weg. 318 00:28:13,480 --> 00:28:16,040 Hoeveel wil hij? -Drieduizend francs. 319 00:28:18,240 --> 00:28:20,080 Voor mij was het ook moeilijk. 320 00:28:21,040 --> 00:28:25,760 Alleen hier voel ik me een beetje thuis. Behalve jullie heb ik niemand meer. 321 00:28:27,280 --> 00:28:29,000 Als ik niet meer mag komen… 322 00:28:30,120 --> 00:28:32,880 Geen zorgen. We vinden wel een oplossing. 323 00:28:34,080 --> 00:28:38,720 M'n nichtje werkt in een chic restaurant. We gaan er de portemonnees plunderen. 324 00:28:38,800 --> 00:28:41,640 Vergeet het. Dat levert misschien 500 francs op. 325 00:28:41,720 --> 00:28:45,880 Bij het stadhuis is een bouwplaats. Koperdraad tikt lekker aan. 326 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Ken jij een koperdealer? 327 00:28:49,080 --> 00:28:50,760 Ik wil je gewoon helpen. 328 00:28:52,120 --> 00:28:53,360 Weet ik. Sorry. 329 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 DE GEHEIMEN VAN ARSÈNE LUPIN 330 00:29:04,360 --> 00:29:07,960 Weet je wat? Die portemonnees waren nog niet zo'n slecht idee. 331 00:29:08,480 --> 00:29:10,280 Het is de makkelijkste manier. 332 00:29:14,080 --> 00:29:15,600 Snel alles inladen. 333 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 MORGEN - 23.00 UUR 334 00:30:00,880 --> 00:30:02,960 Alles moet klaar zijn voor morgen. 335 00:30:04,760 --> 00:30:06,360 Kom op, jongens. Inladen. 336 00:30:10,800 --> 00:30:15,200 Dit moet klaarstaan. Morgen na de overval smeer ik 'm hiermee. Begrepen? 337 00:30:15,280 --> 00:30:16,400 Oké. 338 00:30:18,720 --> 00:30:22,880 Ik leer je alles wat ik weet. Ik ben de baas, jij bent de leerling. 339 00:30:24,960 --> 00:30:27,880 Les nummer één. Kies altijd de juiste buurt. 340 00:30:28,840 --> 00:30:29,960 Dit is al verkeerd. 341 00:30:31,240 --> 00:30:34,480 De rijken hier hebben niets in hun portemonnee zitten. 342 00:30:34,560 --> 00:30:35,800 Dus les nummer twee. 343 00:30:36,680 --> 00:30:38,600 Rijken zijn de grootste vrekken. 344 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 Zie je dat? Dat is ons doelwit. 345 00:30:46,480 --> 00:30:47,880 Driedubbel glas. 346 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Bewakingscamera's. 347 00:30:51,720 --> 00:30:55,360 Alarmsysteem verbonden met het politiebureau. Les nummer drie. 348 00:30:55,960 --> 00:30:57,880 Hou je ogen open, grappenmaker. 349 00:30:58,400 --> 00:31:01,920 Je veilig voelen is niet hetzelfde als veilig zijn. 350 00:31:02,640 --> 00:31:04,920 Hoe hard kun je rennen, meester Bruno? 351 00:31:06,640 --> 00:31:07,480 Hè? 352 00:31:09,680 --> 00:31:11,280 Wacht, ik snap het niet. 353 00:32:05,760 --> 00:32:08,640 Niet bewegen, of ik schiet. 354 00:32:11,840 --> 00:32:14,720 Doe open. -Kom op. Eruit. 355 00:32:14,800 --> 00:32:16,960 Kom op. Eruit. -Eruit. 356 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Verroer je niet. 357 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 Niks beters gevonden? -Vertrouw me. 358 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 Breng ons naar het safehouse. 359 00:32:34,320 --> 00:32:36,400 Hé, slapen jullie? Schiet op. 360 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 Waar wachten jullie op? Een kop koffie? 361 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Schiet op, jongens. 362 00:32:53,120 --> 00:32:54,600 Waarom deze auto? 363 00:32:54,680 --> 00:32:57,120 Ik weet wat ik doe. -Het is je geraden. 364 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 De politie. 365 00:33:10,000 --> 00:33:11,120 Zet jullie schrap. 366 00:33:17,760 --> 00:33:20,920 Ze zijn overal. Ik schiet. -Nee, doe de deur dicht. 367 00:33:23,480 --> 00:33:26,560 Overval is 10 jaar. Dat is levenslang. -Doe 'm dicht. 368 00:33:30,600 --> 00:33:32,240 Laat het aan mij over. 369 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 Wat doe je? -Laat het aan mij over, zeg ik. 370 00:33:46,600 --> 00:33:48,920 Je bent gestoord. We worden gesnapt. 371 00:33:50,280 --> 00:33:51,440 Kijk wat ik heb. 372 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 Wat? 373 00:33:54,120 --> 00:33:55,200 Hij is gestoord. 374 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Wat doet hij nou? 375 00:34:01,360 --> 00:34:03,480 De wasbeurt gaat beginnen. 376 00:34:03,560 --> 00:34:04,880 Wat is dit voor onzin? 377 00:34:05,400 --> 00:34:08,160 Skimaskers af en overalls uit. Verstop jullie. 378 00:34:08,240 --> 00:34:10,560 Verknoei het niet. Verstop je. 379 00:34:28,640 --> 00:34:30,640 Geef 'm daarna een kleurtje. -Oranje? 380 00:34:30,720 --> 00:34:33,040 M'n gelukskleur. Kun je dat doen? 381 00:34:33,720 --> 00:34:35,640 Ja. -Oké. 382 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 Wat is dit voor onzin? 383 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 Wat is er gebeurd? 384 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 Jongens… 385 00:34:45,840 --> 00:34:47,720 …jullie moesten me vertrouwen. 386 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Hier. 387 00:35:23,800 --> 00:35:28,120 Dit moet klaarstaan. Morgen na de overval smeer ik 'm hiermee. Begrepen? 388 00:35:28,200 --> 00:35:29,360 Oké. 389 00:35:29,440 --> 00:35:32,560 Je hebt het dan toch niet verknoeid. -Dat zei ik toch? 390 00:35:33,120 --> 00:35:36,720 Wat ga je met al dat geld doen? -Dat weet ik nog niet. 391 00:35:37,760 --> 00:35:40,880 Geen vrouw? Geen kinderen? -Niemand. 392 00:35:41,400 --> 00:35:43,920 Geen vader? Geen moeder? Niemand? 393 00:35:44,520 --> 00:35:46,000 Dus ook geen nichtjes. 394 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Je weet hoe het gaat. 395 00:35:52,800 --> 00:35:54,400 Een aas, of je gaat eraan. 396 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Kom op. 397 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 Niet schieten. -Schiet hem neer, verdomme. 398 00:36:40,720 --> 00:36:43,960 Dat is onzin. Hij belazert je. -Nee, echt niet. 399 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Sorry, Cisco. 400 00:37:02,040 --> 00:37:03,400 Wat is dit voor onzin? 401 00:37:03,920 --> 00:37:06,680 Skimaskers af en overalls uit. Verstop jullie. 402 00:37:06,760 --> 00:37:08,800 Verknoei het niet. Verstop je. 403 00:37:18,240 --> 00:37:21,120 Oké, Benjamin. Ga je gang. -Begrepen. 404 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Politie. 405 00:37:27,800 --> 00:37:31,000 Ik weet waar de overvallers van vanmorgen zijn. 406 00:37:31,080 --> 00:37:33,600 Ik stuur u hun locatie. -Wie bent u? 407 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Een Manet die in 1990 in Boston werd gestolen. 408 00:37:55,200 --> 00:37:57,200 CHEZ TORTONI GETEKEND: MANET - 1875 409 00:38:17,080 --> 00:38:19,680 Deze kant op. Oké, jongens. Kom op. 410 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Nicolas gaf het me vorig jaar, voor m'n 70e verjaardag. 411 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 …m'n 70e verjaardag. 412 00:39:22,240 --> 00:39:25,160 Help. Hij heeft m'n portemonnee gestolen. 413 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 Help. 414 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Ja? 415 00:39:35,640 --> 00:39:37,120 Wat moet je? 416 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 Ik heb uw portemonnee. 417 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Het lijkt erop dat alles erin zit. 418 00:39:45,840 --> 00:39:48,640 Niet tegenaan leunen. -Sorry, meneer. 419 00:39:49,680 --> 00:39:51,040 Hoe kom je eraan? 420 00:39:51,120 --> 00:39:53,880 Ik zag iemand rennen en ging achter hem aan. 421 00:39:53,960 --> 00:39:57,360 Hij was bang, denk ik, en gooide 'm weg. -Dat was heel dapper van je. 422 00:39:58,000 --> 00:39:59,040 Welnee. 423 00:39:59,760 --> 00:40:02,880 Dat verdient een kleine beloning. Nietwaar, Henry? 424 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Inderdaad. 425 00:40:08,800 --> 00:40:09,840 Twintig francs? 426 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 Dat is te veel, meneer. -Toe maar. 427 00:40:13,200 --> 00:40:14,960 Geef het niet uit aan rommel. 428 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Bedankt. 429 00:40:22,640 --> 00:40:24,960 Fijne dag nog. -Tot ziens, jongeman. 430 00:40:26,280 --> 00:40:27,440 Aardige jongen. 431 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 Nou? 432 00:40:35,160 --> 00:40:36,360 Het is ons gelukt. 433 00:40:38,920 --> 00:40:41,520 Serieus? Dit is amper een fooi. 434 00:40:42,640 --> 00:40:44,120 Les nummer vier. 435 00:40:44,840 --> 00:40:47,080 Verlies je doelwit nooit uit het oog. 436 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 Hoeveel zou dat waard zijn? -Zo'n 3000 francs. 437 00:40:53,360 --> 00:40:55,800 Goed gedaan. Je plan was niet slecht. 438 00:40:56,320 --> 00:40:57,800 Bedoel je Lupins plan? 439 00:40:58,600 --> 00:41:00,400 Wat is de link met Lupin? 440 00:41:00,480 --> 00:41:01,640 In De duivelsval… 441 00:41:01,720 --> 00:41:04,440 …steelt hij met een handlanger de portemonnee van een rijke. 442 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 ONTGRENDELEN 443 00:41:11,640 --> 00:41:16,120 Kies: de nacht in de bak doorbrengen of snel geld verdienen. Wat wordt het? 444 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 Lupin brengt de portemonnee terug naar de eigenaar. 445 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Om z'n vertrouwen te winnen. Met een alias. 446 00:41:24,440 --> 00:41:26,880 Zo kan hij z'n kostbaarste bezit stelen. 447 00:41:26,960 --> 00:41:30,320 Niet slecht. -Niet slecht? Briljant, bedoel je. 448 00:41:31,880 --> 00:41:35,240 Kom, we gaan naar Keller. Ik wil de wedstrijd niet missen. 449 00:41:35,320 --> 00:41:37,240 Wat is Lupins alias in dat boek? 450 00:41:37,920 --> 00:41:40,520 In De duivelsval is de alias van Lupin… 451 00:41:41,240 --> 00:41:42,280 …Delangle. 452 00:41:54,000 --> 00:41:55,480 Tien punten, zes assists. 453 00:41:55,560 --> 00:41:57,800 Dat is geweldig. -Je boekt vooruitgang. 454 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 Goed gedaan, schat. 455 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 Hoe gaat het met u? -Goed. 456 00:42:05,960 --> 00:42:07,280 Dat meen je niet. 457 00:42:12,320 --> 00:42:16,200 Wie bent u? -Fleur Bélanger, journaliste. Ze kent me. 458 00:42:16,280 --> 00:42:20,000 Wat heb ik gezegd? Blijf bij m'n zoon uit de buurt. 459 00:42:20,080 --> 00:42:22,440 Wacht op me in de auto. -Waarom? 460 00:42:22,960 --> 00:42:26,000 Wat wilt u? -Ze denkt dat Assane nog leeft. 461 00:42:26,920 --> 00:42:28,000 Hou ermee op. 462 00:42:28,920 --> 00:42:30,600 Eén, ik kan doen wat ik wil. 463 00:42:31,160 --> 00:42:34,160 En twee, ik heb iets interessants voor u. 464 00:42:35,640 --> 00:42:38,880 Bel me bij L'Objecteur. Ik ben dag en nacht bereikbaar. 465 00:42:42,040 --> 00:42:43,160 Kijk. 466 00:42:43,960 --> 00:42:45,480 Dat is nu m'n leven. 467 00:42:46,120 --> 00:42:47,200 Bedankt, Assane. 468 00:42:48,440 --> 00:42:49,720 Hoe dan ook, bedankt. 469 00:42:52,560 --> 00:42:53,880 Tot ziens. -Tot ziens. 470 00:42:57,680 --> 00:43:01,320 Gelukkig verliest de Paraguayaan de controle over de bal… 471 00:43:01,400 --> 00:43:03,800 …en uiteindelijk komt die bal terug bij… 472 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 Kom op. -Er is geen eer. 473 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, kom. 474 00:43:13,720 --> 00:43:16,760 Het beeld is op iets meer dan 100.000 getaxeerd. 475 00:43:16,840 --> 00:43:18,720 100.000? Dat is geweldig. 476 00:43:19,720 --> 00:43:21,880 Welkom. Je hoort nu bij de familie. 477 00:43:21,960 --> 00:43:23,680 Kom op. -Ja. 478 00:43:25,160 --> 00:43:28,960 Frankrijk plaatst zich voor de kwartfinale. 479 00:43:32,920 --> 00:43:36,000 Ik wist dat hij zou scoren. Ik wist het gewoon. 480 00:43:36,080 --> 00:43:38,800 Hoe ben je op je plan voor het beeld gekomen? 481 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Ik heb het hierin gevonden. 482 00:43:42,120 --> 00:43:43,880 DE GEHEIMEN VAN ARSÈNE LUPIN 483 00:43:47,400 --> 00:43:50,720 Wie is dat? -Arsène Lupin, de allergrootste dief. 484 00:43:51,680 --> 00:43:55,000 Vergeet Lupin. Ik leer je over het echte leven. 485 00:43:55,080 --> 00:43:57,880 Hier. Kom, ik wil iets met je bespreken. 486 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Ziezo. 487 00:44:13,680 --> 00:44:15,760 Iemand denkt aan u, mevrouw. 488 00:44:16,560 --> 00:44:18,560 Dat zal m'n zoon zijn. 489 00:44:18,640 --> 00:44:21,720 Nee, het komt van meneer Delangle. 490 00:44:51,000 --> 00:44:54,080 Goedenavond, Assane. -Waar is m'n moeder? 491 00:44:54,160 --> 00:44:57,440 Geen zorgen. Je ziet haar snel. Eerst het schilderij. 492 00:44:58,800 --> 00:45:00,040 Eerst m'n moeder. 493 00:45:03,640 --> 00:45:07,760 We gaan je moeder niet meteen vermoorden. We laten haar eerst lijden. 494 00:45:08,320 --> 00:45:10,080 Ik wil zeker weten dat ze nog leeft. 495 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Geef Diops moeder door. 496 00:45:25,280 --> 00:45:26,440 Sanni. 497 00:45:26,520 --> 00:45:28,720 Sanni? -Mama? Ik ben hier. 498 00:45:28,800 --> 00:45:30,400 Geen zorgen. Alles in orde? 499 00:45:30,480 --> 00:45:34,000 Ja, lieverd, maar doe niets meer voor hen. Ik zal… 500 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Kom op. 501 00:45:50,000 --> 00:45:53,160 Hou je telefoon bij de hand. Je zult snel van ons horen, Sanni. 502 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 JE HEBT TWEE DAGEN 503 00:46:16,040 --> 00:46:17,160 Je hebt een idee. 504 00:46:19,760 --> 00:46:21,240 We volgen het schilderij. 505 00:46:30,560 --> 00:46:32,760 Inspecteur Corentin. Wat is er? 506 00:46:33,440 --> 00:46:36,240 Ik heb het. Het ziet er authentiek uit. 507 00:46:45,040 --> 00:46:47,640 Ja, maat, het werkt. Ik volg hem. 508 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Wacht even. Hij is gestopt bij Place d'Italie. 509 00:47:07,240 --> 00:47:09,800 Ik weet het. Ik ben hem gevolgd. 510 00:47:10,400 --> 00:47:14,000 Nee. Stop, Assane. Doe geen domme dingen. 511 00:47:14,640 --> 00:47:17,200 Ik moet haar daar weghalen. -Assane? 512 00:47:17,800 --> 00:47:20,200 Hoor je me? We doen het samen, oké? 513 00:47:21,160 --> 00:47:24,480 Ik ga naar binnen. -Luister naar me. We doen het samen. 514 00:47:24,560 --> 00:47:25,400 Hoor je me? 515 00:50:03,040 --> 00:50:06,040 Ondertiteld door: Mireille Van Overmeiren