1 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Δύο χιλιάδες. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 Τα ρέστα μου. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Φουλ. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Καρέ. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Ατυχία. 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Ευχαριστώ. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,040 Τι κάνεις; 8 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 Αφού είσαι τόσο καλός στα χαρτιά, 9 00:01:14,120 --> 00:01:15,440 ας παίξουμε κάτι άλλο. 10 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Φέρε μια πλαστική σακούλα. 11 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Κάτσε. 12 00:01:25,800 --> 00:01:26,760 Σοβαρολογείς; 13 00:01:26,840 --> 00:01:29,680 -Σισκό, τι τρέχει; -Άσος ή πέθανες. 14 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ 15 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Πράσινη ή μπλε; 16 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 -Μπλε. -Στη μάνα μου, θα σε ξεπληρώσω. 17 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 Στη ζωή των παιδιών μου. 18 00:02:10,960 --> 00:02:13,880 Σε παρακαλώ, Σισκό. Μην το κάνεις αυτό! 19 00:02:13,960 --> 00:02:15,360 Τι κάνεις; Σταμάτα! 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Γαμώτο! Σισκό, το αμάξι σου. 21 00:02:30,480 --> 00:02:31,840 Ψάξτε τη γειτονιά. 22 00:02:31,920 --> 00:02:34,160 Βρείτε το ως το βράδυ ή σας έφαγα. 23 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 Πήρα πίσω το αμάξι σου. 24 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 Έμαθα ότι έχεις δουλειά για μένα. 25 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 Ποιος είσαι; 26 00:03:38,840 --> 00:03:40,120 Με λένε Ντελάνγκλ. 27 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 Ξέρεις ποιος είμαι; 28 00:03:42,040 --> 00:03:44,200 Ναι, δεν θέλω μπελάδες. 29 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 Αυτό θα το αποφασίσω εγώ. 30 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 -Κουνήσου. -Έρχομαι. 31 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 -Μην κουνιέσαι! -Δεν χρειάζεται αυτό. 32 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 Η πιάτσα μού ανήκει. 33 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 Ξέρω τους πάντες εδώ. Εσένα γιατί δεν σε ξέρω; 34 00:04:01,600 --> 00:04:03,040 Μόλις αποφυλακίστηκα. 35 00:04:03,560 --> 00:04:04,520 Πού ήσουν; 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 Φρεν, Φλερί, κάτω νότια. 37 00:04:13,360 --> 00:04:14,600 Πιστεύω στη μοίρα. 38 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 Εσύ πιστεύεις στη μοίρα; 39 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 Άσος ή πέθανες. 40 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 Σοβαρά μιλάς; 41 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 Ναι. 42 00:04:36,360 --> 00:04:40,560 ΛΟΥΠΕΝ 43 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 ΔΥΟ ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 44 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 Άσε το μαργαριτάρι, αλλιώς θα με σκοτώσουν. 45 00:04:48,320 --> 00:04:50,760 Κράτα το τηλέφωνο και φύγε. 46 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 Δεν μιλάς ποτέ για τη μαμά σου. Μεγάλωσες χωρίς εκείνη. 47 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 Πάντα πίστευα ότι εξαφανίστηκε. 48 00:04:57,600 --> 00:04:59,240 Σίγουρα είναι παγίδα. 49 00:04:59,320 --> 00:05:00,440 Με είπε Σανί. 50 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 Ασάν, Σανί… 51 00:05:03,520 --> 00:05:05,080 Εύκολα το μαντεύεις. 52 00:05:05,160 --> 00:05:07,600 Είχες 30 χρόνια να της μιλήσεις. 53 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 Πώς είσαι σίγουρος; 54 00:05:14,200 --> 00:05:15,440 Είπε το τραγούδι μας. 55 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Εντάξει, η γυναίκα έκανε την έρευνά της. 56 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 Ίσως ήξερε για το τραγούδι. Είναι συνηθισμένο; 57 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Μπεν. 58 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 Σίγουρα είναι αυτή. 59 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 Το αισθάνομαι. 60 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Το ξέρω. 61 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 Κάποιος την απήγαγε. 62 00:05:36,680 --> 00:05:39,120 Αν δεν υπακούσω, θα της κάνουν κακό. 63 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 Αλλά ποιος; 64 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο; 65 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Δεν έχω ιδέα. 66 00:05:52,680 --> 00:05:53,520 Θα το ψάξω. 67 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 Θα μάθω. 68 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 Και τι θα κάνουμε με την Κλερ και τον Ραούλ; 69 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 -Δεν ξέρω. -Πρέπει να το μάθουν. 70 00:06:02,560 --> 00:06:04,240 Δεν γίνεται να σε πενθούν. 71 00:06:04,320 --> 00:06:06,720 -Δεν ήταν αυτό το σχέδιο. -Ποιο σχέδιο; 72 00:06:06,800 --> 00:06:09,640 Δεν έχω πια το μαργαριτάρι, πάει το σχέδιο. 73 00:06:10,160 --> 00:06:11,280 Δεν έχουμε επιλογή. 74 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 Πρέπει να κάνουμε ό,τι θέλουν. Για τη Μαριαμά. 75 00:06:19,000 --> 00:06:22,800 "Ο Σισκό, ένας νονός στη Ναντέρ, έχει τον Chez Tortoni. 76 00:06:22,880 --> 00:06:25,040 Φέρε μας τον πίνακα σε τρεις μέρες". 77 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Chez Tortoni, ο πίνακας; 78 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 Ναι, νομίζω ότι είναι του Μανέ. 79 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 -Κλάπηκε από τη Βοστόνη. -Αγνοείται εδώ και 30 χρόνια. 80 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 Το ξέρω. Τον έκλεψαν το 1990. 81 00:06:36,080 --> 00:06:38,520 -Και ποιος είναι αυτός ο Σισκό; -Δεν ξέρω. 82 00:06:39,640 --> 00:06:40,480 ΕΝΤΟΥΑΡ ΜΑΝΕ 83 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Τρεις μέρες. 84 00:06:56,760 --> 00:06:58,160 Άσος ή πέθανες. 85 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 Γιατί ήσουν φυλακή; 86 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 Ληστεία. Εγώ ήμουν ο οδηγός. 87 00:07:31,480 --> 00:07:33,280 Μπορώ να το κάνω για σένα. 88 00:07:34,440 --> 00:07:35,760 Χρειαζόμαστε οδηγό. 89 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Έλα αύριο το μεσημέρι. 90 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Εντάξει. 91 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Ευχαριστώ. Με συγχωρείτε. 92 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Δεν τον εμπιστεύομαι. 93 00:07:49,080 --> 00:07:50,680 Αλλά θα είναι χρήσιμος. 94 00:08:44,560 --> 00:08:45,960 Εσύ είσαι, Νικολά; 95 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 Όχι, κυρία. 96 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 Πώς σε λένε, τότε; 97 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Ντελάνγκλ, κυρία. 98 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Λοιπόν, δουλεύεις για τον Νικολά; 99 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 Τον Σισκό. Έτσι θέλει να τον λένε. 100 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 Ναι. 101 00:09:02,560 --> 00:09:04,160 Ο Νικολά είναι καλός γιος. 102 00:09:04,240 --> 00:09:05,760 Φροντίζει τη μαμά του. 103 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Ναι. 104 00:09:07,800 --> 00:09:09,400 Εσύ φροντίζεις τη μαμά σου; 105 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Προσπαθώ. 106 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Πρέπει. Μία την έχεις. 107 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 -Συγγνώμη, κυρία. Πρέπει να φύγω. -Όχι τόσο σύντομα. 108 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 Δεν έχω πολλούς επισκέπτες. 109 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Ναι, κι εμένα είναι ο αγαπημένος μου. 110 00:09:32,000 --> 00:09:35,280 Μου τον χάρισε ο Νικολά όταν έκλεισα τα 70. 111 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 Τι κάνεις εδώ; 112 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 Δεν έκανε κακό. 113 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 -Άντε. -Συγγνώμη, κυρία. 114 00:09:46,760 --> 00:09:48,800 Αντίο, κυρία. Χάρηκα. 115 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Χάρηκα πολύ. 116 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 Τι έκανες στο δωμάτιο της μάνας του; 117 00:09:55,960 --> 00:09:59,120 Τίποτα. Έψαχνα το μπάνιο. Ήθελε να μιλήσει. 118 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 Φυλάξτε την πόρτα. 119 00:10:03,040 --> 00:10:03,880 Έγινε. 120 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 Κι εσύ, κοπάνα την. 121 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Εντάξει, φεύγω. 122 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 -Δίνε του. -Χαλαρώστε, παιδιά. 123 00:10:13,440 --> 00:10:15,040 Τσακίσου από εδώ. 124 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Με εμπόδιζε. 125 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 Σε παρακολουθώ. 126 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Μπεν. 127 00:10:48,600 --> 00:10:49,680 Κοίτα με στα μάτια. 128 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Πες μου ότι είναι ψέμα. 129 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Ότι δεν πέθανε. 130 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 Δεν πέθανε, έτσι; 131 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 -Γεια σας. -Γεια σας. 132 00:11:32,480 --> 00:11:33,800 Τι να σας βάλω, κύριε; 133 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 -Εκεί πίσω. -Ευχαριστώ. 134 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Γεια σας. 135 00:11:53,360 --> 00:11:56,320 -Είδατε έναν τύπο με ξανθό μαλλί; -Στο μπάνιο. 136 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 -Θες να βγάλεις μετρητά; -Ναι. 137 00:12:05,880 --> 00:12:08,200 Δώσε αυτό στον τύπο εκεί. 138 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 Κύριε; 139 00:12:12,960 --> 00:12:14,800 -Ναι. -Σας έπεσε το κινητό. 140 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 141 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 Την τύχη μου μέσα. 142 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 Δρα σαν τον Λουπέν. 143 00:12:25,120 --> 00:12:26,640 Είναι φαν. Σαν εμένα. 144 00:12:27,160 --> 00:12:32,560 Γι' αυτό δεν πιστεύω ότι πέθανε. Το σκηνοθέτησε, όπως κάνει ο Λουπέν. 145 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα. 146 00:12:34,840 --> 00:12:36,960 Κάνατε φοβερή δουλειά. 147 00:12:37,520 --> 00:12:39,880 Ευχαριστώ. Αλλά κανείς δεν με ακούει. 148 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Όταν μιλάω για τον Λουπέν, με βγάζουν τρελό. 149 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 Να η προσφορά μου. 150 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 Θα σας τα δώσω όλα. Εντάξει; 151 00:12:50,360 --> 00:12:52,640 Αλλά θα μου δώσετε τα δικά σας. 152 00:12:52,720 --> 00:12:54,880 Βασικά, θα συνεργαστούμε. 153 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 -Σαν συνάδελφοι. -Κάτι τέτοιο. 154 00:12:58,040 --> 00:13:00,120 Γιουσέφ, φεύγω. Θες να πιούμε… 155 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 Καλησπέρα. 156 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 Καλησπέρα. 157 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 Συνάδελφος από άλλο τμήμα. Μοιραζόμαστε ερευνητικές τακτικές. 158 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 Στις 10 μ.μ.; 159 00:13:13,640 --> 00:13:14,840 Από ποιο τμήμα; 160 00:13:14,920 --> 00:13:15,840 -Γκαμπετά. -Τολμπιάκ. 161 00:13:15,920 --> 00:13:18,040 -Εννοώ, Τολμπιάκ; -Ναι, Γκαμπετά. 162 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 Ένα απ' αυτά είναι. Δεν ξέρω. 163 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 Να της πούμε; 164 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 Με λένε Σοφί Μονκαλμέ. 165 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Είμαι η κοπέλα του Γιουσέφ. 166 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Είναι λίγο ντροπαλός. 167 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 Αναρωτιόμασταν αν είχε ζωή πέρα από τη δουλειά. 168 00:13:35,720 --> 00:13:36,840 Τώρα ξέρουμε. 169 00:13:36,920 --> 00:13:38,400 Ναι, έχει. 170 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 Σωστά, μωρό μου; 171 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Τέλεια. Φεύγω. 172 00:13:44,840 --> 00:13:46,800 -Καλό βράδυ. -Καλό βράδυ. 173 00:13:54,200 --> 00:13:55,280 Σοφί Μονκαλμέ; 174 00:13:55,360 --> 00:13:58,240 Κόμισσα Μονκαλμέ. Η τελευταία αγάπη του Λουπέν. 175 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 Τους θέλω όλους αύριο να πούμε για το σχέδιο. 176 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 Θα το πω σε όλους. Μην ανησυχείς. 177 00:14:10,480 --> 00:14:13,920 -Πού ήσουν; -Συγγνώμη. Να σου πω λίγο; 178 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 Όλοι έξω. Πάρτε δρόμο. 179 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Όχι εσύ. Κάθισε. 180 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 -Ποιος είσαι; -Ντελάνγκλ. 181 00:14:29,640 --> 00:14:31,440 -Ποιος είσαι; -Σαμ Ντελάνγκλ. 182 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 -Τελευταία ευκαιρία. -Στη μάνα μου, είμαι ο Σαμ Ντελάνγκλ. 183 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 Ο Καντ λέει ότι είσαι χαφιές. 184 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 Ορκίζομαι ότι δεν είμαι! 185 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 Μπήκε στο δωμάτιο της μάνας σου. 186 00:14:41,440 --> 00:14:43,720 -Ήθελε να μου μιλήσει. -Τι εννοείς; 187 00:14:43,800 --> 00:14:45,720 Δεν ξέρω. Ρώτα την, Σισκό. 188 00:14:45,800 --> 00:14:48,120 Δεν είναι μόνο αυτό. Ρώτησα τριγύρω. 189 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Δεν σε ξέρει κανείς. Ούτε στη Φρεν ούτε στη Φλερί. 190 00:14:52,800 --> 00:14:53,720 Και βέβαια όχι. 191 00:14:53,800 --> 00:14:56,800 Αλλαξοπίστησα. Ξέρουν το μουσουλμανικό όνομά μου. 192 00:14:56,880 --> 00:14:59,680 Όταν βγήκα, χρησιμοποίησα το παλιό μου όνομα. 193 00:14:59,760 --> 00:15:01,840 Δεν θα μπω σε λεπτομέρειες. 194 00:15:01,920 --> 00:15:02,840 Δυσκολεύομαι. 195 00:15:02,920 --> 00:15:05,360 Μαλακίες. Ψέματα σου λέει! 196 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 Σισκό. Αυτός σου λέει ψέματα. 197 00:15:10,080 --> 00:15:11,320 Αυτός είναι το καρφί. 198 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 -Τι είπες; -Χθες με ακολούθησε. 199 00:15:14,040 --> 00:15:17,080 Πήρε τηλέφωνο και με συνέλαβαν δυο λεπτά αργότερα. 200 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 Ποιον πήρες; 201 00:15:19,040 --> 00:15:22,240 -Τον ακολούθησα γιατί είναι καρφί. -Με ακολούθησε. 202 00:15:22,880 --> 00:15:25,560 Σκάστε. Και οι δύο, κλείστε το στόμα σας. 203 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 Φέρε το κινητό σου. 204 00:15:26,880 --> 00:15:29,000 Δώσ' το αν δεν κρύβεις τίποτα. 205 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Δεν ανησυχώ. 206 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Αν δεν έχει τίποτα στο κινητό, πέθανες. 207 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Χαρά μου να τον σκοτώσω εγώ. 208 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 Τι είναι αυτό; 209 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 Τι κάνεις; 210 00:15:47,280 --> 00:15:48,120 Σκάσε. 211 00:15:57,680 --> 00:15:59,920 Υπαστυνόμος Κορεντάν. Ακούω. Τι είναι; 212 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Εντάξει, φύγε. 213 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 Μια στιγμή. Τι συμβαίνει; 214 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Κάθισε. 215 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 Λυπάμαι, Σισκό. 216 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Κάθισε. 217 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 -Σισκό, τι σε έπιασε; -Σκάσε. 218 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 Δεν θα σε κάρφωνα. Από παιδιά γνωριζόμαστε. 219 00:16:23,320 --> 00:16:25,600 Σκάσε. Άσος ή πέθανες. 220 00:16:25,680 --> 00:16:27,800 -Γαμώτο, αυτός… -Άσος ή πέθανες. 221 00:16:27,880 --> 00:16:29,240 -Σε ικετεύω. -Διάλεξε. 222 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Σισκό, κοίτα! 223 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 Είναι άσος! 224 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 Είμαι καθαρός. 225 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 -Γεια σας. -Γεια σας. 226 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Κλερ; 227 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 Με λένε Φλερ Μπελανζέ. Δουλεύω για τον Αντιρρησία. 228 00:17:54,720 --> 00:17:57,320 Τα εγκλήματα του Ασάν συνδέονται με τον Λουπέν. 229 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 Σας θυμίζει κάτι; 230 00:18:00,080 --> 00:18:00,920 Ουδέν σχόλιο. 231 00:18:01,440 --> 00:18:05,040 Τι λέτε για τις φήμες ότι σκηνοθέτησε τον θάνατό του; 232 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 Και ότι είναι ακόμα ζωντανός; 233 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 Και πάλι, κανένα σχόλιο. 234 00:18:13,000 --> 00:18:14,240 Αφήνω την κάρτα μου. 235 00:18:14,320 --> 00:18:15,680 Πάρτε με αν θέλετε. 236 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 Έκανα ό,τι ζήτησες. 237 00:18:29,840 --> 00:18:31,840 Τέλεια. Αλλάζω και θα μου δείξεις. 238 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Μπενζαμέν Φερέλ; 239 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Αρχηγός Μπελκασέμ. 240 00:18:50,720 --> 00:18:52,080 Έχω κάποιες ερωτήσεις. 241 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 Σας ακούω. 242 00:18:56,880 --> 00:18:59,000 Πού ήσασταν στις 3 Δεκεμβρίου το βράδυ; 243 00:19:04,480 --> 00:19:05,760 Ήμουν με φίλους. 244 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 Με τον φίλο Ασάν Ντιόπ; 245 00:19:12,640 --> 00:19:14,360 Δεν ντρέπεστε καθόλου. 246 00:19:15,600 --> 00:19:18,360 -Έχασα τον κολλητό μου. -Δεν απαντήσατε. 247 00:19:18,440 --> 00:19:20,320 -Πού ήσασταν; -Όχι μαζί του. 248 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 Μακάρι να ήμουν, γιατί ίσως να τον είχα σώσει. 249 00:19:23,960 --> 00:19:25,920 -Ικανοποιηθήκατε; -Ηρεμήστε. 250 00:19:26,000 --> 00:19:27,120 Είμαι πολύ ήρεμος. 251 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 Υποθέτω ότι ήρθατε για το μαργαριτάρι. 252 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 Εμπρός, ψάξτε όπου θέλετε. 253 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 -Σαν στο σπίτι σας! -Ηρεμήστε. Εντάξει; 254 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 Είστε μόνος εδώ, κε Φερέλ; 255 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Ναι. 256 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 Συγγνώμη, έχετε δίκιο. Δεν είμαι μόνος. 257 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 Θέλετε να τον ανακρίνετε; 258 00:20:10,240 --> 00:20:12,440 -Θα τα ξαναπούμε. -Θα σας περιμένω. 259 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 Με τρόμαξες! 260 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Είσαι καλά; 261 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 -Ποιος ήταν; -Η Μπελκασέμ. 262 00:20:42,360 --> 00:20:45,200 Πολλοί δυσκολεύονται να πιστέψουν τον θάνατό σου. 263 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 Εντάξει. Έλα, θα σου δείξω. 264 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Όχι να το παινευτώ, αλλά έκανα μεγάλη πρόοδο. 265 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 Δείξε μου. 266 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 Εντάξει. 267 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Μπράβο. 268 00:21:11,360 --> 00:21:13,160 ΥΠΟΠΤΟΙ 269 00:21:13,240 --> 00:21:15,760 Είναι οι πιο πλούσιοι που έκλεψες. 270 00:21:15,840 --> 00:21:18,840 Όσοι εξαπάτησες από τότε που συνεργαζόμαστε. 271 00:21:18,920 --> 00:21:20,120 Πολλοί εχθροί. 272 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Ναι, αρκετοί. 273 00:21:22,480 --> 00:21:23,800 Κι όχι τυχαίοι. 274 00:21:24,320 --> 00:21:25,200 ΜΑΞ ΜΟΛΕΡ 275 00:21:25,280 --> 00:21:26,680 Κάποιοι είναι ισχυροί. 276 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 Σ' αυτόν τι κάναμε; 277 00:21:29,800 --> 00:21:30,920 Στον Γιοάν Φελσέρ; 278 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 Τον έπεισες ότι είχε ψεύτικο Ροντέν. 279 00:21:34,880 --> 00:21:37,640 -Μου τον πούλησε για 250 ευρώ. -Σωστά. 280 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 Τη θυμάσαι; Παραήταν εύκολο. 281 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Καρολίν Ντομινγκέζ. Φορολογική απάτη. 282 00:21:43,760 --> 00:21:46,160 -Αρκετά εκατομμύρια. -Αυτοί οι εφοριακοί. 283 00:21:47,680 --> 00:21:51,320 Σίγουρα όποιος απήγαγε τη Μαριαμά είναι ανάμεσά τους. 284 00:21:51,400 --> 00:21:53,000 Το ερώτημα είναι, ποιος; 285 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 ΕΧΕΙΣ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ 286 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 "Έχεις δύο μέρες". 287 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΤΟΥ ΝΤΙΟΠ 288 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 Δεν πέθανε. 289 00:22:19,280 --> 00:22:22,680 Δεν ήταν στο φέρετρο. Ή ήταν, αλλά το έσκασε. 290 00:22:22,760 --> 00:22:24,640 Μα τι λες; 291 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 Κάτι θα υπάρχει. 292 00:22:26,360 --> 00:22:30,040 Σκέψου το. Ο Λουπέν πέθαινε στα ψέματα. Το ίδιο κι ο μπαμπάς. 293 00:22:30,120 --> 00:22:31,840 Βρήκα κάτι στα αρχεία. 294 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 Ραούλ. Τα βιβλία είναι… 295 00:22:34,160 --> 00:22:37,360 -Δεν είναι αληθινά. Το καταλαβαίνεις; -Σκέψου ό,τι θες. 296 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 Τον ξέρω. Ξέρω πώς σκέφτεται. 297 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 Ραούλ, σε παρακαλώ. 298 00:22:42,560 --> 00:22:45,040 -Έχω νέο προπονητή. Μην αργήσω. -Ραούλ… 299 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Πάω στο αμάξι. 300 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Ραούλ. 301 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 ΣΤΟΜΑ 2 302 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 Με λένε Αλέξ. 303 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 304 00:23:14,840 --> 00:23:15,720 ΛΗΨΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 305 00:23:28,680 --> 00:23:31,520 ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΜΠΑΣΚΕΤ 306 00:23:39,000 --> 00:23:39,920 Γεια σας. 307 00:23:40,000 --> 00:23:41,240 -Να σας βοηθήσω; -Όχι. 308 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 Γεια σας, είμαι η Κλερ. 309 00:23:44,240 --> 00:23:45,280 Η μαμά του Ραούλ. 310 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 -Αλέξ, ο νέος προπονητής. -Χάρηκα. 311 00:23:50,120 --> 00:23:51,520 -Γεια, Ραούλ. -Γεια. 312 00:23:52,720 --> 00:23:54,640 -Πάω να αλλάξω. -Εντάξει. 313 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 Ήθελα να σας πω ότι ο Ραούλ έχασε τον πατέρα του. 314 00:24:00,720 --> 00:24:02,680 Οπότε, είναι αναστατωμένος. 315 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 Γι' αυτό ήθελα να ρωτήσω, 316 00:24:04,480 --> 00:24:07,680 αν υπάρχει πρόβλημα, θα μου τηλεφωνήσετε; 317 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 Μην ανησυχείτε. 318 00:24:09,600 --> 00:24:11,120 -Θα το κάνω. -Ευχαριστώ. 319 00:24:11,200 --> 00:24:13,120 -Να σας δώσω το κινητό μου; -Ναι. 320 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 -Ορίστε. -Εντάξει. 321 00:24:17,640 --> 00:24:21,040 Θα ήταν τέλεια αν δεν του λέγατε ότι το συζητήσαμε. 322 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 Μην ανησυχείτε. 323 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 Δεν είμαι καρφί. 324 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 -Ορίστε. -Εντάξει. 325 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 -Τα λέμε, τότε. -Τα λέμε. 326 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 Χαίρετε, κύριοι. 327 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Κάτω τις μπάλες. 328 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Μαζευτείτε. Κάτω τις μπάλες, παρακαλώ. 329 00:24:46,200 --> 00:24:48,920 Ευχαριστώ. Είμαι ο Αλέξ, ο νέος σας προπονητής. 330 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 Θα σας βοηθήσω να γίνετε καλύτεροι. 331 00:24:52,360 --> 00:24:54,160 Κοιτάξτε γύρω σας. 332 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Εγώ βλέπω μια ομάδα. 333 00:24:58,120 --> 00:25:00,480 Θέλω να την πάω όσο μακρύτερα γίνεται. 334 00:25:00,560 --> 00:25:02,720 Γι' αυτό ζητάω την εμπιστοσύνη σας. 335 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 Εντάξει, κύριοι. Ξεκινάμε τώρα! 336 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Πάμε! 337 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 Συγγνώμη, άργησα. 338 00:25:16,520 --> 00:25:17,440 Κάτσε. 339 00:25:20,080 --> 00:25:22,040 Ο στόχος είναι ένα θωρακισμένο όχημα. 340 00:25:22,120 --> 00:25:24,800 -Αύριο το πρωί. Δέκα εκατομμύρια ευρώ. -Δέκα! 341 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 Εντάξει, ηρεμήστε. 342 00:25:26,160 --> 00:25:29,200 Μην τα ξοδέψετε ακόμα. Δεν θα είναι εύκολο. 343 00:25:29,280 --> 00:25:32,480 Κάθε Σάββατο, το όχημα φεύγει από την αποθήκη στις 9. 344 00:25:32,560 --> 00:25:36,680 Φορτώνει στις 9:15. Από τις 9:30 ως τις 11:30, πάει σε όλα τα ΑΤΜ. 345 00:25:36,760 --> 00:25:40,360 Άρα, του την πέφτουμε μεταξύ 9:15 και 9:30. Εδώ. 346 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 Θα τα καταφέρουμε. 347 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 Έχουμε καθαρό δρόμο. Δεν υπάρχουν κάμερες. 348 00:25:45,880 --> 00:25:48,960 Θα χρειαστούμε δύο βαν. Ένα μπροστά, ένα πίσω. 349 00:25:49,040 --> 00:25:50,800 Παίρνουμε τα λεφτά και δρόμο. 350 00:25:50,880 --> 00:25:52,280 -Εντάξει. -Έγινε, Σισκό. 351 00:25:52,360 --> 00:25:54,280 Ντελάνγκλ, καμιά ιδέα για τους μπάτσους; 352 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 Δεν ξέρω. 353 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 Υπάρχει ένα τμήμα εδώ κι ένα εκεί. 354 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 Τα οχήματα έχουν GPS. Αν σταματήσουν, στέλνουν σήμα. 355 00:26:17,800 --> 00:26:22,280 Σε δύο λεπτά, θα γεμίσει μπάτσους. Σε τρία, είστε περικυκλωμένοι. 356 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 Το πρωί έχει παντού μποτιλιάρισμα. 357 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 -Ξέχνα το. -Δεν θα έχει μποτιλιάρισμα αύριο. 358 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 Το σχολείο τελείωσε. 359 00:26:31,400 --> 00:26:32,880 Πώς το ξέρεις αυτό; 360 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Έχω ανιψιές. 361 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 Το σχέδιο δεν αλλάζει. 362 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 Θα σε πάρει ο δικός μου. Φέρε μας ένα γρήγορο αμάξι. 363 00:26:45,320 --> 00:26:46,760 Σ' εμπιστεύομαι. 364 00:26:48,120 --> 00:26:50,160 Εντάξει. Έχω αυτό που χρειάζεσαι. 365 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 550 ίπποι. 366 00:26:52,160 --> 00:26:55,680 Θα 'χεις φύγει προτού οι μπάτσοι βάλουν δευτέρα. 367 00:26:55,760 --> 00:26:56,840 Τι λες; 368 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 Όχι. 369 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Τότε, πες μου, τι θα ήθελες; 370 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Αυτό. 371 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 Σοβαρά; 372 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 Ό,τι πρέπει για να 'σαι αόρατος. 373 00:27:13,480 --> 00:27:16,520 -Μπορείς να το ενισχύσεις; -Ναι, λίγο. 374 00:27:16,600 --> 00:27:19,720 Αλλά δεν μπορώ να κάνω πολλά ως αύριο το πρωί. 375 00:27:20,320 --> 00:27:21,280 Προσπάθησε. 376 00:27:22,120 --> 00:27:23,240 Ορίστε. 377 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 -Και βάψ' το. -Πορτοκαλί; 378 00:27:30,800 --> 00:27:32,240 -Σίγουρα; -Μην ανησυχείς. 379 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 Είναι το τυχερό μου. 380 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 Μπορείς; 381 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 Ναι. 382 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Εντάξει. 383 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 -Τα λέμε αύριο. -Τα λέμε. 384 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Γεια, Μπρουνό. 385 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Γεια. 386 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Τι κάνεις εδώ; 387 00:28:05,240 --> 00:28:08,040 Δεν πατάς εδώ μέχρι να πληρώσεις δίδακτρα. 388 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 Πόσα ζήτησε; 389 00:28:14,720 --> 00:28:16,040 Τρεις χιλιάδες φράγκα. 390 00:28:18,240 --> 00:28:20,080 Βρήκα τρόπο, αλλά ήταν δύσκολο. 391 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Μόνο εδώ νιώθω ότι ανήκω. 392 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 Εκτός από εσάς, δεν έχω κανέναν. 393 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 Αν δεν με δέχεται… 394 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 Μην ανησυχείς. Θα βρούμε λύση. 395 00:28:34,080 --> 00:28:36,520 Ο ξάδερφός μου δουλεύει σε ακριβό εστιατόριο. 396 00:28:36,600 --> 00:28:38,760 Θα πάμε να αδειάσουμε πορτοφόλια. 397 00:28:38,840 --> 00:28:41,640 Ξέχνα το. Το πολύ 500 φράγκα θα βγάλουμε. 398 00:28:42,240 --> 00:28:45,880 Υπάρχει ένα εργοτάξιο. Τα χάλκινα καλώδια πληρώνουν. 399 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Ξέρεις έμπορο χαλκού; 400 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 Προσπαθώ να σε βοηθήσω. 401 00:28:52,040 --> 00:28:53,360 Το ξέρω. Συγγνώμη. 402 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 ΟΙ ΕΚΜΥΣΤΗΡΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥ ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ 403 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 Ξέρεις κάτι; 404 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 Τα πορτοφόλια δεν είναι κακή ιδέα. 405 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 Είναι το πιο εύκολο. 406 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 Γρήγορα, φορτώστε τα όλα. 407 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 ΑΥΡΙΟ - 11 Μ.Μ. 408 00:30:00,880 --> 00:30:02,960 Ετοιμάστε τα όλα για αύριο. 409 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Ελάτε, παιδιά. Φορτώστε τα. 410 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 Φορτώστε τα. 411 00:30:12,000 --> 00:30:14,360 Μετά τη ληστεία, παίρνω το βαν και φεύγω. 412 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 -Καταλάβατε; -Εντάξει. 413 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 Θα σου μάθω ό,τι ξέρω. 414 00:30:20,840 --> 00:30:22,880 Θα είσαι ο μαθητευόμενός μου. 415 00:30:24,960 --> 00:30:28,200 Μάθημα πρώτο. Να επιλέγεις πάντα τη σωστή γειτονιά. 416 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 Αυτή είναι λάθος. 417 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 Εδώ μένουν πλούσιοι, αλλά δεν έχουν γεμάτα πορτοφόλια. 418 00:30:34,560 --> 00:30:35,800 Μάθημα δεύτερο. 419 00:30:36,640 --> 00:30:38,480 Οι πλούσιοι είναι τσιγκούνηδες. 420 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 Το βλέπεις; Αυτός είναι ο στόχος μας. 421 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Τριπλά τζάμια. 422 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Κάμερες ασφαλείας. 423 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Συναγερμός που καλεί την αστυνομία. 424 00:30:54,440 --> 00:30:58,320 Μάθημα τρίτο. Κράτα τα μάτια σου ανοιχτά, εξυπνάκια. 425 00:30:58,920 --> 00:31:02,000 Το να νιώθεις ασφαλής δεν σημαίνει ότι είσαι κιόλας. 426 00:31:02,720 --> 00:31:04,920 Πόσο γρήγορα τρέχεις, δάσκαλε; 427 00:31:06,640 --> 00:31:07,480 Τι; 428 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Περίμενε. Δεν το κατάλαβα. 429 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 Ακίνητοι! 430 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 Ακίνητοι, αλλιώς σας καθάρισα! 431 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Άνοιξε! 432 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 Ελάτε. Έξω! 433 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 -Εμπρός. Έξω! -Έξω! 434 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Μην κουνιέσαι! 435 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 -Αυτό βρήκες; -Εμπιστέψου με. 436 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 Θα μας πας στο κρησφύγετο. 437 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Κοιμάστε, ρε; Γρήγορα. 438 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 Τι περιμένετε; Έναν καφέ; 439 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Γρήγορα, παιδιά! 440 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Τι είναι αυτό το αμάξι; 441 00:32:54,760 --> 00:32:57,080 -Ηρέμησε, το 'χω. -Το καλό που σου θέλω. 442 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 Οι μπάτσοι! 443 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Κρατηθείτε. 444 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 -Είναι παντού! Θα τον σκοτώσω. -Όχι, κλείσε την πόρτα. 445 00:33:23,480 --> 00:33:25,280 Θα πάμε ισόβια! 446 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 Εντάξει, κλείσε. 447 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 Είπα να το αφήσεις σε μένα. 448 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 -Τι κάνεις; -Είπα, άσε με να το χειριστώ. 449 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Είσαι τρελός. Θα μας πιάσουν. 450 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 Κοίτα. 451 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 Τι; 452 00:33:54,120 --> 00:33:55,440 Ο τύπος είναι τρελός. 453 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Μα τι κάνει; 454 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 -Προσοχή. Η πλύση ξεκινάει. -Τι έχεις πάθει; 455 00:34:05,320 --> 00:34:07,080 Βγάλτε μάσκες και φόρμες. 456 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 -Κρυφτείτε. -Πρέπει να πιάσει. 457 00:34:09,400 --> 00:34:10,480 Πέσε κάτω. 458 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 Βάψ' το. 459 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 -Πορτοκαλί; -Το τυχερό μου. 460 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 -Μπορείς να το κάνεις; -Ναι. 461 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Εντάξει. 462 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 Τι διάολο είναι αυτό; 463 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 Τι συνέβη; 464 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 Παιδιά, 465 00:34:45,840 --> 00:34:47,560 σας είπα να με εμπιστευτείτε. 466 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Ορίστε. 467 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Μαζέψτε τα. 468 00:35:24,720 --> 00:35:27,440 Μετά τη ληστεία, παίρνω το βαν και φεύγω. 469 00:35:27,520 --> 00:35:29,360 -Καταλάβατε; -Εντάξει. 470 00:35:29,440 --> 00:35:31,600 Δεν τα έκανες θάλασσα τελικά. 471 00:35:31,680 --> 00:35:32,520 Σου το είπα. 472 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 Τι θα τα κάνεις όλα τα λεφτά; 473 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 Δεν ξέρω ακόμη. 474 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 Δεν έχεις γυναίκα; Παιδιά; 475 00:35:39,960 --> 00:35:40,920 Κανέναν. 476 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 Πατέρα; Μητέρα; 477 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 Κανέναν; Οπότε, ούτε ανιψιές; 478 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Ξέρεις πώς πάει. 479 00:35:52,800 --> 00:35:53,960 Άσος ή πέθανες. 480 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Έλα. 481 00:36:11,960 --> 00:36:13,440 ΤΖΟΚΕΡ 482 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 -Μην πυροβολείς! -Σκοτώστε τον! 483 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 -Μαλακίες. Ψέματα σου λέει! -Δεν λέω! 484 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Λυπάμαι, Σισκό. 485 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Τι έχεις πάθει; 486 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 Βγάλτε μάσκες και φόρμες. 487 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 -Κρυφτείτε. -Πρέπει να πιάσει. 488 00:37:07,920 --> 00:37:08,800 Πέσε κάτω. 489 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Μπενζαμέν. 490 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 -Κάν' το. -Έγινε. 491 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Αστυνομία. 492 00:37:27,800 --> 00:37:31,000 Ξέρω πού είναι αυτοί που έκλεψαν το τεθωρακισμένο. 493 00:37:31,080 --> 00:37:33,920 -Σας στέλνω τοποθεσία. -Μισό. Ποιος είστε; 494 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Νομίζω ότι είναι του Μανέ. Κλάπηκε από τη Βοστόνη. 495 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Από δω, παιδιά. 496 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Ελάτε. 497 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Μου τον χάρισε ο Νικολά όταν έκλεισα τα 70. 498 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 Τα 70. 499 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Βοήθεια! 500 00:39:24,000 --> 00:39:25,160 Το πορτοφόλι μου! 501 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 Βοήθεια! 502 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Ναι. 503 00:39:35,640 --> 00:39:36,880 Τι θέλεις; 504 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 Έχω το πορτοφόλι σας. 505 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Φαίνεται πως είναι όλα εδώ. 506 00:39:45,760 --> 00:39:48,360 -Μην ακουμπάς! -Συγγνώμη, κύριε. 507 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 Πώς το πήρες πίσω; 508 00:39:51,120 --> 00:39:53,800 Είδα έναν τύπο να τρέχει και τον κυνήγησα. 509 00:39:53,880 --> 00:39:57,360 -Μάλλον τον τρόμαξα. Το πέταξε. -Πολύ γενναίο εκ μέρους σου. 510 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 Τίποτα. 511 00:39:59,760 --> 00:40:02,520 Νομίζω ότι του αξίζει αμοιβή. Τι λες, Ανρί; 512 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Όντως. 513 00:40:08,800 --> 00:40:09,680 Είκοσι φράγκα; 514 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 -Είναι πολλά. -Έλα, πάρ' τα. 515 00:40:13,160 --> 00:40:14,960 Μην τα ξοδέψεις σε βλακείες. 516 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Ευχαριστώ. 517 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 -Καλή σας μέρα. -Αντίο, νεαρέ. 518 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 Είναι υπέροχος. 519 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 Λοιπόν; 520 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 Τα καταφέραμε. 521 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Σοβαρά; 522 00:40:40,280 --> 00:40:41,720 Δεν είναι τίποτα. 523 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 Μάθημα τέταρτο. 524 00:40:44,840 --> 00:40:46,960 Μην ξεχνάς ποτέ τον στόχο. 525 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 -Πόσο νομίζεις ότι αξίζει; -Περίπου 3.000 φράγκα. 526 00:40:53,440 --> 00:40:54,360 Μπράβο. 527 00:40:54,440 --> 00:40:55,800 Έξυπνο το σχέδιο σου. 528 00:40:56,320 --> 00:40:57,800 Του Λουπέν εννοείς. 529 00:40:58,600 --> 00:41:00,040 Τι σχέση έχει ο Λουπέν; 530 00:41:00,560 --> 00:41:01,640 Στην Καταχθόνια Παγίδα 531 00:41:01,720 --> 00:41:04,440 ο Λουπέν με έναν συνεργό κλέβουν έναν πλούσιο. 532 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ 533 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 Έχεις δύο επιλογές. 534 00:41:12,880 --> 00:41:15,200 Πας φυλακή ή βγάζεις λεφτά. 535 00:41:15,280 --> 00:41:16,120 Τι διαλέγεις; 536 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 Μετά ο Λουπέν επιστρέφει το πορτοφόλι. 537 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Κερδίζει την εμπιστοσύνη του. Με ψευδώνυμο. 538 00:41:24,440 --> 00:41:26,880 Έτσι, κλέβει ό,τι πιο πολύτιμο έχει. 539 00:41:27,480 --> 00:41:29,040 -Όχι άσχημο. -Όχι άσχημο; 540 00:41:29,120 --> 00:41:30,320 Εννοείς πανέξυπνο. 541 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 Έλα. Πάμε στον Κελέρ. 542 00:41:33,480 --> 00:41:35,280 Δεν θέλω να χάσω τον αγώνα. 543 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 Πώς λένε τον Λουπέν στο βιβλίο; 544 00:41:37,920 --> 00:41:40,440 Στην Καταχθόνια Παγίδα; Το ψευδώνυμό του 545 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 είναι Ντελάνγκλ. 546 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 Δέκα βαθμοί, έξι ασίστ. 547 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 -Φοβερό! -Κάνει πρόοδο. 548 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 Μπράβο, αγάπη μου. 549 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 -Πώς είστε; -Καλά. 550 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 Πλάκα μου κάνεις. 551 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Εσείς ποια είστε; 552 00:42:13,560 --> 00:42:16,200 Φλερ Μπελανζέ. Είμαι ρεπόρτερ. Με ξέρει. 553 00:42:16,280 --> 00:42:17,600 Τι σας είπα; 554 00:42:17,680 --> 00:42:20,000 Να μείνετε μακριά από τον γιο μου. 555 00:42:20,080 --> 00:42:21,320 -Στο αμάξι. -Γιατί; 556 00:42:21,400 --> 00:42:22,880 Περίμενέ με στο αμάξι. 557 00:42:22,960 --> 00:42:26,000 -Τι θέλετε; -Νομίζει ότι ο Ασάν είναι ζωντανός. 558 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Αρκετά. 559 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω. 560 00:42:31,200 --> 00:42:34,160 Έχω κάτι που ίσως σας ενδιαφέρει. 561 00:42:35,640 --> 00:42:38,800 Πάρτε με στον Αντιρρησία. Είμαι διαθέσιμη μέρα νύχτα. 562 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 Ορίστε. 563 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 Αυτή είναι η ζωή μου. 564 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 Ευχαριστώ, Ασάν. 565 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 Σας ευχαριστώ. 566 00:42:52,560 --> 00:42:53,840 -Αντίο. -Αντίο. 567 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 -Έλα! -Δεν υπάρχει τιμή. 568 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Ασάν, έλα εδώ. 569 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 Έκανα εκτίμηση του αγάλματος. 570 00:43:15,560 --> 00:43:18,880 -Αξίζει πάνω από 100.000. -Εκατό χιλιάδες; Φοβερό. 571 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Καλώς όρισες. 572 00:43:20,760 --> 00:43:23,160 -Είσαι μέλος της οικογένειας. -Έλα! 573 00:43:23,240 --> 00:43:25,080 Ναι! 574 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Ασάν. 575 00:43:37,200 --> 00:43:39,120 Τι σχέδια είχες για το άγαλμα; 576 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 Το βρήκα εδώ. 577 00:43:42,120 --> 00:43:43,880 ΟΙ ΕΚΜΥΣΤΗΡΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥ ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ 578 00:43:47,400 --> 00:43:48,680 Ποιος είναι αυτός; 579 00:43:49,320 --> 00:43:51,160 Ο Λουπέν, ο καλύτερος κλέφτης. 580 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Ξέχνα τον Λουπέν. 581 00:43:53,400 --> 00:43:55,120 Θα σου μάθω για τη ζωή. 582 00:43:55,200 --> 00:43:58,120 Ορίστε. Έλα μαζί μου. Θέλω να σου μιλήσω για κάτι. 583 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Ορίστε. 584 00:44:13,680 --> 00:44:15,480 Κάποιος σας σκέφτεται, κυρία. 585 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 Είναι από τον γιο μου. 586 00:44:18,640 --> 00:44:21,720 Όχι, είναι από έναν κύριο Ντελάνγκλ. 587 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 Αλήθεια; 588 00:44:24,760 --> 00:44:25,600 Ναι. 589 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Καλησπέρα, Ασάν. 590 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 Η μητέρα μου; 591 00:44:54,160 --> 00:44:55,840 Θα τη δεις σύντομα. 592 00:44:56,360 --> 00:44:57,560 Πρώτα, ο πίνακας. 593 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Πρώτα, η μητέρα μου. 594 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 Δεν θα τη σκοτώσουμε αμέσως. 595 00:45:05,680 --> 00:45:07,760 Θα την κάνουμε να υποφέρει πρώτα. 596 00:45:08,440 --> 00:45:09,680 Θέλω να ξέρω ότι ζει. 597 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Δώσε τη μητέρα του Ντιόπ. 598 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Σανί. 599 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 -Σανί; -Μαμά; Είμαι εδώ. 600 00:45:28,800 --> 00:45:30,400 Μην ανησυχείς. Όλα εντάξει; 601 00:45:30,480 --> 00:45:32,920 Είμαι καλά, αλλά μην κάνεις τίποτα άλλο. 602 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 Θα… 603 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Έλα. 604 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Κράτα το κινητό. Θα επικοινωνήσουμε, Σανί. 605 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 ΕΧΕΙΣ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ 606 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 ΥΠΟΠΤΟΙ 607 00:46:16,040 --> 00:46:17,080 Έχεις μια ιδέα. 608 00:46:19,800 --> 00:46:21,120 Ακολουθούμε τον πίνακα. 609 00:46:30,560 --> 00:46:33,360 Υπαστυνόμος Κορεντάν. Ακούω. Τι είναι; 610 00:46:33,440 --> 00:46:34,480 Τον έχω. 611 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 Μοιάζει αυθεντικός. 612 00:46:45,080 --> 00:46:47,840 Ναι, φίλε. Έπιασε. Τον εντοπίζω. 613 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Περίμενε. Σταμάτησε στην Πλατεία Ιταλίας. 614 00:47:07,240 --> 00:47:08,240 Το ξέρω. 615 00:47:08,960 --> 00:47:09,880 Τον ακολούθησα. 616 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 Όχι. Σταμάτα, Ασάν. 617 00:47:12,800 --> 00:47:14,000 Μην κάνεις βλακείες. 618 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 Πρέπει να τη σώσω. 619 00:47:16,360 --> 00:47:17,200 Ασάν; 620 00:47:17,760 --> 00:47:18,680 Με ακούς; 621 00:47:18,760 --> 00:47:20,200 Θα πάμε μαζί. Εντάξει; 622 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 Μπαίνω, Μπεν. 623 00:47:22,200 --> 00:47:24,480 Ασάν, άκουσέ με. Θα πάμε μαζί. 624 00:47:24,560 --> 00:47:25,400 Με ακούς; 625 00:50:03,080 --> 00:50:08,000 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου