1 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Two thousand. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 All in. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Full. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Four of a kind. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,320 Bad luck. 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Thanks, man. 7 00:01:01,880 --> 00:01:02,960 What are you doing? 8 00:01:11,920 --> 00:01:13,600 Since you're so good at cards, 9 00:01:14,120 --> 00:01:15,440 let's play another game. 10 00:01:21,000 --> 00:01:22,480 Go get me a plastic bag. 11 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Hey. 12 00:01:25,800 --> 00:01:26,760 You serious? 13 00:01:26,840 --> 00:01:29,400 -Cisco, what's the deal? -An ace or you're dead. 14 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 UNLOCK 15 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Green or blue? 16 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 -Blue. -On my mother's life, I'll pay you back. 17 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 On my children's life. 18 00:02:10,960 --> 00:02:13,880 Please, Cisco. Don't do this. Don't do this bro! 19 00:02:13,960 --> 00:02:15,360 What are you doing? Stop! 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Shit! Cisco, your car. 21 00:02:30,480 --> 00:02:31,840 Search the neighborhood. 22 00:02:31,920 --> 00:02:34,160 Find it by tonight, or I'll kill you all. 23 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 I got your car back. 24 00:03:34,960 --> 00:03:36,760 I heard you might have some work for me. 25 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 Who are you? 26 00:03:38,840 --> 00:03:40,120 My name's Delangle. 27 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 You know who I am? 28 00:03:42,040 --> 00:03:44,200 Yeah, I don't want any trouble. 29 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 I'll be the one to decide that. 30 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 -Move it. -I'm coming! 31 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 -Don't move! -Okay. There's no need for that. 32 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 This hood is mine. 33 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 I know everyone around here. Why don't I know you? 34 00:04:01,600 --> 00:04:03,040 I just got out of jail. 35 00:04:03,560 --> 00:04:04,520 Where were you? 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 Fresnes, Fleury, down South too. 37 00:04:13,360 --> 00:04:14,600 I believe in fate. 38 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 Do you believe in fate? 39 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 An ace or you're dead. 40 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 Are you serious? 41 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 Yeah. 42 00:04:41,680 --> 00:04:44,800 TWO DAYS EARLIER 43 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 Sanni, leave the pearl, or they'll kill me. 44 00:04:48,560 --> 00:04:50,760 Keep this phone on you and get out of there. 45 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 You've never mentioned your mother. You grew up without her. 46 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 I always thought she'd disappeared. 47 00:04:57,600 --> 00:04:59,240 This is definitely a trap. 48 00:04:59,320 --> 00:05:00,800 She called me Sanni. 49 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 Assane, Sanni… 50 00:05:03,520 --> 00:05:05,080 It's not that hard to guess. 51 00:05:05,160 --> 00:05:07,320 You haven't spoken to her in 30 years. 52 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 How can you be sure it's her? 53 00:05:14,200 --> 00:05:15,680 She sang me our song. 54 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Okay, so the woman has done her research on you. 55 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 Maybe she knew about the song? Maybe it's common? 56 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Ben. 57 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 I'm sure it's her. 58 00:05:29,440 --> 00:05:30,280 I can feel it. 59 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 I know it. 60 00:05:34,360 --> 00:05:35,760 So someone has my mother. 61 00:05:36,760 --> 00:05:39,080 If I don't come through, they're going to hurt her. 62 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 But who? 63 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Who would do something like this? 64 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 I have no idea. 65 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 But I'm going to investigate. 66 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 I'll find out. 67 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 And, um… what should we do about Claire and Raoul? 68 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 -I don't know. -You have to tell them. 69 00:06:02,560 --> 00:06:04,240 You can't leave them grieving. 70 00:06:04,320 --> 00:06:06,720 -That wasn't the plan, Assane. -What plan? 71 00:06:06,800 --> 00:06:09,640 I don't have the pearl anymore, so there is no plan. 72 00:06:10,160 --> 00:06:11,120 We have no choice. 73 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 We need to play along with these guys to get Mariama back. 74 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 "Chez Tortoni is at Cisco's, 75 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 a kingpin from Nanterre." 76 00:06:22,880 --> 00:06:25,000 "Bring us the painting. You have three days." 77 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Chez Tortoni, the painting? 78 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 Yeah, I think it's a Manet. 79 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 -The one stolen from Boston. -But it's been missing for 30 years. 80 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 I know. They stole it in 1990. 81 00:06:36,080 --> 00:06:38,520 -And who's this Cisco guy? -I don't know. 82 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Three days. 83 00:06:57,040 --> 00:06:58,240 An ace or you're dead. 84 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 What were you in for? 85 00:07:28,120 --> 00:07:29,960 Robbery. I was the driver. 86 00:07:31,760 --> 00:07:33,280 I can do that for you, if you like. 87 00:07:34,400 --> 00:07:35,560 We could use a driver. 88 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Come back tomorrow at noon. 89 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Okay. 90 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Thank you, Cisco. Excuse me. 91 00:07:47,520 --> 00:07:48,800 I don't trust him. 92 00:07:49,320 --> 00:07:50,680 But he'll be useful. 93 00:08:44,560 --> 00:08:45,800 Is that you, Nicolas? 94 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 No, madam. 95 00:08:51,320 --> 00:08:53,040 Oh, then what's your name? 96 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Delangle, madam. 97 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 So, do you work for Nicolas? 98 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 I mean Cisco, as he likes to be called. 99 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 Yes. 100 00:09:02,560 --> 00:09:04,160 Nicolas is a good son. 101 00:09:04,240 --> 00:09:05,840 He takes good care of his mom. 102 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Yes. 103 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 Do you take care of your mom? 104 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 I try to. 105 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 You must. You only get one. 106 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 -Sorry, madam. I have to go now. -No, not so soon. 107 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 I don't get many visitors. 108 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Yes, that one is my favorite too. 109 00:09:32,000 --> 00:09:35,280 Nicolas gave it to me last year for my 70th birthday. 110 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 What are you doing in here? 111 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 He wasn't doing any harm. 112 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 -Go on. -I'm sorry, madam. 113 00:09:46,760 --> 00:09:48,800 Goodbye, madam. It was nice meeting you. 114 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Very nice. 115 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 What were you doing in Cisco's mother's room? 116 00:09:55,960 --> 00:09:59,120 Nothing. I was looking for the bathroom. She just wanted to talk. 117 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 You two, stay in front of this door. 118 00:10:03,040 --> 00:10:03,880 Okay. Got it. 119 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 And you, beat it. 120 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Okay, I'm going. 121 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 -Go on. Beat it. -Hey, guys, relax. 122 00:10:13,440 --> 00:10:15,040 Get the hell out of here. 123 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 He was in the way. 124 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 I'm watching you. 125 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Ben. 126 00:10:48,600 --> 00:10:49,680 Look me in the eye. 127 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Tell me it's not true. 128 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Tell me he's not dead. 129 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 He's not dead, right? 130 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 -Hello. -Hello. 131 00:11:32,480 --> 00:11:33,720 What can I get you, sir? 132 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 -Back there. -Thank you. 133 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Hello. 134 00:11:53,360 --> 00:11:56,280 -Did you see a Black guy with blond hair? -Yes, in the bathroom. 135 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 -Want to make some cash? -Yeah. 136 00:12:05,880 --> 00:12:08,200 Just give this to that guy over there. 137 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 Sir? 138 00:12:12,960 --> 00:12:14,800 -Yes. -You dropped your phone. 139 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 -Oh, thanks. -You're welcome. 140 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 Just my luck. 141 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 He does everything like Lupin. 142 00:12:25,120 --> 00:12:26,640 He's a fan. Like me. 143 00:12:27,240 --> 00:12:28,920 That's why I don't believe he's dead. 144 00:12:29,440 --> 00:12:32,560 Lupin faked his death so many times. I think Diop did the same. 145 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 There's a strong possibility. 146 00:12:34,920 --> 00:12:36,960 You've done incredible work. 147 00:12:37,520 --> 00:12:39,880 Thanks. The problem is no one listens to me. 148 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Every time I mention Lupin, my colleagues think I'm crazy. 149 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 Here's my offer. 150 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 I'll give you all of this. Okay? 151 00:12:50,360 --> 00:12:52,640 But you have to give me everything you find. Okay? 152 00:12:52,720 --> 00:12:54,880 Basically, we'd be working together. 153 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 -Like colleagues. -Something like that. 154 00:12:58,040 --> 00:13:00,120 Youssef, I'm leaving. Do you want to grab a… 155 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 Hello. 156 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 Hello. 157 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 A colleague from another precinct. We're sharing investigative tactics. 158 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 At 10 p.m.? 159 00:13:13,640 --> 00:13:14,840 Which precinct? 160 00:13:14,920 --> 00:13:15,840 -Gambetta. -Tolbiac. 161 00:13:15,920 --> 00:13:18,040 -I mean, Tolbiac? -Yes, Gambetta. 162 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 It's one of those. I don't know. 163 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 Should we tell her? 164 00:13:24,240 --> 00:13:26,040 My name is Sophie Montcalmet. 165 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 I'm Youssef's girlfriend. 166 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 He's a bit shy, but… 167 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 We were wondering at the office if he had a life outside of work. 168 00:13:35,720 --> 00:13:36,840 Now we know. 169 00:13:36,920 --> 00:13:38,400 Yes, he does. 170 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 Right, babe? 171 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Okay, that's great. I'm going to take off. 172 00:13:44,840 --> 00:13:46,640 -Have a good night. -You too. 173 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 -Sophie Montcalmet? -Countess Montcalmet. 174 00:13:56,880 --> 00:13:58,240 Lupin's last love. 175 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 I want everyone here tomorrow to discuss the plan. 176 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 I'll let everyone know. Don't worry. 177 00:14:10,480 --> 00:14:13,920 -Where were you? -Sorry. Can I talk to you for a sec? 178 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 Okay, everybody out. Beat it. 179 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 No, not you. Sit down. 180 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 -Who are you? -Delangle. 181 00:14:29,640 --> 00:14:31,440 -Who are you? -Sam Delangle. 182 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 -Last chance. Who are you? -On my mother's life, I'm Sam Delangle. 183 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 Kad says you're a snitch. So who are you? 184 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 I swear I'm not, damn it! 185 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 Yesterday, he was in your mother's room. 186 00:14:41,440 --> 00:14:43,720 -She wanted to talk to me. -What do you mean? 187 00:14:43,800 --> 00:14:45,720 I don't know. Ask her yourself, Cisco. 188 00:14:45,800 --> 00:14:48,120 That's not all. I've asked around. 189 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 No one knows any Delangle. Not in Fresnes, nor in Fleury. 190 00:14:52,760 --> 00:14:53,800 Of course not. 191 00:14:53,880 --> 00:14:56,800 I converted while I was inside. They know me by my Muslim name. 192 00:14:56,880 --> 00:14:59,680 When I got out, I used my former name to find work. 193 00:14:59,760 --> 00:15:01,840 I won't get into the story of why I'm here. 194 00:15:01,920 --> 00:15:02,840 I'm struggling! 195 00:15:02,920 --> 00:15:05,360 This is bullshit! He's messing with you! 196 00:15:05,960 --> 00:15:06,800 Cisco. 197 00:15:08,120 --> 00:15:10,000 He's the one who's messing with you. 198 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 He's the snitch. 199 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 -What'd you say? -Yesterday, he followed me. 200 00:15:14,040 --> 00:15:17,040 He made a call, and the cops arrested me two minutes later. 201 00:15:17,120 --> 00:15:18,160 Who did you call? 202 00:15:19,040 --> 00:15:22,000 -I followed him because he's a snitch! -He followed me. 203 00:15:22,880 --> 00:15:25,560 Shut up. Both of you, shut your mouths. 204 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 Give me your phone. 205 00:15:26,880 --> 00:15:29,000 Give it to him if you have nothing to hide. 206 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 I'm not worried. 207 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 If there's nothing in his phone, you're a dead man. 208 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 It would be a pleasure to kill him myself. 209 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 What's this number? 210 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 What are you doing? 211 00:15:47,280 --> 00:15:48,120 Shut up. 212 00:15:57,680 --> 00:15:58,520 Lt. Corentin. 213 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 I'm listening. What is it? 214 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Okay, beat it. 215 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 Wait. What the hell is this? 216 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Sit down. 217 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 I'm sorry, Cisco. 218 00:16:14,000 --> 00:16:14,880 Sit. 219 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 -Cisco, what's gotten into you? -Shut up. 220 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 I'd never snitch. I've known you since we were kids. 221 00:16:23,320 --> 00:16:25,600 Shut up. An ace or you're dead. 222 00:16:25,680 --> 00:16:27,800 -Fuck, he's the one-- -An ace or you're dead! 223 00:16:27,880 --> 00:16:29,240 -I'm begging you. -Draw. 224 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Cisco, look! 225 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 It's an ace! 226 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 See? I'm clean. 227 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 -Hello. -Hello. 228 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Claire? 229 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 My name is Fleur Bélanger. I work for The Objector. 230 00:17:54,720 --> 00:17:57,320 Assane Diop's crimes have been linked to the Lupin books. 231 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 Does that ring a bell? 232 00:18:00,080 --> 00:18:00,920 No comment. 233 00:18:01,440 --> 00:18:04,720 What are your thoughts on the rumors that he faked his death? 234 00:18:05,960 --> 00:18:07,240 And that he's still alive? 235 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 Again, no comment. 236 00:18:12,480 --> 00:18:14,240 I'll leave my card. 237 00:18:14,320 --> 00:18:16,040 Call me if you want to talk. 238 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 I did what you asked. 239 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 Great. I'll change, and you can show me. 240 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Benjamin Férel? 241 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Captain Belkacem. 242 00:18:50,760 --> 00:18:52,280 I have some questions for you. 243 00:18:55,120 --> 00:18:58,400 -Go ahead. -Where were you the night of December 3? 244 00:19:04,480 --> 00:19:05,760 I was with friends. 245 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 Friends named Assane Diop? 246 00:19:12,640 --> 00:19:14,360 You truly have no shame. 247 00:19:15,600 --> 00:19:18,360 -I've lost my best friend. -You didn't answer my question. 248 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 -Where were you? -I wasn't with him. 249 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 I wish I had been, because maybe I could have saved him. 250 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 -Does that answer your question? -Calm down. 251 00:19:26,120 --> 00:19:27,000 I'm very calm. 252 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 But I presume you're here about the pearl. 253 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 So go ahead. Search wherever you like. 254 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 -Make yourself at home! -I said, calm down. Okay? 255 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 Are you alone here, Mr. Férel? 256 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Yes. 257 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 Sorry, you're right. I'm actually not alone. 258 00:19:59,520 --> 00:20:01,040 Do you want to question him too? 259 00:20:10,240 --> 00:20:12,640 -I'll be seeing you again. -I'll be expecting you. 260 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 You scared me. 261 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Are you okay? 262 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 -Who was it? -Belkacem. 263 00:20:42,360 --> 00:20:45,200 Apparently, many people are struggling to believe you're dead. 264 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 Okay. Come on, I'll show you. 265 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 I don't want to brag, but I think I've made good progress. 266 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 Show me. 267 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 All right. 268 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Nice job. 269 00:21:13,240 --> 00:21:15,760 These are the wealthiest people you've robbed. 270 00:21:15,840 --> 00:21:18,840 Everyone you've conned since we started working together. 271 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 That's quite a few enemies. 272 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Yeah, a few. 273 00:21:22,480 --> 00:21:23,800 And not just anyone. 274 00:21:24,320 --> 00:21:26,600 Some of them are powerful. 275 00:21:28,120 --> 00:21:29,720 What did we do to him, again? 276 00:21:29,800 --> 00:21:30,760 Johan Felcher? 277 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 You convinced him his Rodin sculpture was a fake. 278 00:21:34,880 --> 00:21:36,560 He sold it to me for 250 euros. 279 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 That's right. 280 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 Remember her? That was too easy. 281 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Caroline Dominguez. Tax fraud. 282 00:21:43,760 --> 00:21:46,040 -Several millions. -Those tax officers. 283 00:21:47,680 --> 00:21:50,720 I'd bet my life whoever kidnapped Mariama is among them. 284 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 The question is who? 285 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 YOU HAVE 2 DAYS 286 00:22:01,560 --> 00:22:02,840 "You have two days." 287 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 ASSANE DIOP'S FINAL RESTING PLACE 288 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 He's not dead. 289 00:22:19,280 --> 00:22:22,680 He wasn't really in the coffin. Or he was, but he escaped. 290 00:22:22,760 --> 00:22:24,640 What are you talking about? 291 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 There's something, I'm sure. 292 00:22:26,360 --> 00:22:28,560 Think about it. Lupin always faked his death. 293 00:22:29,080 --> 00:22:30,040 Dad did the same. 294 00:22:30,120 --> 00:22:31,840 At the archives, I got a lead. 295 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 Raoul, books are… 296 00:22:34,160 --> 00:22:37,360 -They're not real. Do you understand that? -Think what you want. 297 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 I know Dad. I know how his mind works. 298 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 No, Raoul, please. 299 00:22:42,600 --> 00:22:44,520 There's a new coach. I don't want to be late. 300 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 I'll wait in the car. 301 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoul. 302 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 MOUTH_2 303 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 My name is Alex. 304 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 TRANSFERRING DATA 305 00:23:14,840 --> 00:23:15,720 RECEIVING DATA 306 00:23:39,480 --> 00:23:41,240 -Hello. Can I help you? -No. 307 00:23:42,040 --> 00:23:45,120 Hello, I'm Claire. Raoul's mom. 308 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 -Hello. I'm Alex, the new coach. -Nice to meet you. 309 00:23:50,120 --> 00:23:51,520 -Hi, Raoul. -Hey. 310 00:23:52,720 --> 00:23:54,440 -I'm going to get changed. -Okay. 311 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 I just wanted to let you know that Raoul recently lost his father. 312 00:24:00,720 --> 00:24:02,680 So he's pretty upset. 313 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 So I wanted to ask, 314 00:24:04,480 --> 00:24:07,680 if there's ever a problem, could you give me a call? 315 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 No worries. 316 00:24:09,600 --> 00:24:11,120 -I'll do that. -Thank you. 317 00:24:11,200 --> 00:24:13,120 -Can I give you my number? -Sure. 318 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 -Go ahead. -Oh, right. 319 00:24:17,640 --> 00:24:21,040 Anyway, it'd be great if you didn't tell him I told you that. 320 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 Don't worry. 321 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 I'm not a snitch. 322 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 -There. -Okay. 323 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 -See you, then. -See you. 324 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 Hello, gentlemen. 325 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Put the balls down. 326 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Huddle up. Put the balls down, please. 327 00:24:46,200 --> 00:24:48,880 Thank you very much. I'm Alex, your new coach. 328 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 I'm here to help you become better players. 329 00:24:52,360 --> 00:24:53,760 Look at the guys around you. 330 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 What I see here is a team. 331 00:24:58,120 --> 00:25:00,480 My goal is to take this team as far as possible. 332 00:25:00,560 --> 00:25:02,720 To do that, I'm asking you to trust me. 333 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 All right, gentlemen. We start now! 334 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Let's go! 335 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 Sorry I'm late. 336 00:25:16,520 --> 00:25:17,440 Have a seat. 337 00:25:20,080 --> 00:25:22,040 The target is an armored vehicle. 338 00:25:22,120 --> 00:25:24,800 -Tomorrow morning. Ten million euros. -Ten million! 339 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 Hey, calm down. 340 00:25:26,160 --> 00:25:29,200 Don't start spending it yet. It's not going to be easy. 341 00:25:29,280 --> 00:25:32,480 Every Saturday morning, the vehicle leaves the warehouse at 9 a.m. 342 00:25:32,560 --> 00:25:36,680 It's loaded by 9:15. From 9:30 to 11:30, it goes to all the ATMs, 343 00:25:36,760 --> 00:25:40,360 which means we need to hit it between 9:15 and 9:30. Right here. 344 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 We'll get it done. 345 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 We've got a clear path. There are no security cameras. 346 00:25:45,880 --> 00:25:48,960 We'll need two vans to block it. One in front, one behind. 347 00:25:49,040 --> 00:25:50,800 We grab the cash, and we run. 348 00:25:50,880 --> 00:25:52,280 -Okay. -Okay, Cisco. 349 00:25:52,360 --> 00:25:54,200 Delangle, any ideas about the cops? 350 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 I don't know. 351 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 There's a police station here, and another right there. 352 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 Each vehicle has a GPS. If it makes an unplanned stop, it sends a signal. 353 00:26:17,800 --> 00:26:22,280 In two minutes, the place is crawling with cops. In three, you're surrounded. 354 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 In the morning, there are traffic jams everywhere. 355 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 -We're screwed. Forget it. -There won't be traffic jams tomorrow. 356 00:26:29,120 --> 00:26:30,600 School's out. 357 00:26:31,400 --> 00:26:32,880 How do you know that? 358 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 I have nieces. 359 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 We don't have much time to perfect the plan. 360 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 I'll put you in touch with my guy. Get us some wheels that go fast. 361 00:26:45,320 --> 00:26:46,760 I'm trusting you with this. 362 00:26:48,120 --> 00:26:50,160 Okay. I think I have what you need. 363 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 550 horsepower. 364 00:26:52,160 --> 00:26:55,680 You'll be long gone before the cops can shift into second gear. 365 00:26:55,760 --> 00:26:56,840 What do you think? 366 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 No. 367 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Then tell me, what would you like? 368 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 That. 369 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 Seriously? 370 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 There's nothing better for going unnoticed. 371 00:27:13,480 --> 00:27:14,640 Can you boost it? 372 00:27:15,160 --> 00:27:16,520 Yeah, a bit. 373 00:27:16,600 --> 00:27:19,720 But I won't be able to do much before tomorrow morning. 374 00:27:20,320 --> 00:27:21,280 Do your best. 375 00:27:22,120 --> 00:27:23,240 Here. 376 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 -And you'll need to paint it. -Orange? 377 00:27:30,880 --> 00:27:32,240 -You sure? -Don't worry. 378 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 It's my lucky color. 379 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 Can you do that? 380 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 Yeah. 381 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Okay. 382 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 -See you tomorrow. -See you. 383 00:27:55,520 --> 00:27:56,560 Hey, Bruno. 384 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Hey. 385 00:28:03,360 --> 00:28:04,640 What are you doing here? 386 00:28:05,240 --> 00:28:07,600 You don't set foot in here until you pay the entry fee. 387 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 How much did he ask for? 388 00:28:14,720 --> 00:28:16,040 Three thousand francs. 389 00:28:18,280 --> 00:28:20,080 I found a way, but it was tough. 390 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 This is the only place I feel like I belong. 391 00:28:23,280 --> 00:28:25,600 Apart from you guys, I've got nobody left. 392 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 If I can't come anymore… 393 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 Hey, don't worry. We'll find a solution. 394 00:28:34,080 --> 00:28:36,520 My cousin works in a fancy restaurant. 395 00:28:36,600 --> 00:28:38,760 We'll go there and raid the wallets. 396 00:28:38,840 --> 00:28:41,640 Forget it. We'd only get 500 francs, tops. 397 00:28:42,200 --> 00:28:45,880 There's this construction site. A bunch of copper wires can add up. 398 00:28:46,560 --> 00:28:48,000 Do you know a copper dealer? 399 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 I'm just trying to help you, man. 400 00:28:52,040 --> 00:28:53,360 I know. I'm sorry. 401 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 THE CONFESSIONS OF ARSÈNE LUPIN 402 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 You know what? 403 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 Your wallet idea wasn't so bad. 404 00:29:09,000 --> 00:29:10,160 It's the easiest way. 405 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 Hurry up and load everything. 406 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 TOMORROW - 11 P.M. 407 00:30:00,880 --> 00:30:02,960 Everything needs to be ready for tomorrow. 408 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Come on, guys. Load it up. 409 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 Pack all this up. 410 00:30:12,000 --> 00:30:14,360 Tomorrow after the raid, I'll get the van and go. 411 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 -Got it? -Okay. 412 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 I'll teach you everything I know. 413 00:30:20,840 --> 00:30:22,880 I'll be the master. You'll be the apprentice. 414 00:30:24,960 --> 00:30:27,840 Lesson number one: always choose the right neighborhood. 415 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 You've messed up here. 416 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 People here are loaded, but they don't carry it in their wallets. 417 00:30:34,560 --> 00:30:35,800 Lesson number two: 418 00:30:36,680 --> 00:30:38,160 rich people are also stingy. 419 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 You see that? That's our target. 420 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Triple-glazed windows. 421 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Security cameras. 422 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Alarm system connected to the police station. 423 00:30:54,440 --> 00:30:58,320 Lesson number three: keep your eyes open, you clown. 424 00:30:58,400 --> 00:31:02,000 Feeling safe isn't the same as being safe. 425 00:31:02,720 --> 00:31:04,920 How fast can you run, Master Bruno? 426 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Hang on. I didn't get that. 427 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 Don't move! 428 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 Don't move, or I'll kill you! 429 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Open up. 430 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 Come on. Get out! 431 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 -Go on. Get out! -Get out! 432 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Don't move! 433 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 -This is the best you could find? -Trust me. 434 00:32:30,600 --> 00:32:32,320 You better get us to the safe house. 435 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Hey, are you sleeping? Hurry up. 436 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 What are you waiting for? A cup of coffee? 437 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Hurry up, guys! 438 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 What's with this car? 439 00:32:54,760 --> 00:32:56,880 -Relax, I got it. -You better. 440 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 The cops! 441 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Hang on. 442 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 -They're everywhere! I'm taking him out. -No, close the door. 443 00:33:23,480 --> 00:33:25,280 Robbery is ten years. That's life. 444 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 Okay, close it. 445 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 I told you to let me handle it, damn it. 446 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 -What are you doing? -I said to let me handle it. 447 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 You're crazy. We're gonna get caught. 448 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 Check this out. 449 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 What? 450 00:33:54,120 --> 00:33:55,440 This guy is nuts. 451 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 What is he doing? 452 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 -Caution: The car wash is about to begin. -What's up with you? 453 00:34:05,320 --> 00:34:07,080 Take off your ski mask and overalls. 454 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 -Hide. -This better work. 455 00:34:09,400 --> 00:34:10,480 Get down. 456 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 And you'll need to paint it. 457 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 -Orange? -It's my lucky color. 458 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 -Can you do that? -Yeah. 459 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 What the hell is this? 460 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 What just happened? 461 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 Guys, 462 00:34:45,840 --> 00:34:47,520 I told you to trust me. 463 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Here. 464 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Pack all this up. 465 00:35:24,720 --> 00:35:26,840 Tomorrow after the raid, I'll get the van and go. 466 00:35:27,520 --> 00:35:29,360 -Got it? -Okay. 467 00:35:29,440 --> 00:35:31,600 You didn't screw up after all. 468 00:35:31,680 --> 00:35:32,520 Told you. 469 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 What are you gonna do with all that cash? 470 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 I don't know yet. 471 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 No wife? No kids? 472 00:35:39,960 --> 00:35:40,920 Nobody. 473 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 No father? No mother? 474 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 Nobody? So no niece either? 475 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 You know the drill. 476 00:35:52,800 --> 00:35:53,960 An ace or you're dead. 477 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Come on. 478 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 -Don't shoot! -I said kill him! 479 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 -This is bullshit! He's messing with you! -I swear I'm not! 480 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 I'm sorry, Cisco. 481 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 What's up with you? 482 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 Take off your ski mask and overalls. 483 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 -Hide. -This better work. 484 00:37:07,920 --> 00:37:08,800 Get down. 485 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Yes, Benjamin. 486 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 -Go for it. -Got it. 487 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Police. 488 00:37:27,800 --> 00:37:31,000 The guys who robbed an armored vehicle, I know where they are. 489 00:37:31,080 --> 00:37:33,920 -I'm sending you their location. -Wait. Who are you? 490 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 I think it's a Manet. The one stolen from Boston in 1990. 491 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 This way. Okay, guys. 492 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Come on. 493 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Nicolas gave it to me last year for my 70th birthday. 494 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 70th birthday. 495 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Help! 496 00:39:24,000 --> 00:39:25,160 He stole my wallet! 497 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 Help! 498 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Yes. 499 00:39:35,640 --> 00:39:37,120 What do you want? 500 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 I have your wallet, sir. 501 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Looks like it's all here. 502 00:39:45,760 --> 00:39:48,640 -Hey, don't lean against that! -Sorry, sir. 503 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 How did you get it back? 504 00:39:51,120 --> 00:39:53,880 I saw a guy running with it, and I chased him. 505 00:39:53,960 --> 00:39:57,360 -I must have scared him. He tossed it. -That was very brave of you. 506 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 It's nothing. 507 00:39:59,760 --> 00:40:02,520 I think he deserves a reward. What do you think, Henry? 508 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Indeed. 509 00:40:08,800 --> 00:40:09,680 Twenty francs? 510 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 -That's too much, sir. -Go on, take it. 511 00:40:13,160 --> 00:40:14,960 Just don't spend it on junk. 512 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Thank you. 513 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 -Have a nice day. -Goodbye, young man. 514 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 He's lovely. 515 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 Well? 516 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 We did it. 517 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Seriously? 518 00:40:40,280 --> 00:40:41,720 This is barely a tip. 519 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 Lesson number four: 520 00:40:44,840 --> 00:40:46,960 never take your eyes off the prize. 521 00:40:47,680 --> 00:40:48,560 Wow! 522 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 -How much do you think this is worth? -About 3,000 francs. 523 00:40:53,440 --> 00:40:54,360 Nice job. 524 00:40:54,440 --> 00:40:55,800 Your plan wasn't too bad. 525 00:40:56,320 --> 00:40:57,520 You mean Lupin's plan? 526 00:40:58,600 --> 00:41:00,040 What's Lupin got to do with it? 527 00:41:00,560 --> 00:41:01,640 In The Infernal Trap, 528 00:41:01,720 --> 00:41:04,440 Lupin uses an accomplice to steal a wealthy man's wallet. 529 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 UNLOCK 530 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 You have two choices. 531 00:41:12,880 --> 00:41:15,200 Spend the night in jail or make some easy money. 532 00:41:15,280 --> 00:41:16,120 Which is it? 533 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 Then, Lupin himself returns the wallet to its owner 534 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 to win his trust, using an alias, of course. 535 00:41:24,440 --> 00:41:26,880 That way, he could steal his most valuable belonging. 536 00:41:26,960 --> 00:41:29,040 -Not bad. -Not bad? 537 00:41:29,120 --> 00:41:30,320 You mean brilliant? 538 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 Come on. Let's go see Keller. 539 00:41:33,480 --> 00:41:35,280 I don't want to miss the game. 540 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 What's Lupin's alias in that book of yours? 541 00:41:37,920 --> 00:41:39,240 In The Infernal Trap? 542 00:41:39,320 --> 00:41:40,440 Lupin's alias 543 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 is Delangle. 544 00:41:54,040 --> 00:41:55,520 Ten points, six assists. 545 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 -Hey, that's awesome! -He's making progress. 546 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 Good job, honey. 547 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 -And how are you? -I'm good. 548 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 You've got to be kidding me. 549 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Who are you? 550 00:42:13,560 --> 00:42:16,200 Fleur Bélanger. I'm a reporter. She knows me. 551 00:42:16,280 --> 00:42:17,600 What did I tell you? 552 00:42:17,680 --> 00:42:20,000 I said to stay away from my son. Right? 553 00:42:20,080 --> 00:42:21,320 -Go wait in the car. -Why? 554 00:42:21,400 --> 00:42:22,880 Wait for me in the car. 555 00:42:22,960 --> 00:42:26,000 -What do you want? -She thinks Assane is alive. 556 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Let's fix that. 557 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 First, I can do as I please. 558 00:42:31,200 --> 00:42:34,160 Second, I have something that might interest you. 559 00:42:35,640 --> 00:42:37,000 Call me at The Objector. 560 00:42:37,080 --> 00:42:38,720 I'm available day and night. 561 00:42:42,040 --> 00:42:43,400 There you go. 562 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 This is my life now. 563 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 Thanks, Assane. 564 00:42:48,480 --> 00:42:49,720 Anyway, thank you. 565 00:42:52,560 --> 00:42:53,840 -Goodbye. -Goodbye. 566 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 -Come on! -There's no honor. 567 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, come here. 568 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 I had the statue appraised. 569 00:43:15,560 --> 00:43:18,880 -It's worth a little over 100,000. -A hundred thousand? That's huge. 570 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Welcome. 571 00:43:20,760 --> 00:43:23,160 -You're part of the family now. -Come on! 572 00:43:23,240 --> 00:43:25,080 Yeah! 573 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Assane. 574 00:43:37,200 --> 00:43:39,120 What was your plan for the statue? 575 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 I found it in here. 576 00:43:47,400 --> 00:43:48,720 Who is this guy? 577 00:43:48,800 --> 00:43:50,840 Arsène Lupin, the greatest thief of all. 578 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Forget Lupin. 579 00:43:53,400 --> 00:43:55,120 I'll teach you about real life. 580 00:43:55,200 --> 00:43:58,080 Here. Come with me. I want to talk to you about something. 581 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Here you go. 582 00:44:13,680 --> 00:44:15,840 Someone is thinking of you, madam. 583 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 It's from my son. 584 00:44:18,640 --> 00:44:21,720 No, it's from a Mr. Delangle. 585 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Good evening, Assane. 586 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 Where's my mother? 587 00:44:54,160 --> 00:44:55,840 Don't worry. You'll see her soon. 588 00:44:56,360 --> 00:44:57,440 First, the painting. 589 00:44:58,880 --> 00:45:00,040 First, my mother. 590 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 We're not going to kill your mom right away. 591 00:45:05,680 --> 00:45:07,760 We'll be sure to make her suffer first. 592 00:45:08,440 --> 00:45:09,920 I want to be sure she's alive. 593 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Put Diop's mother on. 594 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Sanni. 595 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 -Sanni? -Mom? I'm here. 596 00:45:28,800 --> 00:45:30,400 Don't worry. Is everything okay? 597 00:45:30,480 --> 00:45:32,920 I'm fine, but don't do anything else for them. 598 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 I'm going to… 599 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Come on. 600 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Keep your phone close. You'll be hearing from us soon, "Sanni." 601 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 YOU HAVE 2 DAYS 602 00:46:16,040 --> 00:46:17,080 You have an idea. 603 00:46:19,880 --> 00:46:21,040 We follow the painting. 604 00:46:30,560 --> 00:46:31,400 Lt. Corentin. 605 00:46:31,480 --> 00:46:33,360 I'm listening. What is it? 606 00:46:33,440 --> 00:46:34,480 It's good. I have it. 607 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 It looks authentic. 608 00:46:45,080 --> 00:46:47,720 Yeah, buddy. It worked. I'm tracking him. 609 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Hold on. He's stopped at Place d'Italie. 610 00:47:07,240 --> 00:47:08,240 I know. 611 00:47:08,960 --> 00:47:09,880 I followed him. 612 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 No. Stop, Assane. 613 00:47:12,800 --> 00:47:14,000 Don't do anything stupid. 614 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 I need to get her out of there. 615 00:47:16,360 --> 00:47:17,200 Assane? 616 00:47:17,760 --> 00:47:18,680 Do you hear me? 617 00:47:18,760 --> 00:47:20,200 We'll go together. Okay? 618 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 I'm going in, Ben. 619 00:47:22,200 --> 00:47:24,480 Assane, listen to me. We'll go together. 620 00:47:24,560 --> 00:47:25,400 Do you hear me? 621 00:50:03,040 --> 00:50:07,120 Subtitle translation by: Emily Moorlach