1 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Dua ribu. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 Semua sekali. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Penuh. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Empat jenis. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Nasib tak baik. 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Terima kasih. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,040 Apa awak buat? 8 00:01:11,920 --> 00:01:15,440 Memandangkan awak pandai main kad, kita main permainan lain. 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Pergi ambil beg plastik. 10 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Hei. 11 00:01:25,800 --> 00:01:26,760 Awak serius? 12 00:01:26,840 --> 00:01:29,680 - Cisco, apa ini? - Daun sat atau awak mati. 13 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 DIBUKA 14 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Hijau atau biru? 15 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 - Biru. - Sumpah, saya akan bayar balik. 16 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 Saya bersumpah. 17 00:02:10,960 --> 00:02:13,880 Tolong, Cisco. Jangan buat begini! 18 00:02:13,960 --> 00:02:15,360 Apa ini? Berhenti! 19 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Sial! Cisco, kereta awak. 20 00:02:30,480 --> 00:02:31,840 Periksa kejiranan ini. 21 00:02:31,920 --> 00:02:34,160 Cari sebelum malam atau kamu semua mati. 22 00:03:31,400 --> 00:03:33,000 Saya dapatkan kereta awak. 23 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 Awak ada kerja untuk saya? 24 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 Siapa awak? 25 00:03:38,840 --> 00:03:40,120 Nama saya Delangle. 26 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 Awak kenal saya? 27 00:03:42,040 --> 00:03:44,200 Ya, saya tak mahu masalah. 28 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 Saya yang akan tentukannya. 29 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 - Cepat. - Saya jalanlah! 30 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 - Duduk! - Okey. Tak perlu berkasar. 31 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 Ini kawasan saya. 32 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 Saya kenal semua orang. Saya tak kenal awak. 33 00:04:01,560 --> 00:04:03,040 Baru keluar dari penjara. 34 00:04:03,560 --> 00:04:04,520 Di mana? 35 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 Fresnes, Fleury, di Selatan juga. 36 00:04:13,360 --> 00:04:14,600 Saya percaya takdir. 37 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 Awak percaya takdir? 38 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 Daun sat atau awak mati. 39 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 Awak serius? 40 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 Ya. 41 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 DUA HARI SEBELUMNYA 42 00:04:45,320 --> 00:04:48,240 Sanni, tinggalkan mutiara atau mak akan mati. 43 00:04:48,320 --> 00:04:50,760 Simpan telefon ini dan keluar dari situ. 44 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 Awak tak pernah sebut tentang mak awak. Awak membesar tanpa dia. 45 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 Dari dulu saya sangka dia hilang. 46 00:04:57,600 --> 00:04:59,240 Ini memang perangkap. 47 00:04:59,320 --> 00:05:00,800 Dia panggil saya Sanni. 48 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 Assane, Sanni… 49 00:05:03,520 --> 00:05:05,080 Tak susah nak teka. 50 00:05:05,160 --> 00:05:07,600 30 tahun awak tak bercakap dengan dia. 51 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 Macam mana awak pasti itu dia? 52 00:05:14,200 --> 00:05:15,680 Dia nyanyi lagu kami. 53 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Okey, jadi dia dah buat kajian tentang awak. 54 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 Dia tahu tentang lagu itu? Lagu itu popular? 55 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Ben. 56 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 Saya pasti itu dia. 57 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 Saya boleh rasa. 58 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Saya tahu. 59 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 Dia jadi tebusan. 60 00:05:36,680 --> 00:05:39,120 Kalau saya lawan, mereka akan sakiti dia. 61 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 Tapi siapa? 62 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Siapa sanggup buat begini? 63 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Saya tak tahu. 64 00:05:52,680 --> 00:05:56,000 Saya akan siasat. Saya akan periksa. 65 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 Lalu apa kita nak buat dengan Claire dan Raoul? 66 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 - Tak tahu. - Beritahu mereka. 67 00:06:02,560 --> 00:06:05,440 Jangan biar mereka sedih. Itu bukan rancangannya. 68 00:06:05,520 --> 00:06:06,720 Rancangan apa? 69 00:06:06,800 --> 00:06:09,640 Saya dah tak ada mutiara, jadi tak ada rancangan. 70 00:06:10,160 --> 00:06:11,280 Kita tiada pilihan. 71 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 Kita perlu patuh untuk dapatkan Mariama. 72 00:06:19,000 --> 00:06:22,800 "Chez Tortoni di tempat Cisco, ketua samseng dari Nantre. 73 00:06:22,880 --> 00:06:25,040 Bawa lukisan. Awak ada tiga hari." 74 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Chez Tortoni, lukisan itu? 75 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 Ya, saya rasa lukisan Manet. 76 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 - Yang dicuri dari Boston. - Sudah 30 tahun ia hilang. 77 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 Ya. Mereka curi pada 1990. 78 00:06:36,080 --> 00:06:38,520 - Siapa Cisco? - Saya tak tahu. 79 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Tiga hari. 80 00:06:56,840 --> 00:06:58,280 Daun sat atau awak mati. 81 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 Awak buat salah apa? 82 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 Merompak. Saya pemandu. 83 00:07:31,600 --> 00:07:33,280 Saya boleh buat untuk awak. 84 00:07:34,440 --> 00:07:35,760 Kami perlu pemandu. 85 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Datang tengah hari esok. 86 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Okey. 87 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Terima kasih. Saya pergi dulu. 88 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Saya tak percayakan dia. 89 00:07:49,080 --> 00:07:50,680 Tapi dia berguna. 90 00:08:44,560 --> 00:08:45,960 Itu awak, Nicolas? 91 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 Bukan, puan. 92 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 Jadi siapa nama awak? 93 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Delangle, puan. 94 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Jadi awak bekerja untuk Nicolas? 95 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 Maksud saya, Cisco. 96 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 Ya. 97 00:09:02,560 --> 00:09:04,160 Nicolas anak yang baik. 98 00:09:04,240 --> 00:09:06,200 Dia jaga maknya. 99 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Ya. 100 00:09:07,800 --> 00:09:09,720 Awak jaga mak awak? 101 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Saya cuba. 102 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Jaga dia. Kita cuma ada seorang mak. 103 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 - Maaf, puan. Saya perlu pergi. - Bukan sekarang. 104 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 Saya tak ada ramai pelawat. 105 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Ya, itu juga kegemaran saya. 106 00:09:32,000 --> 00:09:35,280 Nicolas beri tahun lepas untuk hari jadi ke-70 saya. 107 00:09:37,800 --> 00:09:39,120 Apa awak buat di sini? 108 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 Dia tak buat apa-apa. 109 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 - Pergi. - Maaf, puan. 110 00:09:46,680 --> 00:09:48,800 Selamat tinggal. Gembira jumpa awak. 111 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Saya gembira. 112 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 Apa awak buat di bilik mak Cisco? 113 00:09:55,960 --> 00:09:59,120 Tiada apa-apa. Saya cari bilik air. Dia nak berbual. 114 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 Kamu jaga di depan pintu ini. 115 00:10:03,040 --> 00:10:03,880 Okey. Baiklah. 116 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 Awak pergi. 117 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Okey, saya pergi. 118 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 - Berambus. - Hei, bertenang. 119 00:10:13,440 --> 00:10:15,040 Pergi dari sini. 120 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Dia menghalang. 121 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 Saya awasi awak. 122 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Ben. 123 00:10:48,600 --> 00:10:49,680 Pandang mata saya. 124 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Cakap itu tak benar. 125 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Cakap dia belum mati. 126 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 Dia tak mati, bukan? 127 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 - Hai. - Hai. 128 00:11:32,480 --> 00:11:33,680 Encik nak pesan apa? 129 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 - Di sana. - Terima kasih. 130 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Hai. 131 00:11:53,360 --> 00:11:56,320 - Nampak lelaki kulit hitam? - Ya, dia di tandas. 132 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 - Nak buat duit? - Ya. 133 00:12:05,880 --> 00:12:08,200 Beri ini kepada lelaki di sana. 134 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 Encik? 135 00:12:12,960 --> 00:12:14,800 - Ya. - Awak terjatuh telefon. 136 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 - Terima kasih. - Sama-sama. 137 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 Dia menghilang pula. 138 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 Dia memang tiru Lupin. 139 00:12:25,120 --> 00:12:26,640 Dia peminat. Macam saya. 140 00:12:27,160 --> 00:12:28,920 Saya tak percaya dia mati. 141 00:12:29,440 --> 00:12:32,560 Lupin palsukan kematiannya. Diop pun buat begitu. 142 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 Ada kemungkinan besar. 143 00:12:34,840 --> 00:12:36,920 Hebat kajian awak. 144 00:12:37,440 --> 00:12:39,880 Terima kasih. Tapi orang tak percaya. 145 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Rakan sekerja fikir saya gila bila saya sebut Lupin. 146 00:12:46,640 --> 00:12:50,280 Ini tawaran saya. Saya akan beri awak semua ini, okey? 147 00:12:50,360 --> 00:12:52,640 Tapi awak perlu kongsi semua dapatan awak. 148 00:12:52,720 --> 00:12:54,880 Kita akan bekerjasama. 149 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 - Macam rakan sekerja. - Ya. 150 00:12:58,040 --> 00:13:00,120 Youssef, saya nak pergi. Awak nak… 151 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 Hai. 152 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 Hai. 153 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 Rakan sekerja dari presint lain. Kami kongsi taktik siasatan. 154 00:13:11,240 --> 00:13:12,480 Pada pukul 10 malam? 155 00:13:13,640 --> 00:13:14,800 Presint mana? 156 00:13:14,880 --> 00:13:15,840 - Gambetta. - Tolbiac. 157 00:13:15,920 --> 00:13:18,040 - Tolbiac? - Ya, Gambetta. 158 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 Salah satu. Saya tak tahu. 159 00:13:20,560 --> 00:13:22,120 Nak beritahu dia? 160 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 Nama saya Sophie Montcalmet. 161 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Saya teman wanita Youssef. 162 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Dia agak pemalu tapi… 163 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 Kami tertanya-tanya di pejabat jika dia ada kehidupan di luar kerja. 164 00:13:35,720 --> 00:13:36,840 Sekarang kami tahu. 165 00:13:36,920 --> 00:13:38,400 Ya, dia ada. 166 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 Betul, sayang? 167 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Okey, baguslah. Saya nak pergi. 168 00:13:44,840 --> 00:13:46,800 - Selamat malam. - Selamat. 169 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 - Sophie Montcalmet? - Countess Montcalmet. 170 00:13:56,880 --> 00:13:58,240 Cinta terakhir Lupin. 171 00:14:03,120 --> 00:14:07,880 - Datang esok untuk bincang rancangan. - Saya akan beritahu mereka. Jangan risau. 172 00:14:10,680 --> 00:14:13,920 - Awak ke mana? - Maaf. Boleh kita cakap sebentar? 173 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 Okey, semua keluar. Pergi. 174 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Bukan awak. Duduk. 175 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 - Siapa awak? - Delangle. 176 00:14:29,640 --> 00:14:31,440 - Siapa awak? - Sam Delangle. 177 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 - Cakap. Siapa awak? - Sumpah, saya Sam Delangle. 178 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 Kad kata awak pelapor. Siapa awak? 179 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 Sumpah, tak! 180 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 Semalam, dia di bilik mak awak. 181 00:14:41,440 --> 00:14:43,720 - Dia nak berbual. - Apa maksud awak? 182 00:14:43,800 --> 00:14:45,720 Entah. Tanya dia, Cisco. 183 00:14:45,800 --> 00:14:48,120 Bukan itu saja. Saya dah tanya. 184 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Tiada orang kenal Delangle. Bukan di Fresnes atau Fleury. 185 00:14:52,800 --> 00:14:56,800 Yalah. Saya pindah agama di sana. Mereka kenal nama Islam saya. 186 00:14:56,880 --> 00:14:59,680 Di luar, saya guna nama lama untuk cari kerja. 187 00:14:59,760 --> 00:15:02,840 Saya takkan cerita sebabnya. Saya sedang susah! 188 00:15:02,920 --> 00:15:05,360 Ini mengarut! Dia mainkan awak! 189 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 Cisco. Dia yang mainkan awak. 190 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 Dia pelapor. 191 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 - Apa? - Semalam, dia ikut saya. 192 00:15:14,040 --> 00:15:18,160 Dia buat panggilan dan polis tangkap saya. Awak telefon siapa? 193 00:15:19,040 --> 00:15:22,240 - Saya ikut dia sebab dia pelapor! - Dia ikut saya. 194 00:15:22,880 --> 00:15:25,560 Diam. Kamu berdua, diam. 195 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 Beri telefon awak. 196 00:15:26,880 --> 00:15:29,000 Beri kalau awak tak sorok apa-apa. 197 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Saya tak risau. 198 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Kalau tiada apa-apa, awak akan mati. 199 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Saya nak bunuh dia sendiri. 200 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 Apa nombor ini? 201 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 Apa awak buat? 202 00:15:47,280 --> 00:15:48,120 Diam. 203 00:15:57,680 --> 00:15:58,520 Lt. Corentin. 204 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 Saya dengar. Ada apa? 205 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Okey, pergi. 206 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 Tunggu. Apa ini? 207 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Duduk. 208 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 Maaf, Cisco. 209 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Duduk. 210 00:16:18,240 --> 00:16:20,200 - Cisco, apa masalah awak? - Diam. 211 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 Saya tak lapor. Kita kenal sejak kecil. 212 00:16:23,320 --> 00:16:25,600 Diam. Daun sat atau awak mati. 213 00:16:25,680 --> 00:16:27,800 - Dia… - Daun sat atau awak mati! 214 00:16:27,880 --> 00:16:29,240 - Saya merayu. - Cabut. 215 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Cisco, lihat! 216 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 Daun sat! 217 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 Saya tak khianat. 218 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 - Hai. - Hai. 219 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Claire? 220 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 Saya Fleur Bellanger. Saya kerja untuk The Objector. 221 00:17:54,720 --> 00:17:58,400 Jenayah Assane Diop ada kaitan dengan buku Lupin. Awak tahu? 222 00:18:00,080 --> 00:18:00,920 Tiada komen. 223 00:18:01,440 --> 00:18:05,040 Apa pendapat awak tentang khabar angin dia pura-pura mati? 224 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 Serta dia masih hidup? 225 00:18:09,280 --> 00:18:11,000 Sekali lagi, tiada komen. 226 00:18:12,480 --> 00:18:16,040 Saya tinggalkan kad saya. Hubungi saya jika mahu bercakap. 227 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 Saya dah buat. 228 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 Bagus. Saya salin baju dulu. 229 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Benjamin Ferel? 230 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Kapten Belkacem. 231 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Saya ada soalan untuk awak. 232 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 Tanyalah. 233 00:18:56,360 --> 00:18:58,400 Malam 3 Disember, awak di mana? 234 00:19:04,480 --> 00:19:05,760 Saya bersama kawan. 235 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 Kawan awak Assane Diop? 236 00:19:12,640 --> 00:19:14,360 Awak memang tak tahu malu. 237 00:19:15,600 --> 00:19:18,360 - Saya kematian kawan. - Awak tak jawab soalan. 238 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 - Awak di mana? - Bukan dengan dia. 239 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 Saya harap saya dengan dia dan dia takkan mati. 240 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 - Itu jawab soalan awak? - Relaks. 241 00:19:26,120 --> 00:19:27,000 Saya relaks. 242 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 Tapi awak datang sebab mutiara itu. 243 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 Jadi cari di mana saja awak suka. 244 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 - Buat macam rumah sendiri! - Relaks. Okey? 245 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 Hanya awak seorang di sini? 246 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Ya. 247 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 Maaf, awak betul. Saya tak keseorangan. 248 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 Awak nak tanya ia juga? 249 00:20:10,240 --> 00:20:12,680 - Jumpa awak nanti. - Saya tunggu. 250 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 Kamu menakutkan saya. 251 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Awak okey? 252 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 - Siapa dia? - Belkacem. 253 00:20:42,360 --> 00:20:45,200 Ramai orang susah nak percaya awak dah mati. 254 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 Okey. Saya akan tunjukkan. 255 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Bukan nak berlagak, tapi saya jumpa banyak benda. 256 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 Tunjukkan. 257 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 Baiklah. 258 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Syabas. 259 00:21:11,360 --> 00:21:13,160 SUSPEK 260 00:21:13,240 --> 00:21:15,760 Ini orang paling kaya awak pernah rompak. 261 00:21:15,840 --> 00:21:18,840 Awak tipu mereka sejak kita mula bekerja bersama. 262 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 Agak ramai musuh. 263 00:21:20,880 --> 00:21:23,800 Ya, beberapa. Mereka bukan sebarangan orang. 264 00:21:24,320 --> 00:21:26,480 Ada yang berkuasa. 265 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 KELUARGA PELLEGRINI 266 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 Apa kita buat kepada dia? 267 00:21:29,800 --> 00:21:30,760 Johan Felcher? 268 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 Awak yakinkan dia arca Rodin itu palsu. 269 00:21:34,880 --> 00:21:36,560 Dia jual murah kepada saya. 270 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 Betul. 271 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 Ingat dia? Mudah ditipu. 272 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Caroline Dominguez. Penipuan cukai. 273 00:21:43,760 --> 00:21:46,040 - Beberapa juta. - Pegawai cukai itu. 274 00:21:47,680 --> 00:21:51,320 Saya yakin salah seorang daripada mereka yang culik Mariama. 275 00:21:51,400 --> 00:21:53,000 Persoalannya, siapa? 276 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 AWAK ADA 2 HARI 277 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 "Awak ada dua hari." 278 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 KUBUR ASSANE DIOP 279 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 Dia belum mati. 280 00:22:19,280 --> 00:22:22,680 Dia bukan di dalam keranda. Atau ya, tapi dia lari. 281 00:22:22,760 --> 00:22:24,640 Apa maksud kamu? 282 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 Ada sesuatu, saya pasti. 283 00:22:26,360 --> 00:22:29,000 Fikir. Lupin selalu palsukan kematiannya. 284 00:22:29,080 --> 00:22:31,840 Ayah pun sama. Di arkib, saya dapat petunjuk. 285 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 Raoul. Buku… 286 00:22:34,160 --> 00:22:37,360 - Ia tak benar. Kamu faham? - Fikir apa yang mak mahu. 287 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 Saya tahu cara ayah fikir. 288 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 Raoul, tolonglah. 289 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Ada jurulatih baru. 290 00:22:43,440 --> 00:22:45,040 - Saya tak nak lambat. - Raoul… 291 00:22:45,120 --> 00:22:46,720 Saya tunggu di kereta. 292 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoul. 293 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 MULUT_2 294 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 Nama saya Alex. 295 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 MEMINDAHKAN DATA 296 00:23:14,840 --> 00:23:15,720 MENERIMA DATA 297 00:23:28,680 --> 00:23:31,520 HOOPS FACTORY PUSAT BOLA KERANJANG 298 00:23:39,000 --> 00:23:41,240 - Hai. Boleh saya bantu? - Tidak. 299 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 Hai, saya Claire. 300 00:23:44,240 --> 00:23:45,120 Mak Raoul. 301 00:23:46,320 --> 00:23:49,240 - Hai. Alex, jurulatih baru. - Gembira jumpa awak. 302 00:23:50,120 --> 00:23:51,520 - Hai, Raoul. - Hei. 303 00:23:52,720 --> 00:23:54,640 - Saya nak salin baju. - Okey. 304 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 Saya cuma nak beritahu awak yang Raoul kehilangan ayahnya. 305 00:24:00,720 --> 00:24:02,680 Jadi, dia agak sedih. 306 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 Jadi saya nak tanya, 307 00:24:04,480 --> 00:24:07,680 jika ada masalah, boleh awak telefon saya? 308 00:24:08,480 --> 00:24:11,120 - Jangan risau. Saya akan telefon. - Terima kasih. 309 00:24:11,200 --> 00:24:13,120 - Boleh beri nombor awak? - Ya. 310 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 - Nah. - Oh, ya. 311 00:24:17,640 --> 00:24:21,040 Tolong jangan beritahu dia yang saya beritahu awak. 312 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 Jangan risau. 313 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 Saya bukan pelapor. 314 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 - Itu dia. - Okey. 315 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 - Jumpa lagi. - Baik. 316 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 Hai, semua. 317 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Letakkan bola itu. 318 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Berkumpul. Tolong letakkan bola. 319 00:24:46,200 --> 00:24:48,880 Terima kasih. Saya Alex, jurulatih baru kamu. 320 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 Saya akan bantu kamu jadi lebih baik. 321 00:24:52,360 --> 00:24:54,160 Lihat orang di sekeliling. 322 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Saya nampak sebuah pasukan. 323 00:24:58,120 --> 00:25:00,480 Saya nak bawa pasukan ini pergi jauh. 324 00:25:00,560 --> 00:25:02,720 Jadi tolong percayakan saya. 325 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 Baiklah, semua. Kita mula sekarang! 326 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Ayuh! 327 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 Maaf, saya lewat. 328 00:25:16,520 --> 00:25:17,440 Duduklah. 329 00:25:20,000 --> 00:25:22,040 Sasarannya kenderaan berperisai. 330 00:25:22,120 --> 00:25:24,800 - Esok pagi. 10 juta euro. - 10 juta! 331 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 Hei, bertenang. 332 00:25:26,160 --> 00:25:29,200 Jangan teruja dulu. Ia tak mudah. 333 00:25:29,280 --> 00:25:32,480 Setiap pagi Sabtu, kenderaan keluar gudang pada 9 pagi. 334 00:25:32,560 --> 00:25:34,120 Wang diisi sebelum 9.15. 335 00:25:34,200 --> 00:25:36,680 Dari 9.30 ke 11.30, ia pergi ke semua ATM. 336 00:25:36,760 --> 00:25:40,360 Kita perlu serang antara 9.15 dan 9.30. Di sini. 337 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 Kita akan buat. 338 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 Jalan selamat. Tiada kamera keselamatan. 339 00:25:45,880 --> 00:25:48,960 Dua van untuk halang. Satu depan, satu belakang. 340 00:25:49,040 --> 00:25:50,800 Ambil wang dan kita lari. 341 00:25:50,880 --> 00:25:52,200 - Okey. - Okey, Cisco. 342 00:25:52,280 --> 00:25:54,280 Delangle, ada idea tentang polis? 343 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 Saya tak tahu. 344 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 Ada balai polis di sini dan di sana. 345 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 Ia ada GPS. 346 00:26:15,400 --> 00:26:17,720 Ia hantar isyarat jika berhenti tanpa dirancang, 347 00:26:17,800 --> 00:26:22,280 Dalam dua minit, polis datang. Dalam tiga minit, kita dikepung. 348 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 Pada waktu pagi, jalan raya sesak. 349 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 - Tak boleh. Lupakan saja. - Esok jalan tak sesak. 350 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 Cuti sekolah. 351 00:26:31,400 --> 00:26:34,720 - Bagaimana awak tahu? - Saya ada anak buah. 352 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 Tak ada masa untuk kukuhkan rancangan. 353 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 Kenalan saya akan hubungi awak. Cari kenderaan laju. 354 00:26:45,320 --> 00:26:46,760 Saya percayakan awak. 355 00:26:48,120 --> 00:26:50,160 Okey. Saya rasa ini sesuai. 356 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 550 kuasa kuda. 357 00:26:52,160 --> 00:26:55,680 Awak boleh beredar sebelum polis kejar. 358 00:26:55,760 --> 00:26:56,840 Apa pendapat awak? 359 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 Tak nak. 360 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Kalau begitu, apa awak nak? 361 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Itu. 362 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 Biar betul? 363 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 Ini yang terbaik. 364 00:27:13,480 --> 00:27:14,640 Boleh lajukannya? 365 00:27:15,160 --> 00:27:16,520 Ya, sedikit. 366 00:27:16,600 --> 00:27:19,720 Tapi saya tak boleh buat apa-apa sebelum pagi esok. 367 00:27:20,320 --> 00:27:21,280 Cubalah. 368 00:27:22,120 --> 00:27:23,240 Nah. 369 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 - Awak perlu cat. - Jingga? 370 00:27:30,880 --> 00:27:32,240 - Pasti? - Jangan risau. 371 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 Itu warna bertuah saya. 372 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 Boleh? 373 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 Ya. 374 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Okey. 375 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 - Jumpa esok. - Jumpa lagi. 376 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Hei, Bruno. 377 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Hei. 378 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Apa awak buat di sini? 379 00:28:05,240 --> 00:28:08,040 Tak boleh masuk sehingga awak bayar yuran masuk. 380 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 Berapa dia minta? 381 00:28:14,720 --> 00:28:16,040 Tiga ribu franc. 382 00:28:18,280 --> 00:28:20,080 Saya jumpa jalan, tapi susah. 383 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Ini satu-satunya tempat saya. 384 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 Selain kamu semua, saya tiada sesiapa lagi. 385 00:28:27,280 --> 00:28:29,000 Kalau tak boleh datang lagi… 386 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 Hei, jangan risau. Kita akan cari jalan. 387 00:28:34,080 --> 00:28:36,520 Sepupu saya bekerja di restoran mewah. 388 00:28:36,600 --> 00:28:38,760 Kita akan ke sana dan mencuri. 389 00:28:38,840 --> 00:28:41,640 Lupakan saja. Kita cuma akan dapat 500 franc. 390 00:28:42,240 --> 00:28:45,880 Ada satu tapak pembinaan. Boleh tambah dengan wayar tembaga. 391 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Awak kenal pengedar tembaga? 392 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 Saya cuma nak tolong awak. 393 00:28:52,040 --> 00:28:53,360 Saya tahu. Maaflah. 394 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 PENGAKUAN ARSÈNE LUPIN 395 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 Awak nak tahu? 396 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 Idea curi duit awak boleh tahan. 397 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 Ini cara paling mudah. 398 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 Cepat isi semuanya. 399 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 ESOK - 11.00 MALAM 400 00:30:00,880 --> 00:30:02,960 Semuanya perlu bersedia untuk esok. 401 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Ayuh, semua. Isi. 402 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 Kemas semua ini. 403 00:30:12,000 --> 00:30:14,360 Saya akan bawa van selepas serbuan esok. 404 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 - Faham? - Okey. 405 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 Saya akan ajar awak. 406 00:30:20,840 --> 00:30:22,880 Saya guru, awak murid. 407 00:30:24,960 --> 00:30:28,200 Pelajaran nombor satu. Pilih kejiranan yang betul. 408 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 Awak dah silap. 409 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 Orang di sini kaya tapi tak bawa duit di dalam dompet. 410 00:30:34,560 --> 00:30:35,800 Pelajaran nombor dua. 411 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 Orang kaya juga kedekut. 412 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 Awak nampak? Itu sasaran kita. 413 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Tingkap mewah. 414 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Kamera keselamatan. 415 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Sistem penggera bersambung ke balai polis. 416 00:30:53,920 --> 00:30:58,320 Pelajaran nombor tiga. Buka mata luas-luas, bodoh. 417 00:30:58,920 --> 00:31:02,000 Rasa selamat tak menjamin keselamatan. 418 00:31:02,720 --> 00:31:04,920 Awak boleh lari laju, Guru Bruno? 419 00:31:06,640 --> 00:31:07,480 Apa? 420 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Sekejap. Saya tak faham. 421 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 Jangan bergerak! 422 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 Berhenti atau saya bunuh awak! 423 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Buka. 424 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 Ayuh. Keluar! 425 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 - Keluar! - Keluar! 426 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Jangan bergerak! 427 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 - Ini yang terbaik? - Percayalah. 428 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 Bawa kita ke rumah selamat. 429 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Hei, awak tidur? Cepatlah. 430 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 Apa awak tunggu? Secawan kopi? 431 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Cepat, semua! 432 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Kenapa dengan kereta ini? 433 00:32:54,760 --> 00:32:56,880 - Saya boleh pandu. - Pandulah. 434 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 Polis! 435 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Pegang kuat. 436 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 - Ramai polis! Saya akan tembak. - Jangan, tutup pintu. 437 00:33:23,400 --> 00:33:25,280 Membunuh, penjara seumur hidup. 438 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 Okey, tutup. 439 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 Saya kata biar saya uruskan. 440 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 - Apa awak buat? - Biar saya uruskan. 441 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Awak gila. Kita akan ditangkap. 442 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 Tengok ini. 443 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 Apa? 444 00:33:54,120 --> 00:33:55,120 Dia gila. 445 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Apa dia buat? 446 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 - Perhatian, cucian kereta akan bermula. - Kenapa dengan awak? 447 00:34:05,320 --> 00:34:07,080 Buka topeng dan pakaian. 448 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 - Sembunyi. - Harap berjaya. 449 00:34:09,400 --> 00:34:10,480 Tunduk. 450 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 Awak perlu cat. 451 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 - Jingga? - Warna bertuah saya. 452 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 - Boleh? - Ya. 453 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Okey. 454 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 Apa ini? 455 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 Apa yang berlaku? 456 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 Kawan-kawan, 457 00:34:45,840 --> 00:34:47,520 saya minta kamu percaya. 458 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Nah. 459 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Kemas semua. 460 00:35:24,720 --> 00:35:27,440 Saya akan bawa van selepas serbuan esok. 461 00:35:27,520 --> 00:35:29,360 - Faham? - Okey. 462 00:35:29,440 --> 00:35:31,600 Awak tak buat silap. 463 00:35:31,680 --> 00:35:32,520 Ya. 464 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 Apa awak nak buat dengan duit? 465 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 Saya belum tahu. 466 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 Tiada isteri? Tiada anak? 467 00:35:39,960 --> 00:35:40,920 Tiada sesiapa. 468 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 Tiada ayah atau mak? 469 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 Tiada siapa? Tiada anak buah? 470 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Awak tahu caranya. 471 00:35:52,800 --> 00:35:54,400 Daun sat atau awak mati. 472 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Cabut. 473 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 - Jangan tembak! - Saya kata bunuh dia! 474 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 - Ini mengarut! Dia mainkan awak! - Sumpah, tak! 475 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Maaf, Cisco. 476 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Kenapa dengan awak? 477 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 Buka topeng dan pakaian. 478 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 - Sembunyi. - Harap berjaya. 479 00:37:07,920 --> 00:37:08,800 Tunduk. 480 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Ya, Benjamin. 481 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 - Mulakan. - Baiklah. 482 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Polis. 483 00:37:27,800 --> 00:37:31,000 Saya tahu lokasi perompak kenderaan berperisai. 484 00:37:31,080 --> 00:37:33,920 - Saya akan hantar lokasi. - Tunggu. Siapa awak? 485 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Saya rasa Manet. Dicuri dari Boston pada 1990. 486 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Ikut sini. Okey. 487 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Ayuh. 488 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Nicolas beri tahun lepas untuk hari jadi ke-70 saya. 489 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 Hari jadi ke-70. 490 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Tolong! 491 00:39:24,000 --> 00:39:27,320 Dia curi dompet saya! Tolong! 492 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Ya. 493 00:39:35,640 --> 00:39:37,120 Apa yang awak nak? 494 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 Saya ada dompet encik. 495 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Nampaknya semuanya ada di sini. 496 00:39:45,760 --> 00:39:48,640 - Hei, jangan bersandar! - Maaf, encik. 497 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 Bagaimana awak dapat? 498 00:39:51,120 --> 00:39:53,880 Saya nampak lelaki berlari dan saya kejar dia. 499 00:39:53,960 --> 00:39:57,360 - Mesti dia takut dan campak. - Itu sangat berani. 500 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 Biasa saja. 501 00:39:59,760 --> 00:40:02,960 Dia layak dapat ganjaran. Apa pendapat awak, Henry? 502 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Betul. 503 00:40:08,800 --> 00:40:09,840 Dua puluh franc? 504 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 - Itu terlalu banyak. - Ambil. 505 00:40:13,160 --> 00:40:14,960 Jangan beli makanan ringan. 506 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Terima kasih. 507 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 508 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 Dia baik. 509 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 Jadi? 510 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 Kita berjaya. 511 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Serius? 512 00:40:40,280 --> 00:40:41,720 Ini bukan tip pun. 513 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 Pelajaran nombor empat. 514 00:40:44,840 --> 00:40:46,960 Jangan hilang fokus pada sasaran. 515 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 - Berapa harganya? - Lebih kurang 3,000 franc. 516 00:40:53,440 --> 00:40:54,360 Bagus. 517 00:40:54,440 --> 00:40:55,800 Rancangan awak bagus. 518 00:40:56,320 --> 00:40:57,800 Rancangan Lupin? 519 00:40:58,600 --> 00:41:00,280 Apa kaitan Lupin? 520 00:41:00,360 --> 00:41:01,640 Dalam The Infernal Trap, 521 00:41:01,720 --> 00:41:04,440 Lupin guna rakan untuk curi dompet orang kaya. 522 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 BUKA 523 00:41:11,640 --> 00:41:15,200 Awak ada dua pilihan. Malam di penjara atau buat duit mudah. 524 00:41:15,280 --> 00:41:16,120 Mana satu? 525 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 Kemudian, Lupin kembalikan dompet kepada pemiliknya. 526 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Untuk raih kepercayaannya. Dengan nama samaran. 527 00:41:24,440 --> 00:41:26,880 Lupin boleh curi barang paling berharga. 528 00:41:26,960 --> 00:41:29,040 - Boleh tahan. - Boleh tahan? 529 00:41:29,120 --> 00:41:30,320 Maksud awak hebat? 530 00:41:31,920 --> 00:41:35,280 Mari jumpa Keller. Saya tak mahu terlepas perlawanan. 531 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 Apa nama samaran Lupin dalam buku awak? 532 00:41:37,920 --> 00:41:39,360 Dalam The Infernal Trap? 533 00:41:39,440 --> 00:41:40,560 Nama samaran Lupin 534 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 ialah Delangle. 535 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 10 mata, enam bantuan. 536 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 - Hei, itu hebat! - Dia makin bagus. 537 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 Syabas, sayang. 538 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 - Apa khabar? - Saya baik. 539 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 Biar betul. 540 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Siapa awak? 541 00:42:13,560 --> 00:42:16,200 Fleur Bellanger. Wartawan. Dia kenal saya. 542 00:42:16,280 --> 00:42:17,600 Saya dah cakap, bukan? 543 00:42:17,680 --> 00:42:20,000 Saya cakap jauhi anak saya. Betul? 544 00:42:20,080 --> 00:42:22,880 - Masuk kereta. Tunggu dalam kereta. - Kenapa? 545 00:42:22,960 --> 00:42:26,000 - Apa awak mahu? - Dia fikir Assane masih hidup. 546 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Hentikannya. 547 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 Pertama, jangan ajar saya. 548 00:42:31,200 --> 00:42:34,160 Kedua, saya ada sesuatu yang mungkin awak nak tahu. 549 00:42:35,640 --> 00:42:38,800 Hubungi saya di The Objector. Saya ada waktu siang dan malam. 550 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 Itu dia. 551 00:42:44,040 --> 00:42:47,160 Ini hidup saya sekarang. Terima kasih, Assane. 552 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 Apa pun, terima kasih. 553 00:42:52,560 --> 00:42:54,040 - Selamat tinggal. - Sama. 554 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 - Ayuh! - Tak bermaruah. 555 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, mari sini. 556 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 Patung itu dah dinilai. 557 00:43:15,560 --> 00:43:18,880 - Harganya lebih 100,000. - Seratus ribu? Banyaknya. 558 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Selamat datang. 559 00:43:20,760 --> 00:43:23,160 - Awak ahli keluarga sekarang. - Ayuh! 560 00:43:23,240 --> 00:43:25,080 Ya! 561 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Assane. 562 00:43:37,200 --> 00:43:39,120 Apa awak nak buat dengan patung? 563 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 Saya jumpa di sini. 564 00:43:42,120 --> 00:43:43,880 PENGAKUAN ARSÈNE LUPIN 565 00:43:47,400 --> 00:43:48,680 Siapa lelaki ini? 566 00:43:49,320 --> 00:43:51,160 Arsène Lupin, pencuri terhebat. 567 00:43:51,680 --> 00:43:55,120 Lupakan Lupin. Saya akan ajar kehidupan sebenar. 568 00:43:55,200 --> 00:43:58,120 Nah. Ikut saya. Saya nak cakap dengan awak. 569 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Ini dia. 570 00:44:13,680 --> 00:44:15,840 Ada orang fikirkan awak, puan. 571 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 Daripada anak saya. 572 00:44:18,640 --> 00:44:21,720 Bukan, ini daripada En. Delangle. 573 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Selamat petang. 574 00:44:53,000 --> 00:44:55,840 - Mana mak saya? - Jangan risau. Awak akan jumpa dia. 575 00:44:56,360 --> 00:44:57,560 Lukisan itu dulu. 576 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Mak saya dulu. 577 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 Kami takkan bunuh mak awak terus. 578 00:45:06,200 --> 00:45:07,760 Kami akan seksa dia dulu. 579 00:45:08,360 --> 00:45:09,920 Saya nak tahu dia selamat. 580 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Beri mak Diop cakap. 581 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Sanni. 582 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 - Sanni? - Mak? Saya di sini. 583 00:45:28,800 --> 00:45:30,400 Jangan risau. Mak okey? 584 00:45:30,480 --> 00:45:32,920 Ya. Jangan buat apa-apa untuk mereka. 585 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 Mak akan… 586 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Bagilah. 587 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Perhatikan telefon. Kami akan telefon awak, "Sanni." 588 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 AWAK ADA 2 HARI 589 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 SUSPEK 590 00:46:16,040 --> 00:46:17,080 Awak ada idea. 591 00:46:19,800 --> 00:46:21,120 Kita ikut lukisan itu. 592 00:46:30,560 --> 00:46:31,400 Lt. Corentin. 593 00:46:31,480 --> 00:46:33,360 Saya dengar. Ada apa? 594 00:46:33,440 --> 00:46:34,480 Ada dengan saya. 595 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 Ia nampak asli. 596 00:46:45,080 --> 00:46:47,840 Ya, kawan. Ia berhasil. Saya menjejaki dia. 597 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Tunggu. Dia singgah di Place d'Italie. 598 00:47:07,240 --> 00:47:08,240 Saya tahu. 599 00:47:08,960 --> 00:47:09,880 Saya ikut dia. 600 00:47:10,400 --> 00:47:14,000 Tak. Berhenti, Assane. Jangan buat benda bodoh. 601 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 Saya perlu keluarkan dia. 602 00:47:16,360 --> 00:47:17,200 Assane? 603 00:47:17,760 --> 00:47:20,200 Awak dengar? Kita pergi bersama. Okey? 604 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 Saya nak masuk. 605 00:47:22,200 --> 00:47:24,480 Tolong dengar. Kita pergi bersama. 606 00:47:24,560 --> 00:47:25,400 Awak dengar? 607 00:50:03,080 --> 00:50:08,000 Terjemahan sari kata oleh Firdaus