1 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Duemila. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 All-in. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Full. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Poker. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Che sfortuna! 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Grazie. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,040 Che vuoi fare? 8 00:01:11,920 --> 00:01:15,200 Visto che sei bravo a carte, facciamo un altro gioco. 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,920 Prendi un sacchetto di plastica. 10 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Ehi. 11 00:01:25,800 --> 00:01:26,760 Sei serio? 12 00:01:26,840 --> 00:01:29,680 - Cisco, che succede? - Un asso o sei morto. 13 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 SBLOCCO 14 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Verde o blu? 15 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 - Blu. - Giuro su mia madre che ti ripagherò. 16 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 Sui miei figli. 17 00:02:10,960 --> 00:02:13,880 Ti prego, Cisco. Non farlo, fratello! 18 00:02:13,960 --> 00:02:15,360 Che fai? Fermati! 19 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Merda! La tua auto, Cisco. 20 00:02:30,440 --> 00:02:31,880 Setacciate il quartiere. 21 00:02:31,960 --> 00:02:34,160 Trovatela entro stasera o vi ammazzo. 22 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 Ti ho ritrovato l'auto. 23 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 Forse hai del lavoro per me. 24 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 Chi sei? 25 00:03:38,840 --> 00:03:40,120 Mi chiamo Delangle. 26 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 Sai chi sono? 27 00:03:42,040 --> 00:03:44,200 Sì, non voglio problemi. 28 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 Decido io se li avrai. 29 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 - Muoviti. - Sto andando! 30 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 - Seduto! - Non ce bisogno di fare così. 31 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 Il quartiere è mio. 32 00:03:58,080 --> 00:04:03,040 - Conosco tutti. Perché non ti conosco? - Sono appena uscito di prigione. 33 00:04:03,560 --> 00:04:04,520 Dove sei stato? 34 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 Fresnes, Fleury e anche a sud. 35 00:04:13,360 --> 00:04:14,600 Credo nel destino. 36 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 Tu credi nel destino? 37 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 Un asso o sei morto. 38 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 Sul serio? 39 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 Sì. 40 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 DUE GIORNI PRIMA 41 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 Sanni, lascia la perla o mi uccideranno. 42 00:04:48,320 --> 00:04:50,760 Tieni questo telefono con te e vattene. 43 00:04:52,200 --> 00:04:55,520 Non hai mai parlato di tua madre. Sei cresciuto senza di lei. 44 00:04:55,600 --> 00:04:57,520 Pensavo che fosse scomparsa. 45 00:04:57,600 --> 00:04:59,240 È una trappola. 46 00:04:59,320 --> 00:05:00,800 Mi ha chiamato Sanni. 47 00:05:01,640 --> 00:05:05,080 Assane, Sanni… Non è difficile da indovinare. 48 00:05:05,160 --> 00:05:07,600 Non le parli da 30 anni. 49 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 Come sai che è lei? 50 00:05:14,200 --> 00:05:15,680 Ha cantato la nostra canzone. 51 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Ok, quella donna ha fatto delle ricerche su di te. 52 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 Forse sapeva della canzone. Magari è comune? 53 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Ben. 54 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 Sono sicuro che è lei. 55 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 Lo sento. 56 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Lo so. 57 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 Hanno rapito mia madre. 58 00:05:36,680 --> 00:05:39,000 Se non obbedisco, le faranno del male. 59 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 Ma chi? 60 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Chi farebbe una cosa simile? 61 00:05:48,720 --> 00:05:49,640 Non ne ho idea. 62 00:05:52,680 --> 00:05:53,520 Indagherò. 63 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 Lo scoprirò. 64 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 E che cosa facciamo con Claire e Raoul? 65 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 - Non lo so. - Devi dirglielo. 66 00:06:02,560 --> 00:06:04,240 Non puoi lasciarli in lutto. 67 00:06:04,320 --> 00:06:06,720 - Non era questo il piano. - Quale piano? 68 00:06:06,800 --> 00:06:09,640 Non ho più la perla, non ho più un piano. 69 00:06:10,160 --> 00:06:11,280 Non abbiamo scelta. 70 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 Dobbiamo stare al gioco per salvare Mariama. 71 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 "Chez Tortoni è da Cisco, 72 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 un boss di Nanterre. 73 00:06:22,880 --> 00:06:25,040 Portaci il dipinto. Hai tre giorni." 74 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Chez Tortoni, il dipinto? 75 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 Sì, credo sia un Manet. 76 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 - Quello rubato a Boston. - Sono 30 anni che è sparito. 77 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 Sì, l'hanno rubato nel 1990. 78 00:06:36,080 --> 00:06:38,520 - Chi è questo Cisco? - Non lo so. 79 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Tre giorni. 80 00:06:56,760 --> 00:06:58,160 Un asso o sei morto. 81 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 Per cosa eri dentro? 82 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 Una rapina. Ero l'autista. 83 00:07:31,760 --> 00:07:33,080 Potrei farlo per te. 84 00:07:34,440 --> 00:07:35,560 Ci farebbe comodo. 85 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Torna domani a mezzogiorno. 86 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Ok. 87 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Grazie, Cisco. Scusa. 88 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Non mi fido di lui. 89 00:07:49,080 --> 00:07:50,680 Ma ci sarà utile. 90 00:08:44,560 --> 00:08:45,960 Sei tu, Nicolas? 91 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 No, signora. 92 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 Allora come ti chiami? 93 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Delangle. 94 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Lavori per Nicolas? 95 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 O meglio, Cisco, come si fa chiamare. 96 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 Sì. 97 00:09:02,560 --> 00:09:04,160 Nicolas è un bravo figlio. 98 00:09:04,240 --> 00:09:06,200 Si prende cura di sua madre. 99 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Sì. 100 00:09:07,800 --> 00:09:09,720 Ti prendi cura di tua madre? 101 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Ci provo. 102 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Devi farlo. Ne hai solo una. 103 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 - Scusi, signora, devo andare. - No, non così presto. 104 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 Non ricevo molte visite. 105 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Sì, quello è anche il mio preferito. 106 00:09:32,000 --> 00:09:35,360 Nicolas me l'ha regalato l'anno scorso per i miei 70 anni. 107 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 Che ci fai qui? 108 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 Non ha fatto nulla. 109 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 - Via! - Scusi, signora. 110 00:09:46,640 --> 00:09:49,480 - Arrivederci. È stato un piacere. - Arrivederci. 111 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 È molto bello. 112 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 Che ci facevi dalla madre di Cisco? 113 00:09:55,960 --> 00:09:59,120 Niente, cercavo il bagno. Lei voleva solo parlare. 114 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 State a guardia della porta. 115 00:10:03,040 --> 00:10:03,880 Ok. Capito. 116 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 Vattene. 117 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Ok, vado. 118 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 - Vattene. - Calma, ragazzi! 119 00:10:13,440 --> 00:10:16,200 - Levati di torno. - Mi bloccava il passaggio. 120 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 Ti tengo d'occhio. 121 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Ben. 122 00:10:48,600 --> 00:10:49,680 Guardami. 123 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Dimmi che non è vero. 124 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Dimmi che non è morto. 125 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 Non è morto, vero? 126 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 - Buongiorno. - Buongiorno. 127 00:11:32,480 --> 00:11:33,840 Cosa desidera, signore? 128 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 - In fondo. - Grazie. 129 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Salve. 130 00:11:53,360 --> 00:11:56,240 - Hai visto un nero con i capelli biondi? - È in bagno. 131 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 - Ti interessano? - Sì. 132 00:12:05,880 --> 00:12:08,200 Da' questo al tizio laggiù. 133 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 Signore? 134 00:12:12,960 --> 00:12:14,800 - Sì? - Le è caduto il telefono. 135 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 - Grazie. - Prego. 136 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 Che fortuna! 137 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 Fa tutto come Lupin. 138 00:12:25,120 --> 00:12:28,560 È un fan. Come me. Per questo non credo che sia morto. 139 00:12:29,440 --> 00:12:32,560 Lupin finge spesso di morire. Credo che Diop abbia fatto lo stesso. 140 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 È altamente probabile. 141 00:12:34,840 --> 00:12:36,960 Hai fatto un lavoro incredibile. 142 00:12:37,520 --> 00:12:39,880 Grazie. Ma nessuno mi ascolta. 143 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Se nomino Lupin, i colleghi mi danno del pazzo. 144 00:12:46,640 --> 00:12:50,280 Ecco la mia offerta. Ti darò tutto questo. Ok? 145 00:12:50,360 --> 00:12:52,640 E tu mi dirai tutto quello che scopri. 146 00:12:52,720 --> 00:12:54,880 In pratica, lavoreremo insieme. 147 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 - Come dei colleghi. - Più o meno. 148 00:12:58,040 --> 00:13:00,120 Youssef, vado. Vuoi prendere un… 149 00:13:00,800 --> 00:13:01,840 Ciao. 150 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 Buonasera. 151 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 Buonasera. 152 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 Una collega di un altro distretto. Condividiamo le tattiche investigative. 153 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 Alle 22:00? 154 00:13:13,640 --> 00:13:14,800 Quale distretto? 155 00:13:14,880 --> 00:13:15,840 - Gambetta. - Tolbiac. 156 00:13:15,920 --> 00:13:18,040 - Cioè, Tolbiac. - Sì, Gambetta. 157 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 Non so, uno dei due. 158 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 Glielo diciamo? 159 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 Mi chiamo Sophie Montcalmet. 160 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Sono la ragazza di Youssef. 161 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 È un po' timido. 162 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 Mi chiedevo se avesse una vita al di fuori del lavoro. 163 00:13:35,720 --> 00:13:36,840 Ora lo so. 164 00:13:36,920 --> 00:13:38,400 Sì, ce l'ha. 165 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 Vero, tesoro? 166 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Ok, fantastico. Me ne vado. 167 00:13:44,840 --> 00:13:46,800 - Buona serata. - Anche a te. 168 00:13:54,200 --> 00:13:56,720 - Sophie Montcalmet? - Contessa Montcalmet. 169 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 L'ultimo amore di Lupin. 170 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 Domani vi voglio qui per parlare del piano. 171 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 Lo dico a tutti, non preoccuparti. 172 00:14:10,480 --> 00:14:13,920 - Dov'eri? - Scusa. Posso parlarti un attimo? 173 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 Ok, tutti fuori. Uscite. 174 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Tu, no. Siediti. 175 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 - Chi sei? - Delangle. 176 00:14:29,640 --> 00:14:31,440 - Chi sei? - Sam Delangle. 177 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 - Ultima possibilità. Chi sei? - Giuro, sono Sam Delangle. 178 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 Kad dice che sei una spia. 179 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 Non è vero, lo giuro! 180 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 Ieri era in camera di tua madre. 181 00:14:41,440 --> 00:14:43,720 - Voleva parlarmi. - Che vuoi dire? 182 00:14:43,800 --> 00:14:45,800 Non lo so. Chiediglielo tu stesso. 183 00:14:45,880 --> 00:14:48,120 Non è tutto. Ho chiesto in giro. 184 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Nessuno conosce Delangle. Né a Fresnes, né a Fleury. 185 00:14:52,800 --> 00:14:53,720 Certo che no. 186 00:14:53,800 --> 00:14:56,800 Mi sono convertito. Mi conoscono col nome musulmano. 187 00:14:56,880 --> 00:14:59,680 Fuori, ho usato il vecchio per trovare lavoro. 188 00:14:59,760 --> 00:15:01,840 Non ti dirò cos'ho fatto là dentro. 189 00:15:01,920 --> 00:15:02,840 È la galera! 190 00:15:02,920 --> 00:15:05,360 Stronzate. Ti prende in giro. 191 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 Cisco, è lui che ti prende in giro. 192 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 È lui la spia. 193 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 - Come? - Ieri mi ha seguito. 194 00:15:14,040 --> 00:15:17,080 Ha fatto una telefonata e mi hanno arrestato. 195 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 Chi hai chiamato? 196 00:15:19,040 --> 00:15:21,960 - L'ho seguito perché è una spia! - Mi ha seguito. 197 00:15:22,880 --> 00:15:25,560 Zitti. Chiudete la bocca, tutti e due. 198 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 Dammi il telefono. 199 00:15:26,880 --> 00:15:29,000 Daglielo, se non hai niente da nascondere. 200 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Sono tranquillo. 201 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Se non c'è niente nel telefono, sei morto. 202 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Lo ucciderò io con piacere. 203 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 Che numero è? 204 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 Che stai facendo? 205 00:15:47,280 --> 00:15:48,120 Zitto. 206 00:15:57,680 --> 00:16:00,000 Tenente Corentin. Dimmi, che c'è? 207 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Vattene. 208 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 Aspetta, che succede? 209 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Siediti. 210 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 Mi dispiace. 211 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Siediti. 212 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 - Che ti prende? - Zitto. 213 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 Non farei mai la spia. Ti conosco da quando eri bambino. 214 00:16:23,320 --> 00:16:25,600 Zitto. Un asso o sei morto. 215 00:16:25,680 --> 00:16:27,800 - È lui… - Un asso o sei morto! 216 00:16:27,880 --> 00:16:29,360 - Ti supplico. - Prendila. 217 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Cisco, guarda! 218 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 È un asso! 219 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 Visto? Sono pulito. 220 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 - Buongiorno. - Buongiorno. 221 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Claire? 222 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 Mi chiamo Fleur Bélanger. Lavoro per L'Objecteur. 223 00:17:54,720 --> 00:17:58,400 I crimini di Diop sono stati collegati ai libri di Lupin. Le dice niente? 224 00:18:00,080 --> 00:18:00,920 No comment. 225 00:18:01,440 --> 00:18:05,040 Che ne pensa delle voci secondo cui ha inscenato la sua morte? 226 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 E che è ancora vivo? 227 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 Di nuovo, no comment. 228 00:18:13,000 --> 00:18:16,200 Le lascio il mio biglietto. Mi chiami se vuole parlare. 229 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 Ho fatto ciò che volevi. 230 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 Bene. Mi cambio e me lo mostri. 231 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Benjamin Férel? 232 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Capitano Belkacem. 233 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Volevo chiederle alcune cose. 234 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 Mi dica. 235 00:18:56,360 --> 00:18:58,400 Dov'era la notte del 3 dicembre? 236 00:19:04,480 --> 00:19:05,760 Ero con degli amici. 237 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 Amici di nome Assane Diop? 238 00:19:12,640 --> 00:19:14,360 È senza vergogna! 239 00:19:15,600 --> 00:19:18,360 - Ho perso il mio migliore amico. - Non ha risposto. 240 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 - Dov'era? - Non ero con lui. 241 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 Vorrei esserlo stato, forse avrei potuto salvarlo. 242 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 - Ho risposto? - Calma. 243 00:19:26,120 --> 00:19:27,000 Sono calmo. 244 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 Ma immagino che sia qui per la perla. 245 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 Prego, cerchi dove vuole. 246 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 - Come fosse a casa sua! - Si calmi, ok? 247 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 È solo, signor Férel? 248 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Sì. 249 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 Scusi, ha ragione. Non sono solo. 250 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 Vuole interrogarlo? 251 00:20:10,240 --> 00:20:12,440 - Ci rivediamo. - L'aspetto. 252 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 Mi hai spaventato. 253 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Tutto bene? 254 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 - Chi era? - Belkacem. 255 00:20:42,360 --> 00:20:45,160 A quanto pare, molti non credono alla tua morte. 256 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 Ok. Vieni, ti faccio vedere. 257 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Non per vantarmi, ma ho fatto progressi. 258 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 Fa' vedere. 259 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 Bene. 260 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Bel lavoro. 261 00:21:11,360 --> 00:21:13,160 SOSPETTATI 262 00:21:13,240 --> 00:21:15,760 Sono i più ricchi che hai derubato. 263 00:21:15,840 --> 00:21:18,920 Quelli che hai ingannato da quando lavoriamo insieme. 264 00:21:19,000 --> 00:21:20,360 Ho parecchi nemici. 265 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Sì, alcuni. 266 00:21:22,480 --> 00:21:23,800 Non è gente qualunque. 267 00:21:24,320 --> 00:21:26,360 Alcuni sono potenti. 268 00:21:26,440 --> 00:21:27,560 FAMIGLIA PELLEGRINI 269 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 Cosa abbiamo fatto a lui? 270 00:21:29,800 --> 00:21:30,760 A Johan Felcher? 271 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 L'hai convinto che la scultura di Rodin fosse falsa. 272 00:21:34,880 --> 00:21:36,560 Me l'ha venduta a 250 euro. 273 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 Giusto. 274 00:21:39,160 --> 00:21:41,080 Te la ricordi? Era stato facile. 275 00:21:41,600 --> 00:21:43,680 Caroline Dominguez. Frode fiscale. 276 00:21:43,760 --> 00:21:46,040 - Parecchi milioni. - Quei funzionari! 277 00:21:47,680 --> 00:21:51,320 Scommetto che è uno di loro che ha rapito Mariama. 278 00:21:51,400 --> 00:21:53,000 Ma mi chiedo, chi? 279 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 HAI DUE GIORNI 280 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 "Hai due giorni." 281 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 L'ULTIMA DIMORA DI ASSANE DIOP 282 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 Non è morto. 283 00:22:19,280 --> 00:22:22,680 Non era davvero nella bara. O lo era, ma è scappato. 284 00:22:22,760 --> 00:22:24,640 Che stai dicendo? 285 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 C'è qualcosa sotto. 286 00:22:26,360 --> 00:22:30,040 Pensaci. Lupin fingeva sempre di morire. L'ha fatto anche papà. 287 00:22:30,120 --> 00:22:34,080 - All'archivio ho trovato una pista. - Raoul, i libri… 288 00:22:34,160 --> 00:22:37,360 - non sono la vita reale. - Pensala come vuoi. 289 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 Conosco papà. So come ragiona. 290 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 Raoul, per favore. 291 00:22:42,440 --> 00:22:45,040 - Ho un nuovo allenatore. - Raoul… 292 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Ti aspetto in auto. 293 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoul. 294 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 BOCCA_2 295 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 Mi chiamo Alex. 296 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 TRASFERIMENTO DATI 297 00:23:14,840 --> 00:23:15,720 RICEZIONE DATI 298 00:23:28,680 --> 00:23:31,520 LA CASA DELLA PALLACANESTRO 299 00:23:39,000 --> 00:23:41,240 - Buongiorno. Posso aiutarla? - No. 300 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 Buongiorno, sono Claire. 301 00:23:44,240 --> 00:23:45,320 La mamma di Raoul. 302 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 - Alex, il nuovo allenatore. - Piacere. 303 00:23:50,120 --> 00:23:51,520 - Ciao, Raoul. - Ciao. 304 00:23:52,720 --> 00:23:54,640 - Vado a cambiarmi. - Ok. 305 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 Volevo solo dirle che Raoul ha perso suo padre da poco. 306 00:24:00,720 --> 00:24:02,680 È piuttosto sconvolto. 307 00:24:02,760 --> 00:24:07,680 Quindi volevo chiederle: se ci fosse un problema, può chiamarmi? 308 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 Nessun problema. 309 00:24:09,600 --> 00:24:11,120 - Lo farò. - Grazie. 310 00:24:11,200 --> 00:24:13,120 - Le do il mio numero? - Certo. 311 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 - Scriva pure. - D'accordo. 312 00:24:17,640 --> 00:24:21,040 Mi piacerebbe che non glielo dicesse. 313 00:24:21,560 --> 00:24:23,800 Non si preoccupi. Non sono una spia. 314 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 - Fatto. - Ok. 315 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 - Arrivederci. - Arrivederci. 316 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 Salve, signori. 317 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Posate i palloni. 318 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Avvicinatevi e posate i palloni. 319 00:24:46,200 --> 00:24:48,880 Grazie. Sono Alex, il nuovo allenatore. 320 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 Voglio farvi diventare giocatori migliori. 321 00:24:52,360 --> 00:24:54,160 Guardatevi intorno. 322 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Io vedo una squadra. 323 00:24:58,040 --> 00:25:00,480 Voglio portarla il più in alto possibile. 324 00:25:00,560 --> 00:25:02,760 Per farlo, vi chiedo di fidarvi. 325 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 Bene, signori. Iniziamo! 326 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Forza! 327 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 Scusate il ritardo. 328 00:25:16,520 --> 00:25:17,440 Accomodati. 329 00:25:20,040 --> 00:25:22,040 L'obiettivo è un veicolo blindato. 330 00:25:22,120 --> 00:25:24,800 - Domattina. Dieci milioni di euro. - Sì! 331 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 Calma. 332 00:25:26,160 --> 00:25:29,200 Non iniziate a spenderli. Non sarà facile. 333 00:25:29,280 --> 00:25:32,480 Il sabato, il furgone lascia il magazzino alle 9:00. 334 00:25:32,560 --> 00:25:36,680 Alle 9:15 viene caricato. Tra le 9:30 e le 11:30 riempie i bancomat. 335 00:25:36,760 --> 00:25:40,360 Quindi dobbiamo derubarlo tra le 9:15 e le 9:30. Qui. 336 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 Ce la faremo. 337 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 La strada è libera. Non ci sono telecamere di sicurezza. 338 00:25:45,880 --> 00:25:48,960 Ci servono due auto per bloccarlo. Una davanti, l'altra dietro. 339 00:25:49,040 --> 00:25:50,800 Lo svuotiamo e scappiamo. 340 00:25:50,880 --> 00:25:52,280 - Ok. - Ok, Cisco. 341 00:25:52,360 --> 00:25:54,280 Delangle, idee per la polizia? 342 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 Non lo so. 343 00:26:10,640 --> 00:26:13,320 C'è una stazione di polizia qui e un'altra lì. 344 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 Ogni veicolo ha un GPS. Se si ferma, invia un segnale. 345 00:26:17,800 --> 00:26:22,280 In due minuti, sarà pieno di poliziotti. In tre minuti, sei circondato. 346 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 Al mattino ci sono ingorghi ovunque. 347 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 - Lasciamo perdere. - Non ci saranno ingorghi. 348 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 La scuola è finita. 349 00:26:31,400 --> 00:26:32,880 Tu come lo sai? 350 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Ho delle nipoti. 351 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 Non abbiamo tempo per perfezionare il piano. 352 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 Va' da un mio contatto e portaci delle ruote veloci. 353 00:26:45,320 --> 00:26:46,720 Mi fido di te. 354 00:26:48,120 --> 00:26:50,200 Credo di avere quello che ti serve. 355 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 Ha 550 cavalli. 356 00:26:52,160 --> 00:26:55,680 Sarai lontano prima che i poliziotti mettano la seconda. 357 00:26:55,760 --> 00:26:56,840 Che ne dici? 358 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 No. 359 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Allora dimmi, cosa vorresti? 360 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Quella. 361 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 Sul serio? 362 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 Perfetta per passare inosservati. 363 00:27:13,480 --> 00:27:14,640 Puoi potenziarla? 364 00:27:15,160 --> 00:27:16,520 Sì, un po'. 365 00:27:16,600 --> 00:27:19,720 Ma non posso fare molto per domattina. 366 00:27:20,320 --> 00:27:23,240 Fa' del tuo meglio. Tieni. 367 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 - Dovrai verniciarla. - Arancione? 368 00:27:30,880 --> 00:27:32,240 - Sicuro? - Tranquillo. 369 00:27:32,800 --> 00:27:34,360 È il mio colore fortunato. 370 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 Puoi farlo? 371 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 Sì. 372 00:27:37,920 --> 00:27:38,880 Ok. 373 00:27:39,360 --> 00:27:41,080 - Allora a domani. - A domani. 374 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Ciao, Bruno. 375 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Ciao. 376 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Che ci fai qui? 377 00:28:05,240 --> 00:28:08,040 Prima devi pagare la quota di iscrizione. 378 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 Quanto ha chiesto? 379 00:28:14,720 --> 00:28:16,040 Tremila franchi. 380 00:28:18,200 --> 00:28:20,080 Io ce l'ho fatta, ma è stata dura. 381 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Solo qui mi sento a casa. 382 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 A parte voi, non mi è rimasto nessuno. 383 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 Se non ci vengo… 384 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 Tranquillo, troveremo una soluzione. 385 00:28:34,080 --> 00:28:36,640 Mio cugino lavora in un ristorante di lusso. 386 00:28:36,720 --> 00:28:38,760 Andremo lì a rubare portafogli. 387 00:28:38,840 --> 00:28:41,640 Lascia stare. Otterremmo 500 franchi al massimo. 388 00:28:42,240 --> 00:28:45,880 C'è un cantiere. Prendiamo anche i fili di rame. 389 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Sai a chi rivenderli? 390 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 Cerco solo di aiutarti. 391 00:28:52,040 --> 00:28:53,360 Lo so. Scusa. 392 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 LE CONFIDENZE DI ARSENIO LUPIN 393 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 Sai una cosa? 394 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 L'idea del portafogli non era male. 395 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 È la più semplice. 396 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 Sbrigatevi e caricateli. 397 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 DOMANI - ORE 23:00 398 00:30:00,880 --> 00:30:03,000 Tutto deve essere pronto per domani. 399 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Forza, ragazzi. Caricateli. 400 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 Preparate tutto. 401 00:30:12,000 --> 00:30:14,440 Domani, dopo il furto, prendo il furgone. 402 00:30:14,520 --> 00:30:15,920 - Capito? - Ok. 403 00:30:18,720 --> 00:30:22,280 Ti insegno quello che so. Sarò il maestro e tu l'apprendista. 404 00:30:24,960 --> 00:30:28,200 Lezione numero uno. Scegli sempre il quartiere giusto. 405 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 Qui non va bene. 406 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 Sono pieni di soldi ma non li tengono nel portafogli. 407 00:30:34,560 --> 00:30:35,800 Lezione numero due. 408 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 I ricchi sono i più avari. 409 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 Lo vedi? È il nostro obiettivo. 410 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Triplo vetro. 411 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Telecamere di sicurezza. 412 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Allarme collegato alla polizia. 413 00:30:54,440 --> 00:30:58,320 Lezione numero tre. Apri gli occhi, sciocco. 414 00:30:58,920 --> 00:31:02,000 Sentirsi al sicuro non significa esserlo. 415 00:31:02,720 --> 00:31:04,920 Sai correre veloce, maestro Bruno? 416 00:31:06,640 --> 00:31:07,480 Come? 417 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Aspetta. Non ho capito. 418 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 Non muovetevi! 419 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 Non muovetevi o vi uccido! 420 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Aprite. 421 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 Andiamo. Fuori! 422 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 - Dai, uscite! - Uscite! 423 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Non muoverti! 424 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 - Non hai niente di meglio? - Fidati. 425 00:32:30,600 --> 00:32:32,400 Basta che ci porti al rifugio. 426 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Dormite? Sbrigatevi. 427 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 Cosa aspettate, un caffè? 428 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Sbrigatevi, ragazzi! 429 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Cos'è questa auto? 430 00:32:54,760 --> 00:32:57,120 - Tranquillo, ci penso io. - Sarà meglio. 431 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 La polizia! 432 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Tenetevi forte. 433 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 - Sono ovunque! Lo faccio fuori. - No, chiudi la portiera! 434 00:33:23,480 --> 00:33:25,280 Così ti fai l'ergastolo. 435 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 Ok, chiudila. 436 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 Lasciate fare a me. 437 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 - Che fai? - Lasciate fare a me. 438 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Sei pazzo. Ci beccheranno. 439 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 Guardate. 440 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 Come? 441 00:33:54,120 --> 00:33:55,440 È pazzo. 442 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Che sta facendo? 443 00:34:01,480 --> 00:34:05,160 - Attenzione, inizia il lavaggio. - Che vuoi fare? 444 00:34:05,240 --> 00:34:07,080 Via il passamontagna e la tuta. 445 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 - Nasconditi. - Spero funzioni. 446 00:34:09,400 --> 00:34:10,480 Mettiti giù. 447 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 Devi verniciarla. 448 00:34:30,200 --> 00:34:32,040 - Arancione? - È il mio colore fortunato. 449 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 - Puoi farlo? - Sì. 450 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Ok. 451 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 Che stai facendo? 452 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 Cos'è successo? 453 00:34:44,120 --> 00:34:47,520 Ragazzi, vi ho detto di fidarvi. 454 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Tieni. 455 00:35:23,800 --> 00:35:27,440 Preparate tutto. Domani, dopo il furto, prendo il furgone. 456 00:35:27,520 --> 00:35:29,360 - Capito? - Ok. 457 00:35:29,440 --> 00:35:31,600 Non hai fatto casini. 458 00:35:31,680 --> 00:35:32,520 Te l'ho detto. 459 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 Cosa farai con tutti quei soldi? 460 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 Non lo so ancora. 461 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 Niente moglie? Niente figli? 462 00:35:39,960 --> 00:35:40,920 Nessuno. 463 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 Un padre? Una madre? 464 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 Nessuno? Quindi, neanche una nipote? 465 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Sai come funziona. 466 00:35:52,800 --> 00:35:54,000 Un asso o sei morto. 467 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Forza. 468 00:36:11,960 --> 00:36:13,440 JOLLY 469 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 - Non sparare! - Uccidilo! 470 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 - È una stronzata! Ti prende in giro! - No! 471 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Mi dispiace, Cisco. 472 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Che vuoi fare? 473 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 Via il passamontagna e la tuta. 474 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 - Nasconditi. - Spero funzioni. 475 00:37:07,920 --> 00:37:08,800 Mettiti giù. 476 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Sì, Benjamin. 477 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 - Procedi. - Va bene. 478 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Polizia. 479 00:37:27,800 --> 00:37:31,000 So dove sono i tizi che hanno rapinato un blindato. 480 00:37:31,080 --> 00:37:33,920 - Vi mando la loro posizione. - Chi parla? 481 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Credo sia un Manet rubato a Boston nel 1990. 482 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Da questa parte. 483 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Forza. 484 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Nicolas me l'ha regalato l'anno scorso per i miei 70 anni. 485 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 Settanta anni. 486 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Aiuto! 487 00:39:24,000 --> 00:39:25,160 Mi ha derubato! 488 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 Aiuto! 489 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Sì? 490 00:39:35,640 --> 00:39:37,120 Che cosa vuoi? 491 00:39:37,640 --> 00:39:38,960 Ho il suo portafoglio. 492 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Sembra che ci sia tutto. 493 00:39:45,760 --> 00:39:48,640 - Non appoggiarti! - Scusi, signore. 494 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 Come l'hai recuperato? 495 00:39:51,120 --> 00:39:53,880 Ho visto un tizio che correva e l'ho inseguito. 496 00:39:53,960 --> 00:39:57,360 - Si è spaventato e l'ha buttato. - Sei stato coraggioso. 497 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 Non è niente. 498 00:39:59,760 --> 00:40:02,960 Credo che meriti una ricompensa. Che ne pensi, Henry? 499 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Certo. 500 00:40:08,800 --> 00:40:09,680 Venti franchi? 501 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 - Sono troppi, signore. - Prendili. 502 00:40:13,160 --> 00:40:14,880 Non spenderli in sciocchezze. 503 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Grazie. 504 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 - Buona giornata. - Arrivederci. 505 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 È adorabile. 506 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 Allora? 507 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 È fatta! 508 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Sul serio? 509 00:40:40,280 --> 00:40:41,720 È a malapena una mancia. 510 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 Lezione numero quattro. 511 00:40:44,840 --> 00:40:46,960 Non perdere di vista l'obiettivo. 512 00:40:47,680 --> 00:40:48,560 Wow! 513 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 - Quanto pensi che valga? - Circa 3.000 franchi. 514 00:40:53,440 --> 00:40:55,800 Bel colpo. Il tuo piano non era male. 515 00:40:56,320 --> 00:40:57,880 Intendi il piano di Lupin? 516 00:40:58,600 --> 00:41:00,040 Che c'entra Lupin? 517 00:41:00,560 --> 00:41:04,440 Ne La trappola infernale, con un complice, ruba il portafoglio di un uomo ricco. 518 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 SBLOCCO 519 00:41:11,640 --> 00:41:12,840 Hai due possibilità. 520 00:41:12,920 --> 00:41:16,120 Andare in prigione o fare soldi facili. Che scegli? 521 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 Poi, Lupin restituisce il portafoglio al proprietario. 522 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Per ottenere la sua fiducia. Usa uno pseudonimo. 523 00:41:24,440 --> 00:41:26,880 Così può rubare il suo bene più prezioso. 524 00:41:27,480 --> 00:41:29,040 - Non male. - Non male? 525 00:41:29,120 --> 00:41:30,320 Intendi "geniale"? 526 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 Dai, andiamo da Keller. 527 00:41:33,480 --> 00:41:35,280 Non voglio perdermi la partita. 528 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 Qual è lo pseudonimo di Lupin? 529 00:41:37,920 --> 00:41:40,720 Ne La trappola infernale lo pseudonimo di Lupin… 530 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 è Delangle. 531 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 Dieci punti, sei assist. 532 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 - È fantastico! - Fa progressi. 533 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 Ottimo lavoro. 534 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 - Lei sta bene? - Sì. 535 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 Non ci posso credere. 536 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Chi è lei? 537 00:42:13,560 --> 00:42:16,200 Fleur Bélanger, giornalista. Lei mi conosce. 538 00:42:16,280 --> 00:42:17,600 Cosa le ho detto? 539 00:42:17,680 --> 00:42:20,000 Stia lontana da mio figlio. Capito? 540 00:42:20,080 --> 00:42:21,320 - Va' in auto. - Perché? 541 00:42:21,400 --> 00:42:22,880 Aspettami in macchina. 542 00:42:22,960 --> 00:42:26,000 - Cosa vuole? - Pensa che Assane sia vivo. 543 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 La smetta. 544 00:42:28,880 --> 00:42:30,600 Primo, faccio ciò che voglio. 545 00:42:31,200 --> 00:42:34,160 Secondo, ho una cosa che potrebbe interessarla. 546 00:42:35,560 --> 00:42:37,000 Mi chiami a L'Objecteur. 547 00:42:37,080 --> 00:42:38,560 Rispondo giorno e notte. 548 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 Ecco. 549 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 Questa è la mia vita, ora. 550 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 Grazie, Assane. 551 00:42:48,360 --> 00:42:49,720 Comunque, la ringrazio. 552 00:42:52,560 --> 00:42:53,880 - A presto. - A presto. 553 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 - Forza! - Non c'è onore. 554 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, vieni. 555 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 Ho fatto valutare la statua. 556 00:43:15,560 --> 00:43:18,880 - Vale più di 100.000 dollari. - Come? È tantissimo. 557 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Benvenuto. 558 00:43:20,760 --> 00:43:23,160 - Fai parte della famiglia. - Forza! 559 00:43:23,240 --> 00:43:25,080 Sì! 560 00:43:36,080 --> 00:43:39,120 Assane, come ti è venuto in mente il piano? 561 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 L'ho trovato qui. 562 00:43:42,120 --> 00:43:43,920 LE CONFIDENZE DI ARSENIO LUPIN 563 00:43:47,400 --> 00:43:48,680 Chi è? 564 00:43:49,320 --> 00:43:51,160 Il più grande ladro di tutti. 565 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Dimentica Lupin. 566 00:43:53,400 --> 00:43:55,200 Ti insegno com'è la vita vera. 567 00:43:55,280 --> 00:43:58,120 Tieni. Vieni con me. Voglio parlarti di una cosa. 568 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Ecco qua. 569 00:44:13,680 --> 00:44:15,840 È un pensiero per lei, signora. 570 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 Da mio figlio. 571 00:44:18,640 --> 00:44:21,720 No, dal signor Delangle. 572 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 Come? 573 00:44:24,760 --> 00:44:25,600 Ah. 574 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Buonasera, Assane. 575 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 Dov'è mia madre? 576 00:44:54,160 --> 00:44:55,880 Tranquillo, la vedrai presto. 577 00:44:56,360 --> 00:44:57,560 Prima, il dipinto. 578 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Prima, mia madre. 579 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 Non uccideremo subito tua madre. 580 00:45:05,680 --> 00:45:07,760 Prima la faremo soffrire. 581 00:45:08,440 --> 00:45:09,920 Voglio sapere che è viva. 582 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Passami la madre di Diop. 583 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Sanni. 584 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 - Sanni? - Mamma, sono qui. 585 00:45:28,800 --> 00:45:30,400 Tranquilla. Stai bene? 586 00:45:30,480 --> 00:45:32,920 Sto bene, ma non fare altro per loro. 587 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 Io… 588 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Forza. 589 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Tieni il telefono vicino. Ci sentiamo presto, Sanni. 590 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 HAI DUE GIORNI 591 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 SOSPETTATI 592 00:46:16,040 --> 00:46:17,080 Hai un'idea. 593 00:46:19,880 --> 00:46:21,120 Seguiamo il dipinto. 594 00:46:30,560 --> 00:46:33,360 Tenente Corentin. Dimmi, che c'è? 595 00:46:33,440 --> 00:46:34,480 Ce l'ho. 596 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 Sembra autentico. 597 00:46:45,080 --> 00:46:47,840 Sì, amico! Ha funzionato. Lo sto seguendo. 598 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Aspetta. Si è fermato a Place d'Italie. 599 00:47:07,240 --> 00:47:08,240 Lo so. 600 00:47:08,960 --> 00:47:09,880 L'ho seguito. 601 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 No. Aspetta, Assane. 602 00:47:12,760 --> 00:47:14,000 Non fare sciocchezze. 603 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 Devo portarla via di lì. 604 00:47:16,360 --> 00:47:17,200 Assane? 605 00:47:17,760 --> 00:47:18,680 Mi senti? 606 00:47:18,760 --> 00:47:20,200 Ci andiamo insieme. Ok? 607 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 Io entro, Ben. 608 00:47:22,200 --> 00:47:24,480 Assane, ascoltami. Andremo insieme. 609 00:47:24,560 --> 00:47:25,400 Hai capito? 610 00:50:03,080 --> 00:50:08,000 Sottotitoli: Giulia Allione