1 00:00:09,520 --> 00:00:16,040 Uwolnijcie Assane’a! 2 00:00:16,120 --> 00:00:18,760 - Halo? - Cieszysz się? Awansowałaś? 3 00:00:18,840 --> 00:00:19,960 - Uciekł. - Co? 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,680 Widziałem, jak go aresztowali. 5 00:00:22,760 --> 00:00:25,200 Zapomnij o tym. Uciekł po dachach. 6 00:00:25,800 --> 00:00:26,720 Po dachach? 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 - Widzieli go snajperzy. - Niemożliwe. 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,360 Nie ma śladu po radiowozie. 9 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 Halo? 10 00:00:37,320 --> 00:00:39,120 - Halo? - Zadzwonię później. 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,320 Szlag! 12 00:00:44,160 --> 00:00:45,640 - Przepraszam. - Z góry… 13 00:00:45,720 --> 00:00:48,520 - Policja. Co się stało? - Facet spadł z dachu. 14 00:00:49,400 --> 00:00:52,000 - Jak wyglądał? - To był Assane Diop. 15 00:01:20,000 --> 00:01:23,680 Po placu Vendôme krążą sprzeczne informacje. 16 00:01:23,760 --> 00:01:26,280 Policja myślała, że aresztowała Diopa, 17 00:01:26,360 --> 00:01:29,280 ale wygląda na to, że udało mu się uciec. 18 00:01:29,360 --> 00:01:33,720 Samochód policyjny, który miał go zawieźć na posterunek, 19 00:01:33,800 --> 00:01:35,640 rozpłynął się w powietrzu. 20 00:01:35,720 --> 00:01:40,960 Otrzymaliśmy nowe informacje, według których Diop miał wypadek 21 00:01:41,040 --> 00:01:43,320 w pobliżu placu Vendôme. 22 00:01:43,400 --> 00:01:47,080 Więc co się z nim stało? Odpowiedź pozostaje tajemnicą… 23 00:01:47,160 --> 00:01:48,000 NOWA WIADOMOŚĆ 24 00:01:48,080 --> 00:01:49,280 Wybacz, Fleur. 25 00:01:49,360 --> 00:01:53,840 …wszczął śledztwo Wydział ds. Przestępczości Zorganizowanej. 26 00:01:54,520 --> 00:01:55,640 Dziękuję, Cécile. 27 00:01:55,720 --> 00:01:59,000 Informuj nas na bieżąco o rozwoju wypadków. 28 00:01:59,080 --> 00:02:02,600 Za chwilę ciąg dalszy wiadomości… 29 00:02:04,920 --> 00:02:06,440 Tym razem jedynka jest moja. 30 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 KASUJ 31 00:02:12,080 --> 00:02:13,760 Czy to on spadł? 32 00:02:13,840 --> 00:02:16,000 - Na pewno? - Tak. To był on. 33 00:02:16,080 --> 00:02:17,320 Dobrze. Dziękuję. 34 00:02:18,400 --> 00:02:20,760 Przyszedł lekarz i odjechali karetką. 35 00:02:20,840 --> 00:02:22,320 Do szpitala Lariboisière. 36 00:02:22,400 --> 00:02:24,400 - Pędzimy tam. - Dobra. 37 00:02:25,160 --> 00:02:28,000 Zabezpiecz teren i przeszukaj okolicę. 38 00:02:29,160 --> 00:02:31,200 Ta perła musi gdzieś być. 39 00:02:33,200 --> 00:02:36,160 „Posłał pocałunki w kosmos, niebo i słońce, 40 00:02:37,520 --> 00:02:39,720 rozłożył ręce i skoczył”. 41 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 Chodźmy. 42 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 Czekaj. 43 00:03:10,400 --> 00:03:11,440 KOSTNICA 44 00:03:16,400 --> 00:03:17,800 Dobry wieczór. 45 00:03:24,400 --> 00:03:25,960 Dobry wieczór. 46 00:03:44,000 --> 00:03:45,320 Dobry wieczór. 47 00:03:45,920 --> 00:03:46,760 Kim pan jest? 48 00:03:47,280 --> 00:03:48,200 Doktor Vernes. 49 00:03:48,800 --> 00:03:49,640 Miło mi. 50 00:03:51,080 --> 00:03:53,200 Pracuje tu pan? Od kiedy? 51 00:03:53,280 --> 00:03:55,120 Od dwóch dni. Na zastępstwie. 52 00:03:58,280 --> 00:04:01,000 - Zadzwonię i sprawdzę. - Ja to zrobię. 53 00:04:01,520 --> 00:04:02,880 Zadzwonię do Goyarda. 54 00:04:02,960 --> 00:04:04,240 Zna go pan, prawda? 55 00:04:04,320 --> 00:04:06,840 - Dyrektor szpitala. - Słyszałem o nim. 56 00:04:06,920 --> 00:04:08,840 Ma pan okazję go poznać. 57 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 Uwielbia nocne telefony. 58 00:04:13,440 --> 00:04:14,680 Dobrze, nie trzeba. 59 00:04:14,760 --> 00:04:16,680 - Na pewno? - Tak. 60 00:04:17,200 --> 00:04:18,040 W porządku. 61 00:04:18,720 --> 00:04:19,680 A pan to kto? 62 00:04:21,120 --> 00:04:23,480 Doktor Martinez, szef kostnicy. 63 00:04:23,560 --> 00:04:25,800 Świetnie. Mogę zobaczyć dowód? 64 00:04:28,600 --> 00:04:29,640 Żartuję. 65 00:04:29,720 --> 00:04:31,720 - Wie pan, kto tu jest? - Nie. 66 00:04:38,280 --> 00:04:39,760 - Chwila, to… - To on. 67 00:04:43,000 --> 00:04:45,800 Trzymamy się procedury. Załatwi pan papiery? 68 00:04:46,280 --> 00:04:48,400 Pan się na tym zna najlepiej. 69 00:04:48,880 --> 00:04:50,120 Przygotuję ciało. 70 00:04:50,920 --> 00:04:52,200 Dziękuję. 71 00:04:57,240 --> 00:04:59,840 - Nie wierzę, że zginął. - Mamy 27 świadków. 72 00:04:59,920 --> 00:05:02,960 Chyba 27 frajerów. Lupin finguje własną śmierć. 73 00:05:03,040 --> 00:05:04,680 Iglica, Edyta o łabędziej szyi. 74 00:05:04,760 --> 00:05:08,000 Tak jest w książkach. Nie znaczy, że Diop tak potrafi. 75 00:05:08,080 --> 00:05:10,360 - Diop to Lupin! - Litości… 76 00:05:10,440 --> 00:05:12,040 Wbij sobie to do głowy! 77 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 Gdzie kostnica? 78 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 Niebieskie drzwi na końcu. 79 00:05:15,480 --> 00:05:17,840 Gdzie trzymają rzeczy osobiste? 80 00:05:17,920 --> 00:05:20,440 Pytajcie mojego kolegi, właśnie wyszedł. 81 00:05:20,520 --> 00:05:23,360 Znajdź rzeczy Diopa. Chcę perłę na już! 82 00:05:30,600 --> 00:05:31,440 Dobry wieczór. 83 00:05:32,920 --> 00:05:33,960 Dobry wieczór. 84 00:05:35,920 --> 00:05:37,480 Przyszliśmy po informacje. 85 00:05:38,600 --> 00:05:41,520 - Jakie informacje? - Przeprowadzi pan autopsję? 86 00:05:42,320 --> 00:05:43,160 Autopsję? 87 00:05:44,040 --> 00:05:46,520 To żart? Przy upadku z 16 metrów? 88 00:05:47,760 --> 00:05:49,720 Wątroba i serce zmiażdżone. 89 00:05:49,800 --> 00:05:51,560 Kręgosłup roztrzaskany. 90 00:05:51,640 --> 00:05:53,480 Proszę sprawdzić akta. 91 00:05:53,560 --> 00:05:54,960 Zgadza się. 92 00:05:59,040 --> 00:06:00,120 Dobra. Chodźmy. 93 00:06:01,480 --> 00:06:03,080 Muszę i tak sprawdzić. 94 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 Przepraszam. 95 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 Proszę. Śmiało. 96 00:06:18,760 --> 00:06:20,960 Nie jestem lekarzem. Mógłby pan? 97 00:06:26,600 --> 00:06:27,440 Przepraszam. 98 00:06:51,160 --> 00:06:52,200 Guédira. 99 00:06:55,560 --> 00:06:56,400 Guédira. 100 00:07:17,560 --> 00:07:18,400 Halo? 101 00:07:18,480 --> 00:07:19,840 Claire? Dobry wieczór. 102 00:07:19,920 --> 00:07:22,560 Wiem, że jest późno. Mówi Daniel Martinez. 103 00:07:24,160 --> 00:07:25,240 Dobry wieczór. 104 00:07:26,640 --> 00:07:28,880 Możesz przyjechać do szpitala? 105 00:07:30,440 --> 00:07:34,040 Ale nie mam dziś dyżuru. Czy się mylę? 106 00:07:34,880 --> 00:07:36,880 Chodzi o coś innego. 107 00:07:37,760 --> 00:07:39,080 A co się dzieje? 108 00:07:45,360 --> 00:07:48,240 Po co to spotkanie? Chcesz coś powiedzieć? 109 00:07:49,000 --> 00:07:49,920 Nic. 110 00:07:50,000 --> 00:07:52,360 - Dobra. Znam cię. - Nie, serio. 111 00:07:52,960 --> 00:07:54,320 Chciałem cię zobaczyć. 112 00:08:00,920 --> 00:08:02,120 Właśnie to dostałem. 113 00:08:03,600 --> 00:08:04,680 Od matki do ojca. 114 00:08:05,640 --> 00:08:09,720 „Powiedz Sanniemu, że go kocham, ale beze mnie jest mu lepiej”. 115 00:08:11,080 --> 00:08:12,840 - Kim jest Sanni? - To ja. 116 00:08:14,120 --> 00:08:15,840 Matka tak mnie nazywała. 117 00:08:16,720 --> 00:08:18,000 Gdzie ona jest? 118 00:08:18,600 --> 00:08:19,480 Nie wiem. 119 00:08:20,600 --> 00:08:23,040 Miesiącami czekaliśmy, aż do nas dołączy, 120 00:08:23,120 --> 00:08:24,720 ale nigdy nie przyjechała. 121 00:08:26,160 --> 00:08:27,640 Myślałem, że zniknęła. 122 00:08:29,080 --> 00:08:30,600 Po prostu mnie porzuciła. 123 00:08:43,280 --> 00:08:44,320 Idziesz? 124 00:08:48,920 --> 00:08:51,480 Jesteśmy z siostrą jak ty. Bez rodziny. 125 00:08:52,680 --> 00:08:53,920 Jak sobie radzicie? 126 00:08:54,000 --> 00:08:56,840 Chrzestny podał się za naszego opiekuna 127 00:08:56,920 --> 00:08:58,640 i opieka społeczna odpuściła. 128 00:08:59,160 --> 00:09:00,320 A kto nim jest? 129 00:09:20,480 --> 00:09:22,160 Witaj u mojego chrzestnego. 130 00:09:32,040 --> 00:09:34,360 Raz, dwa. 131 00:09:34,440 --> 00:09:36,760 Po pierwszym razie tutaj odżyłem. 132 00:09:37,760 --> 00:09:39,520 Raz, dwa. Raz, dwa, unik. 133 00:09:41,000 --> 00:09:43,240 To mój chrzestny. Ma na imię Keller. 134 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 To jego klub. 135 00:09:45,120 --> 00:09:46,240 Hej, Keller! 136 00:09:48,040 --> 00:09:50,400 To Assane, nowy narybek. 137 00:09:51,360 --> 00:09:52,640 Boksowałeś kiedyś? 138 00:09:53,680 --> 00:09:54,520 Doskonale. 139 00:09:55,640 --> 00:09:57,360 Żadnych złych nawyków. 140 00:10:02,040 --> 00:10:02,920 Dawaj. 141 00:10:04,120 --> 00:10:05,800 Raz, dwa. Raz, dwa, trzy. 142 00:10:05,880 --> 00:10:08,840 To on udawał, że jest moim chrzestnym. 143 00:10:09,840 --> 00:10:11,040 Dużo mu zawdzięczam. 144 00:10:11,720 --> 00:10:14,080 - Pomoże i tobie. - Raz, dwa, unik. 145 00:10:30,200 --> 00:10:31,040 DIOP NIE ŻYJE 146 00:10:31,120 --> 00:10:32,160 Skąd to się wzięło? 147 00:10:32,240 --> 00:10:33,800 Arnold dostał cynk. 148 00:10:35,680 --> 00:10:37,800 Pracowałam nad tym od tygodni. 149 00:10:37,880 --> 00:10:41,600 Chyba nie myślałaś, że ci to oddam. Diop nie jest tylko twój. 150 00:10:41,680 --> 00:10:43,720 Dostałem cynk i zrobiłem swoje. 151 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 Najważniejsze, że mamy sensację. Teraz trzeba to pociągnąć. 152 00:10:48,120 --> 00:10:51,080 - Mam artykuł o kradzieży. - To już prehistoria. 153 00:10:51,160 --> 00:10:52,840 Skupmy się na śmierci Diopa. 154 00:10:53,440 --> 00:10:55,680 Mam już coś na jutrzejszą jedynkę. 155 00:10:55,760 --> 00:10:57,160 Bardzo mi przykro. 156 00:10:57,960 --> 00:11:02,360 Wiesz, jak to mówią. Nie pasuje ci nagłówek, znajdź lepszy. 157 00:11:12,960 --> 00:11:14,920 Śmierć Diopa już się rozeszła. 158 00:11:16,200 --> 00:11:18,360 - Pogrzeb w czwartek. - Wiem. 159 00:11:19,000 --> 00:11:20,480 - Na Père Lachaise? - Tak. 160 00:11:20,560 --> 00:11:22,760 - Idziesz? - Mogą być jego wspólnicy. 161 00:11:22,840 --> 00:11:24,800 I autor zdjęcia z prosektorium. 162 00:11:29,840 --> 00:11:31,680 - Jak on mnie wkurza. - Co jest? 163 00:11:31,760 --> 00:11:34,240 Imbert, właściciel perły. Nie odczepi się. 164 00:11:34,320 --> 00:11:36,000 - Czego chce? - Swoją perłę. 165 00:11:36,080 --> 00:11:38,120 - Wiesz, gdzie jest? - Ani trochę. 166 00:11:38,200 --> 00:11:40,920 Nie było jej w rzeczach Diopa w szpitalu. 167 00:11:51,000 --> 00:11:52,960 „Assane Diop, ostatni akt”. 168 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 „Arnold de Garmeaux…” 169 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 „Fleur Bélanger…” 170 00:12:08,040 --> 00:12:09,400 DIOP, WRÓG PUBLICZNY NR 1 171 00:12:25,680 --> 00:12:26,520 Halo? 172 00:12:27,160 --> 00:12:28,240 Fleur Bélanger? 173 00:12:28,320 --> 00:12:29,480 Z kim rozmawiam? 174 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 Youssef Guédira z policji. Mam kilka pytań. 175 00:12:33,040 --> 00:12:35,720 - W jakiej sprawie? - Diopa. 176 00:12:35,800 --> 00:12:38,920 Na prawo od was jest kawiarnia. Spotkamy się tam? 177 00:12:39,000 --> 00:12:42,320 - Nie ma mnie. - To ma pani niezłego sobowtóra. 178 00:12:51,320 --> 00:12:55,360 Zna pani sprawę Diopa na pamięć, a ja czegoś nie rozumiem. 179 00:12:55,840 --> 00:12:57,880 Byliśmy szybko w szpitalu. 180 00:12:58,360 --> 00:13:01,880 A jednak fotograf i tak nas uprzedził. 181 00:13:05,400 --> 00:13:09,080 - Wyjaśni to pani? - Dostaliśmy cynk i kupiliśmy zdjęcie. 182 00:13:10,000 --> 00:13:12,960 - Od kogo? - Nie ja dostałam, więc nie wiem. 183 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 Szkoda. 184 00:13:16,040 --> 00:13:17,400 To nie daje mi spokoju. 185 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 Dlaczego? 186 00:13:22,560 --> 00:13:24,240 Upadek mógł być upozorowany. 187 00:13:25,600 --> 00:13:26,640 Skąd ten pomysł? 188 00:13:29,800 --> 00:13:31,800 No cóż, fascynuję się Lupinem. 189 00:13:32,760 --> 00:13:36,160 Zawsze fingował własną śmierć. Może Diop zrobił to samo. 190 00:13:36,240 --> 00:13:38,160 A co go łączy z Lupinem? 191 00:13:38,240 --> 00:13:39,080 Właśnie. 192 00:13:40,040 --> 00:13:41,800 Mają wiele wspólnego. 193 00:13:41,880 --> 00:13:45,040 Dam pani wskazówkę, ale coś za coś? 194 00:13:45,800 --> 00:13:47,000 Chyba tak to działa? 195 00:13:49,160 --> 00:13:52,880 Assane Diop zostanie pochowany w tym tygodniu na Père Lachaise. 196 00:13:52,960 --> 00:13:57,120 Grając na nosie policji i władzom, zrobił prawdziwą furorę. 197 00:13:57,200 --> 00:14:00,840 Jego fantazja i urok zawładnęły wyobraźnią tysięcy ludzi, 198 00:14:00,920 --> 00:14:03,120 którzy widzieli w nim symbol nadziei. 199 00:14:03,200 --> 00:14:06,600 Rodzina Diopów prosi o uszanowanie jej prywatności 200 00:14:06,680 --> 00:14:12,120 i chce, żeby pogrzeb odbył się jedynie w gronie najbliższych. 201 00:14:12,200 --> 00:14:13,640 Więc kto tam będzie? 202 00:14:13,720 --> 00:14:16,240 Przyjaciele? Wrogowie? Wspólnicy? 203 00:14:16,320 --> 00:14:19,720 Policjanci będą bacznie się przyglądać. 204 00:14:19,800 --> 00:14:24,240 Ponieważ rzadka Czarna Perła wciąż się nie znalazła, 205 00:14:24,320 --> 00:14:27,720 niektórzy sądzą, że to ostatnia sztuczka 206 00:14:27,800 --> 00:14:29,560 nieuchwytnego Assane’a. 207 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 PRZYJACIELOWI 208 00:14:37,920 --> 00:14:42,320 Zebraliśmy się tu dzisiaj, żeby pożegnać Assane’a Diopa. 209 00:14:43,200 --> 00:14:45,240 Miał swoje wady. 210 00:14:45,320 --> 00:14:47,280 Może nie był zbyt uczciwy, 211 00:14:47,800 --> 00:14:51,000 ale był kochającym ojcem i lojalnym małżonkiem. 212 00:14:52,600 --> 00:14:55,200 Pochowamy go dziś z życzliwością 213 00:14:55,280 --> 00:14:56,920 i w duchu przebaczenia. 214 00:14:58,160 --> 00:15:00,360 Chętni mogą dołączyć do modlitwy. 215 00:15:01,040 --> 00:15:01,920 Dziękuję. 216 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 Przepraszam! 217 00:15:06,920 --> 00:15:09,600 Policja! Proszę się odsunąć. 218 00:15:10,720 --> 00:15:11,560 Przepraszam. 219 00:15:11,640 --> 00:15:13,440 Guédira. Przestań. 220 00:15:15,000 --> 00:15:15,840 Przestań. 221 00:15:15,920 --> 00:15:16,960 Przykro mi. 222 00:15:17,040 --> 00:15:18,120 Przepraszam. 223 00:15:18,200 --> 00:15:21,120 Wiem, że to trudny czas dla wszystkich. 224 00:15:21,920 --> 00:15:25,680 Ale wielu tu obecnych nie wierzy w śmierć Assane’a. 225 00:15:26,280 --> 00:15:29,600 - Zwłaszcza jego ofiary. - Zgadza się. 226 00:15:30,480 --> 00:15:34,040 Przykro mi, ale proszę o otwarcie trumny. 227 00:15:34,560 --> 00:15:35,720 Zwariował pan? 228 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 To niemożliwe. 229 00:15:37,400 --> 00:15:38,520 Ma rację! 230 00:15:38,600 --> 00:15:40,800 Jaki mamy dowód, że jest w trumnie? 231 00:15:40,880 --> 00:15:42,400 No słucham? 232 00:15:42,480 --> 00:15:45,000 - Racja. - Nie mamy pewności. 233 00:15:45,080 --> 00:15:45,920 Otwórzcie! 234 00:15:46,000 --> 00:15:48,080 Ben, zrób coś. 235 00:15:48,160 --> 00:15:50,640 - To prawda. - Spokojnie. Posłuchajcie! 236 00:15:50,720 --> 00:15:52,760 - Dosyć tego. - Uspokójcie się. 237 00:15:52,840 --> 00:15:53,800 Proszę o spokój. 238 00:15:53,880 --> 00:15:56,520 Otwórzcie trumnę. To rozkaz. 239 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 Przepraszam. 240 00:17:20,440 --> 00:17:23,440 DWA TYGODNIE WCZEŚNIEJ 241 00:17:23,520 --> 00:17:26,760 Najsłynniejszy włamywacz Francji pozostaje nieuchwytny. 242 00:17:26,840 --> 00:17:31,960 Taka sztuczka wydaje się niemożliwa, więc podejrzenia padły na żonę Diopa. 243 00:17:38,360 --> 00:17:39,640 Mam plan. 244 00:17:39,720 --> 00:17:41,080 - Dobra. - Ale odważny. 245 00:17:42,120 --> 00:17:43,920 Wręcz niebezpieczny. 246 00:17:44,720 --> 00:17:45,920 To będzie coś. 247 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Skok stulecia. 248 00:17:49,080 --> 00:17:49,920 Ostatni. 249 00:17:51,880 --> 00:17:54,040 Z perłą uciekniemy przez plac. 250 00:17:54,120 --> 00:17:56,440 - Serio? - Im więcej ludzi, tym lepiej. 251 00:17:56,520 --> 00:17:58,960 Wysiądę i zwieję po dachach. 252 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 Dlaczego tak? 253 00:18:00,880 --> 00:18:03,240 Gliny zobaczą mnie na dachu. 254 00:18:03,320 --> 00:18:04,720 Zaczną ścigać… 255 00:18:06,280 --> 00:18:07,360 do tego miejsca. 256 00:18:08,440 --> 00:18:11,520 Jeśli przeskoczysz na drugą stronę, 257 00:18:11,600 --> 00:18:12,440 jesteś wolny. 258 00:18:12,520 --> 00:18:15,320 Prawie. Skoczę i spadnę. 259 00:18:15,400 --> 00:18:16,240 Dobra. 260 00:18:17,200 --> 00:18:19,720 - Powtórz końcówkę. - Spadnę. 261 00:18:19,800 --> 00:18:21,560 Ze spadochronem? 262 00:18:21,640 --> 00:18:23,320 Materacem? Siatką? 263 00:18:23,840 --> 00:18:26,520 Chwila. Jeśli spadniesz z tej wysokości… 264 00:18:27,680 --> 00:18:30,880 Zgadza się. W kawiarniach będzie tłoczno. 265 00:18:31,640 --> 00:18:32,800 Będą świadkowie. 266 00:18:35,840 --> 00:18:37,080 Świadkowie czego? 267 00:18:38,920 --> 00:18:40,640 Śmierci Assane’a Diopa. 268 00:18:44,880 --> 00:18:45,840 Taki jest plan. 269 00:18:53,280 --> 00:18:55,440 Ten upadek będzie wymagał krwi. 270 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Mojej krwi. 271 00:18:58,840 --> 00:19:00,320 Bo na pewno sprawdzą. 272 00:19:04,160 --> 00:19:06,480 - Witam. - Mogę prosić listę gości? 273 00:19:06,560 --> 00:19:09,680 - Znam pana? - Przepraszam, doktor Choukri. 274 00:19:10,280 --> 00:19:12,840 - Ten lekarz z zagranicy? - Słucham? 275 00:19:14,160 --> 00:19:15,880 To znaczy… 276 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 Proszę. 277 00:19:18,040 --> 00:19:19,880 Wpiszę się do rejestru. 278 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 Musimy też złagodzić uderzenie. 279 00:19:24,600 --> 00:19:26,200 Trzeba się wyposażyć. 280 00:19:28,440 --> 00:19:29,640 Poduszka powietrzna. 281 00:19:29,720 --> 00:19:30,960 Szybko! 282 00:19:31,040 --> 00:19:32,320 I co bardzo ważne. 283 00:19:33,040 --> 00:19:34,800 Musisz być tam pierwszy. 284 00:19:34,880 --> 00:19:36,600 Odsuńcie się! 285 00:19:36,680 --> 00:19:37,560 Cofnąć się. 286 00:19:39,720 --> 00:19:41,240 Ty i nasz wspólnik. 287 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 Jestem lekarzem. 288 00:19:44,040 --> 00:19:46,800 Courbet? Znów będzie kosztować fortunę. 289 00:19:46,880 --> 00:19:48,080 Ale jest niezawodny. 290 00:19:48,680 --> 00:19:50,360 Nasza wtyka w szpitalu. 291 00:19:58,200 --> 00:20:01,080 Wszyscy mają myśleć, że nie żyję. 292 00:20:01,160 --> 00:20:02,480 Każdy bez wyjątku. 293 00:20:03,120 --> 00:20:04,960 To spray chłodzący. 294 00:20:08,520 --> 00:20:10,760 Jeśli wpadnie Guédira, schowasz się. 295 00:20:17,800 --> 00:20:20,120 Trzeba nam też zrobić stetoskop. 296 00:20:21,320 --> 00:20:23,160 Fałszywy stetoskop. 297 00:20:23,240 --> 00:20:24,400 W stylu Férela. 298 00:20:29,640 --> 00:20:32,600 W końcu przekażesz smutne wieści. 299 00:20:33,880 --> 00:20:34,960 Dasz znać prasie. 300 00:20:35,440 --> 00:20:37,480 DO FLEUR BÉLANGER TEMAT: SPOTKANIE 301 00:20:41,520 --> 00:20:44,200 Każdy ma wierzyć, że Assane Diop nie żyje. 302 00:20:45,280 --> 00:20:47,640 To na pewno trafi na pierwsze strony. 303 00:20:47,720 --> 00:20:49,640 No i proszę. Nie ma Diopa. 304 00:20:49,720 --> 00:20:50,640 Koniec. 305 00:20:50,720 --> 00:20:55,080 Potem zaniesiesz perłę Alberto i powiesz wszystko Claire i Raoulowi. 306 00:20:55,160 --> 00:20:58,800 Kupię dom na wsi i będzie idealnie. 307 00:20:58,880 --> 00:21:02,120 „Idealnie” to nie pierwsze, co przychodzi mi na myśl. 308 00:21:02,200 --> 00:21:03,120 Ależ tak. 309 00:21:03,640 --> 00:21:07,120 Bo dadzą spokój mnie i mojej rodzinie. 310 00:21:07,200 --> 00:21:09,160 Prasa przestanie ich nękać. 311 00:21:09,240 --> 00:21:10,480 To idealna sytuacja. 312 00:21:10,960 --> 00:21:11,800 Dobra. 313 00:21:11,880 --> 00:21:16,000 A jak chcesz wyjść spod dwutonowego nagrobka? 314 00:21:16,080 --> 00:21:17,280 Tak z ciekawości. 315 00:21:24,200 --> 00:21:25,080 J’accuse! 316 00:21:29,880 --> 00:21:31,880 J’accuse! Tu jest! 317 00:21:31,960 --> 00:21:33,720 Patrz, mam coś dobrego. 318 00:21:39,080 --> 00:21:41,240 Nie mów, że pies jest częścią planu. 319 00:21:42,240 --> 00:21:43,080 Aport! 320 00:21:58,960 --> 00:21:59,800 J’accuse! 321 00:22:03,440 --> 00:22:04,320 J’accuse! 322 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 J’accuse? 323 00:22:19,960 --> 00:22:20,840 J’accuse? 324 00:22:22,000 --> 00:22:23,680 Rozumiem. Wracam. 325 00:22:41,840 --> 00:22:43,000 J’accuse? 326 00:22:44,040 --> 00:22:45,240 Znalazłeś smakołyk. 327 00:22:47,880 --> 00:22:49,840 Dobry pies. 328 00:22:49,920 --> 00:22:50,760 Co teraz? 329 00:22:50,840 --> 00:22:54,160 Najpierw wykopiemy tunel, a potem wybierzemy drewno. 330 00:22:58,480 --> 00:23:02,320 To jeden z naszych najlepszych modeli. 100% made in France. 331 00:23:02,400 --> 00:23:05,000 Tak, to istotna kwestia. 332 00:23:05,080 --> 00:23:07,800 - Wykonany ręcznie. - Oczywiście. 333 00:23:09,120 --> 00:23:11,560 - Trzeba kupować lokalnie. - Zgadza się. 334 00:23:11,640 --> 00:23:14,560 - To dla kogoś bliskiego? - Owszem. 335 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 Bardzo bliskiego. 336 00:23:18,120 --> 00:23:19,720 To jest dębina. 337 00:23:20,720 --> 00:23:22,640 - Słyszę. - Tak jest. 338 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 Droższa, ale bardziej szlachetna. 339 00:23:26,120 --> 00:23:27,720 Słyszę tę szlachetność. 340 00:23:27,800 --> 00:23:31,200 Mamy kilka rozmiarów. Zna pan wzrost zmarłego? 341 00:23:31,280 --> 00:23:35,240 Gabarytami jest zbliżony do mnie. 342 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 Mniej więcej. 343 00:23:36,440 --> 00:23:38,240 Łączy nas też wzrost. 344 00:23:38,840 --> 00:23:40,000 - Rozumiem. - Dobrze. 345 00:23:40,600 --> 00:23:41,880 - Czyli to dębina? - Tak. 346 00:23:41,960 --> 00:23:43,600 - Jest droga? - Tak. 347 00:23:43,680 --> 00:23:45,160 - Najlepsza? - Doskonała. 348 00:23:45,240 --> 00:23:46,520 - Najsolidniejsza? - Tak. 349 00:23:46,600 --> 00:23:48,720 - Najlepsza gwarancja? - Tak jest. 350 00:23:49,880 --> 00:23:51,480 Wezmę dla przyjaciela. 351 00:23:52,200 --> 00:23:54,720 - Bliskiego. - Przyjaźń jest bezcenna. 352 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Właśnie. 353 00:24:12,280 --> 00:24:14,080 Dostał list od matki. 354 00:24:14,880 --> 00:24:16,200 Nie przyjedzie. 355 00:24:17,240 --> 00:24:18,360 Porzuciła go. 356 00:24:24,880 --> 00:24:26,240 Dobrze. Tak trzymaj. 357 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 Dawaj. 358 00:24:28,760 --> 00:24:31,480 Wyrzuć to z siebie. Zaufaj mi. Jestem twoją rodziną. 359 00:24:31,560 --> 00:24:32,920 Pięć, cztery, 360 00:24:33,520 --> 00:24:34,800 trzy, dwa, 361 00:24:35,400 --> 00:24:36,240 jeden. 362 00:24:36,920 --> 00:24:37,760 Koniec! 363 00:24:39,080 --> 00:24:39,920 Brawo. 364 00:24:40,960 --> 00:24:43,640 Tak się daje z siebie wszystko. 365 00:26:08,360 --> 00:26:10,200 Tak się daje z siebie wszystko! 366 00:26:11,240 --> 00:26:12,440 Dawaj dalej. 367 00:26:12,520 --> 00:26:14,080 No jedziesz. 368 00:26:15,320 --> 00:26:16,920 Dobrze. Tak trzymaj. 369 00:26:18,800 --> 00:26:19,760 Jeszcze! 370 00:26:21,680 --> 00:26:22,800 Pięć. 371 00:26:23,320 --> 00:26:24,160 Cztery. 372 00:26:24,920 --> 00:26:26,040 Trzy. 373 00:26:26,120 --> 00:26:27,240 Dwa. 374 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 Jeden! 375 00:27:13,280 --> 00:27:14,320 J’accuse? 376 00:27:15,640 --> 00:27:16,480 J’accuse? 377 00:27:20,880 --> 00:27:22,560 Tak, kolego. Znalazłeś mnie. 378 00:27:22,640 --> 00:27:23,760 Nie ruszaj się. 379 00:27:31,200 --> 00:27:32,360 Dzięki, stary. 380 00:27:35,400 --> 00:27:36,480 Proszę. 381 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 Chodź, J’accuse. Wychodzimy. 382 00:28:37,040 --> 00:28:41,120 SZUKAJ W INTERNECIE 383 00:28:45,520 --> 00:28:49,160 WESELE MARIAMY DIOP I AZIZA N’DIAYE 384 00:28:49,240 --> 00:28:50,360 Poznajesz ją? 385 00:28:53,240 --> 00:28:54,280 Chwila. 386 00:28:59,080 --> 00:29:01,960 Dopisz Saint-Louis. Stamtąd wysłała kartkę. 387 00:29:06,000 --> 00:29:08,400 MARIAMA DIOP SAINT-LOUIS, SENEGAL 388 00:29:08,480 --> 00:29:09,360 To ona! 389 00:29:15,200 --> 00:29:16,040 Cholera. 390 00:29:18,280 --> 00:29:19,960 To musi być pomyłka. 391 00:29:20,040 --> 00:29:23,160 WYROK SKAZUJĄCY ROZBÓJ: 8 LAT WIĘZIENIA 392 00:29:23,240 --> 00:29:25,240 Jest w więzieniu w Senegalu. 393 00:29:26,400 --> 00:29:27,280 Assane? 394 00:29:57,160 --> 00:29:58,040 Proszę pani. 395 00:29:58,840 --> 00:30:00,400 Zgubiła się pani? Pomóc? 396 00:30:00,480 --> 00:30:01,720 Nie, dziękuję. 397 00:30:02,480 --> 00:30:04,720 Na pewno? Dokąd się pani udaje? 398 00:30:05,720 --> 00:30:08,320 - Na dworzec Montparnasse. - Ja również. 399 00:30:09,360 --> 00:30:10,800 Weźmiemy razem taksówkę? 400 00:30:10,880 --> 00:30:13,600 - Nie trzeba. Dziękuję. - Proszę… 401 00:30:14,680 --> 00:30:15,560 Nalegam. 402 00:30:18,640 --> 00:30:19,880 Jeśli jakaś się trafi. 403 00:30:21,360 --> 00:30:23,040 Proszę. Akurat jedzie. 404 00:30:23,760 --> 00:30:24,840 Mamy szczęście. 405 00:30:31,880 --> 00:30:32,760 Dziękuję. 406 00:30:33,280 --> 00:30:34,120 Proszę. 407 00:30:35,280 --> 00:30:36,120 Dziękuję. 408 00:30:39,080 --> 00:30:40,560 - Dzień dobry. - Witam. 409 00:30:43,640 --> 00:30:45,000 - Dzień dobry. - Witam. 410 00:31:14,440 --> 00:31:16,960 ALBERTO NIEDŁUGO WRÓCI 411 00:31:28,440 --> 00:31:29,280 Dzień dobry. 412 00:31:30,880 --> 00:31:31,960 Cześć, Alberto. 413 00:31:35,240 --> 00:31:36,080 Co u ciebie? 414 00:31:37,200 --> 00:31:38,240 Szmat czasu. 415 00:31:39,040 --> 00:31:42,520 - Znalazłeś kogoś lepszego ode mnie? - Nie ma lepszych. 416 00:31:42,600 --> 00:31:43,480 Są inni. 417 00:31:44,480 --> 00:31:46,160 Dobrze, że nie chowam urazy. 418 00:31:46,720 --> 00:31:47,720 Znalazłem kupca. 419 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 Prawdziwa gruba ryba. 420 00:31:52,640 --> 00:31:53,720 Masz perłę? 421 00:31:55,000 --> 00:31:57,200 - Mam perłę. - Cudownie! To znaczy… 422 00:31:57,920 --> 00:31:59,760 Przykro mi z powodu Assane’a. 423 00:31:59,840 --> 00:32:02,960 Lubiłem go, ale musisz utrzymać interes. 424 00:32:06,280 --> 00:32:07,720 O jakiej kwocie mowa? 425 00:32:08,720 --> 00:32:09,680 Będę się starał. 426 00:32:10,880 --> 00:32:12,040 Dla Assane’a. 427 00:32:12,560 --> 00:32:13,640 Szesnaście baniek. 428 00:32:14,760 --> 00:32:15,600 Dla Assane’a. 429 00:32:16,400 --> 00:32:18,920 Właśnie. Assane czegoś mnie nauczył. 430 00:32:19,520 --> 00:32:23,200 Jeśli nabywca nie podaje okrągłej liczby, jest skłonny podnieść ofertę. 431 00:32:23,960 --> 00:32:25,320 Oszczędźmy czas. 432 00:32:28,240 --> 00:32:30,680 - Dwadzieścia milionów. - Oszalałeś? 433 00:32:33,720 --> 00:32:34,560 No wiesz. 434 00:32:35,720 --> 00:32:36,880 Siedemnaście? 435 00:32:38,680 --> 00:32:39,880 Osiemnaście? 436 00:32:41,320 --> 00:32:42,480 Dziewiętnaście? 437 00:32:43,640 --> 00:32:44,800 Albo… 438 00:32:47,280 --> 00:32:49,360 - Dwadzieścia milionów. - Właśnie. 439 00:32:51,040 --> 00:32:52,200 Zrobimy jak zwykle. 440 00:33:03,840 --> 00:33:04,920 W porządku? 441 00:33:05,000 --> 00:33:06,880 Idę potrenować. 442 00:33:06,960 --> 00:33:08,880 Czujesz się na siłach? 443 00:33:08,960 --> 00:33:10,400 A czemu nie? 444 00:33:13,560 --> 00:33:15,120 Wiesz, że to nieprawda. 445 00:33:15,640 --> 00:33:16,520 On żyje. 446 00:33:17,280 --> 00:33:20,240 - Dlaczego tak mówisz? - Przecież mowa o tacie. 447 00:33:20,320 --> 00:33:21,160 O Lupinie. 448 00:33:22,160 --> 00:33:23,600 Wybacz, nie kupuję tego. 449 00:33:31,720 --> 00:33:35,680 To wyjątkowe dokumenty, więc trzymamy je z rękopisami. Tam. 450 00:33:38,280 --> 00:33:41,160 Od dawna interesują cię mapy napoleońskie? 451 00:33:42,000 --> 00:33:43,400 Niezupełnie. 452 00:33:45,200 --> 00:33:46,080 Tędy. 453 00:33:49,200 --> 00:33:50,120 Wejdź. 454 00:33:50,640 --> 00:33:52,520 Usiądź tam. Zaraz wrócę. 455 00:34:09,200 --> 00:34:11,040 EDYTA O ŁABĘDZIEJ SZYI 456 00:34:16,320 --> 00:34:18,120 „Zwłoki nieznanego człowieka”. 457 00:34:18,200 --> 00:34:20,000 „Zwłoki nieznanego człowieka”. 458 00:34:24,560 --> 00:34:26,760 „Czyli – zastanowił się pan Dudouis…” 459 00:34:26,840 --> 00:34:27,960 „…opodal tunelu”. 460 00:34:33,160 --> 00:34:34,440 „I krzyżując ręce…” 461 00:34:34,520 --> 00:34:35,560 „…skoczył”. 462 00:34:39,000 --> 00:34:41,920 „Gdy działa Lupin, nie ma mowy o śmierci”. 463 00:34:44,880 --> 00:34:46,360 „Nie ma mowy o śmierci”. 464 00:34:56,960 --> 00:34:58,040 Proszę. 465 00:34:59,560 --> 00:35:00,400 Dobrze. 466 00:35:01,440 --> 00:35:04,280 Dotykaj ich tylko w rękawiczkach. 467 00:35:04,360 --> 00:35:05,560 - Dobrze. - Zgoda? 468 00:35:06,640 --> 00:35:08,920 - Bądź ostrożny. - Oczywiście. 469 00:35:27,680 --> 00:35:29,440 SYSTEM KANALIZACJI PARYŻA 470 00:35:37,440 --> 00:35:39,560 „Ciało trafia do tunelu…” No tak! 471 00:35:39,640 --> 00:35:40,480 Cicho. 472 00:35:56,200 --> 00:35:57,280 Jak się masz? 473 00:36:01,520 --> 00:36:04,000 POGRZEB WŁAMYWACZA 474 00:36:11,520 --> 00:36:16,720 ANONIM SANNI, ZADZWOŃ: 03 53 01 50 59 475 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 - Halo? - Mama? 476 00:36:21,560 --> 00:36:23,840 Nie, tu asystentka naczelnika. 477 00:36:24,320 --> 00:36:26,680 Mariamę przeniesiono trzy miesiące temu. 478 00:36:26,760 --> 00:36:28,040 Jest w Dakarze. 479 00:36:28,560 --> 00:36:29,720 Dziękuję. 480 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Jest w Dakarze. 481 00:36:36,880 --> 00:36:38,360 Tak, więzienie w Dakarze. 482 00:36:38,440 --> 00:36:40,360 Jest ich tam kilka. 483 00:36:40,440 --> 00:36:43,480 Nie marnuj czasu administracji więzienia. 484 00:36:50,240 --> 00:36:51,560 Błagam panią. 485 00:36:52,280 --> 00:36:54,600 Chcę porozmawiać. Jestem jej synem. 486 00:36:55,320 --> 00:36:58,320 Dobrze, ale tylko chwilę. Zaczekaj. 487 00:37:00,280 --> 00:37:01,120 Dobrze. 488 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 ANONIM SANNI, ZADZWOŃ: 03 53 01 50 59 489 00:37:27,440 --> 00:37:28,280 Halo? 490 00:37:30,200 --> 00:37:31,040 Mama? 491 00:37:33,000 --> 00:37:33,840 To ty? 492 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 To ja. 493 00:37:37,200 --> 00:37:38,040 Sanni. 494 00:37:39,160 --> 00:37:40,000 Sanni? 495 00:37:40,800 --> 00:37:41,680 To ja. 496 00:37:42,200 --> 00:37:44,600 Wróciłam i wiem, że żyjesz. 497 00:37:45,120 --> 00:37:48,400 Przyjdź dziś o ósmej do kościoła Saint Etienne du Mont. 498 00:37:48,480 --> 00:37:50,240 Weź ze sobą perłę. 499 00:37:50,320 --> 00:37:51,840 Liczę na ciebie, Sanni. 500 00:37:51,920 --> 00:37:54,680 Koniec nagranej wiadomości. 501 00:38:08,320 --> 00:38:09,720 Powiesz, o co biega? 502 00:38:09,800 --> 00:38:10,840 Chodź ze mną. 503 00:38:11,600 --> 00:38:13,280 Spotkałeś się już z Alberto? 504 00:38:13,360 --> 00:38:16,920 Tak, zapłaci 20 milionów za perłę i dom jest potwierdzony. 505 00:38:17,000 --> 00:38:19,360 Możesz się ujawnić Claire i Raoulowi. 506 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 Odwołaj wszystko. 507 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 Stary, coś nie tak? 508 00:38:24,040 --> 00:38:25,200 Wyjaśnię ci. 509 00:38:33,440 --> 00:38:35,440 Dostałem wiadomość od matki. 510 00:38:35,520 --> 00:38:36,360 Co? 511 00:38:37,520 --> 00:38:40,480 - Myślałem, że nie żyje. - Sam już nie wiem. 512 00:38:41,000 --> 00:38:43,760 Nie odzywała się 25 lat, aż do teraz. 513 00:38:43,840 --> 00:38:45,280 Chce się dziś spotkać. 514 00:38:46,160 --> 00:38:48,120 Skąd wiesz, że to twoja matka? 515 00:38:48,200 --> 00:38:50,920 Nazwała mnie Sanni. Tylko ona tak do mnie mówi. 516 00:38:51,000 --> 00:38:53,120 - To nie znaczy, że… - Wiem. 517 00:38:53,840 --> 00:38:56,760 Jakkolwiek by nie było, ktoś wie, że żyję. 518 00:38:59,240 --> 00:39:00,640 Co zamierzasz? 519 00:39:01,600 --> 00:39:02,440 Słuchaj. 520 00:39:03,400 --> 00:39:05,360 Za dużo zachodu, żeby się poddać. 521 00:39:05,440 --> 00:39:06,280 Nie teraz. 522 00:39:07,120 --> 00:39:09,200 - A jeśli to nie ona? - To pułapka. 523 00:39:09,800 --> 00:39:11,600 Przekonam się w jeden sposób. 524 00:39:13,200 --> 00:39:14,360 Muszę tam pójść. 525 00:39:59,240 --> 00:40:00,080 Słyszysz mnie? 526 00:40:01,040 --> 00:40:01,880 Tak. 527 00:40:01,960 --> 00:40:04,400 Co się stało? Czemu jesteś w więzieniu? 528 00:40:05,240 --> 00:40:06,080 Jesteś cała? 529 00:40:07,560 --> 00:40:08,920 Czemu do mnie dzwonisz? 530 00:40:10,880 --> 00:40:12,000 Bo tęsknię. 531 00:40:12,920 --> 00:40:14,360 Tęsknię za tobą, mamo. 532 00:40:15,160 --> 00:40:16,920 Znów się spotkamy. Obiecuję. 533 00:40:17,440 --> 00:40:18,520 Jak wcześniej. 534 00:40:19,080 --> 00:40:22,680 Gdy zabierałaś mnie nad rzekę i śpiewałaś naszą piosenkę. 535 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 Mamo? 536 00:40:57,880 --> 00:41:01,160 Sanni, włóż perłę do skrzynki na ofiarę. 537 00:41:01,680 --> 00:41:04,080 Weź telefon ze sobą i wyjdź stamtąd. 538 00:41:05,840 --> 00:41:06,840 Mamo, to ty? 539 00:41:07,400 --> 00:41:08,400 Gdzie jesteś? 540 00:41:09,600 --> 00:41:10,920 Proszę cię, Sanni. 541 00:41:11,440 --> 00:41:14,240 Zostaw perłę albo mnie zabiją. 542 00:41:16,920 --> 00:41:18,520 Jaką mam pewność, że to ty? 543 00:41:19,680 --> 00:41:21,120 Przypomnij sobie. 544 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Wyciągnę cię stamtąd. 545 00:41:43,720 --> 00:41:46,720 Posłuchaj. Nie mogę nic dla ciebie zrobić. 546 00:41:47,760 --> 00:41:49,560 Nie marnuj życia. Bądź szczęśliwy. 547 00:41:50,160 --> 00:41:51,160 Zapomnij o mnie. 548 00:41:51,240 --> 00:41:52,080 Mamo. 549 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 Wybacz. 550 00:41:53,600 --> 00:41:54,600 Przepraszam. 551 00:41:59,600 --> 00:42:00,680 Posłuchaj. 552 00:42:01,200 --> 00:42:04,680 Ludzie, którzy mnie porwali, mówią, że masz dla nich pracować. 553 00:42:12,760 --> 00:42:13,800 Co powiedziała? 554 00:42:14,880 --> 00:42:15,800 Co powiedziała? 555 00:42:17,840 --> 00:42:18,720 Zaczekaj. 556 00:42:24,080 --> 00:42:26,280 Assane, co się stało? Powiedz mi. 557 00:42:31,800 --> 00:42:33,720 Rezygnujesz, tak? 558 00:42:36,040 --> 00:42:37,520 Ona ze mnie zrezygnowała. 559 00:42:38,560 --> 00:42:41,240 - Ma mnie gdzieś. - Nie możesz tego zrobić. 560 00:42:42,080 --> 00:42:42,960 Zaczekaj! 561 00:42:48,160 --> 00:42:50,080 Pamiętaj, to twoja matka. 562 00:42:51,120 --> 00:42:52,200 Assane! 563 00:42:53,920 --> 00:42:55,280 Ojciec był złodziejem. 564 00:42:56,160 --> 00:42:57,480 Matka jest złodziejką. 565 00:42:59,080 --> 00:43:00,720 Nie jestem od nich lepszy. 566 00:46:02,360 --> 00:46:05,160 Napisy: Anna Samoń