1 00:00:09,800 --> 00:00:10,400 アサン・ディオプに自由を! 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 アサン・ディオプに自由を! 〝アサンの敵〞 3 00:00:11,600 --> 00:00:11,680 アサン・ディオプに自由を! 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,320 アサン・ディオプに自由を! 〝アサンの逆襲〞 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,040 アサン・ディオプに自由を! 6 00:00:16,120 --> 00:00:16,680 はい 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,760 逮捕できて満足? 8 00:00:18,840 --> 00:00:19,960 逃げられた 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,680 連行してただろ 10 00:00:22,760 --> 00:00:25,200 屋上を逃走中よ 11 00:00:25,800 --> 00:00:26,640 屋上? 12 00:00:26,720 --> 00:00:28,120 狙撃班が見た 13 00:00:28,200 --> 00:00:29,080 まさか 14 00:00:29,160 --> 00:00:31,680 彼を乗せたパトカーは消えた 15 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 もしもし 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,000 ねえ 17 00:00:38,080 --> 00:00:39,160 かけ直す 18 00:00:40,240 --> 00:00:41,320 もう! 19 00:00:44,160 --> 00:00:47,000 失礼 警察ですが何が? 20 00:00:47,080 --> 00:00:48,640 男が落ちた 21 00:00:49,400 --> 00:00:50,200 男? 22 00:00:50,280 --> 00:00:52,000 アサン・ディオプだ 23 00:01:15,840 --> 00:01:19,880 Lupin/ルパン 24 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 さまざまな情報が 飛び交っています 25 00:01:20,960 --> 00:01:23,520 〝中継: ヴァンドーム広場〞 さまざまな情報が 飛び交っています 26 00:01:23,520 --> 00:01:23,600 〝中継: ヴァンドーム広場〞 27 00:01:23,600 --> 00:01:26,280 〝中継: ヴァンドーム広場〞 逮捕されたはずの ディオプが 28 00:01:26,360 --> 00:01:29,280 なぜか逃走したようです 29 00:01:29,360 --> 00:01:33,720 ディオプを乗せた 警察車両が突如⸺ 30 00:01:33,800 --> 00:01:35,640 姿を消しました 31 00:01:35,720 --> 00:01:40,960 新たな情報によると ディオプは広場周辺で 32 00:01:41,040 --> 00:01:43,360 事故に遭った模様 33 00:01:43,440 --> 00:01:47,080 現状は謎に包まれており… 34 00:01:47,160 --> 00:01:47,760 〝新着メール〞 35 00:01:47,760 --> 00:01:49,280 悪いな フルール 〝新着メール〞 36 00:01:49,360 --> 00:01:53,840 強盗鎮圧班(BRB)の指揮下で 捜査が開始され… 37 00:01:54,400 --> 00:01:59,000 どうも セシル 取材を続けてください 38 00:01:59,080 --> 00:02:02,600 今日のその他のニュースは… 39 00:02:04,920 --> 00:02:06,840 明日の1面はもらった 〝メールの削除〞 40 00:02:06,840 --> 00:02:07,360 明日の1面はもらった 41 00:02:12,080 --> 00:02:13,760 この男が落ちた? 42 00:02:13,840 --> 00:02:14,640 確か? 43 00:02:14,720 --> 00:02:16,000 間違いない 44 00:02:16,080 --> 00:02:17,400 そう どうも 45 00:02:18,400 --> 00:02:20,760 居合わせた医者が搬送した 46 00:02:20,840 --> 00:02:23,560 ラリボワジエール病院だ 急ごう 47 00:02:23,640 --> 00:02:24,480 了解 48 00:02:25,160 --> 00:02:28,440 鑑識が来るまで周辺の捜査を 49 00:02:29,160 --> 00:02:31,200 真珠を見つける 50 00:02:33,200 --> 00:02:36,160 “空と太陽に 投げキスをすると” 51 00:02:37,520 --> 00:02:39,920 “両腕を広げ 飛び降りた” 52 00:02:41,280 --> 00:02:42,240 行こう 53 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 待って 54 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 お疲れさま 55 00:03:24,400 --> 00:03:25,160 どうも 56 00:03:44,000 --> 00:03:44,800 どうも 57 00:03:45,920 --> 00:03:46,760 誰だね? 58 00:03:47,280 --> 00:03:49,840 ヴェルヌです どうぞよろしく 59 00:03:51,080 --> 00:03:53,280 初めて見る顔だが 60 00:03:53,360 --> 00:03:55,560 2日前にこちらへ 61 00:03:58,240 --> 00:03:59,640 確認の電話を 62 00:03:59,720 --> 00:04:00,880 では私が 63 00:04:01,400 --> 00:04:02,880 ゴヤールを 64 00:04:02,960 --> 00:04:05,280 責任者だ 知ってますよね 65 00:04:05,880 --> 00:04:06,800 名前だけ 66 00:04:06,880 --> 00:04:08,960 ぜひ話すといいですよ 67 00:04:09,640 --> 00:04:11,440 夜中の電話に喜ぶ 68 00:04:13,440 --> 00:04:14,680 もういい 69 00:04:14,760 --> 00:04:15,880 本当に? 70 00:04:15,960 --> 00:04:16,680 ああ 71 00:04:17,200 --> 00:04:17,880 では 72 00:04:18,680 --> 00:04:19,680 あなたは? 73 00:04:21,120 --> 00:04:23,480 部長のマルティネズだ 74 00:04:23,560 --> 00:04:25,800 身分証を見たい 75 00:04:28,600 --> 00:04:30,960 冗談です 遺体の身元を? 76 00:04:31,040 --> 00:04:31,720 いや 77 00:04:38,800 --> 00:04:39,840 彼です 78 00:04:43,000 --> 00:04:46,200 必要な手続きは お任せしても? 79 00:04:46,280 --> 00:04:50,200 部長はあなただ 私は遺体の清拭(せいしき)を 80 00:04:50,920 --> 00:04:52,200 どうも 81 00:04:57,240 --> 00:04:58,480 信じられない 82 00:04:58,560 --> 00:04:59,760 27人が見てる 83 00:04:59,840 --> 00:05:03,000 信用できない ルパンは死を偽装する 84 00:05:03,080 --> 00:05:04,640 「奇岩城」や… 85 00:05:04,720 --> 00:05:07,920 ルパンにできても ディオプには無理 86 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 ディオプはルパンなんだよ なぜ分からない? 87 00:05:12,080 --> 00:05:13,120 安置室は? 88 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 奥の青い扉です 89 00:05:15,480 --> 00:05:17,840 故人の所持品はどこに? 90 00:05:17,920 --> 00:05:20,440 今 退勤した同僚が知ってる 91 00:05:20,520 --> 00:05:23,040 真珠を見つけ出して! 92 00:05:30,600 --> 00:05:31,440 どうも 93 00:05:32,920 --> 00:05:33,960 失礼 94 00:05:35,920 --> 00:05:37,480 確認したいことが 95 00:05:38,600 --> 00:05:39,840 何です? 96 00:05:39,920 --> 00:05:41,080 検視を? 97 00:05:42,320 --> 00:05:43,160 検視? 98 00:05:44,000 --> 00:05:44,880 冗談を 99 00:05:45,400 --> 00:05:49,720 高さ16メートルから落ち 肝臓と心臓は破裂した 100 00:05:49,800 --> 00:05:51,560 脊椎(せきつい)は粉々に 101 00:05:51,640 --> 00:05:53,480 書類を見れば分かる 102 00:05:53,560 --> 00:05:55,400 そのとおりです 103 00:05:59,040 --> 00:06:00,080 行こう 104 00:06:01,480 --> 00:06:03,200 やはり確認したい 105 00:06:04,000 --> 00:06:04,720 失礼 106 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 どうぞ 107 00:06:18,920 --> 00:06:20,960 あなたに頼みたい 108 00:06:26,600 --> 00:06:27,320 失礼 109 00:06:51,160 --> 00:06:52,200 ゲディラ 110 00:06:55,640 --> 00:06:56,400 早く 111 00:07:17,560 --> 00:07:18,400 はい 112 00:07:18,480 --> 00:07:22,560 夜分にすまない ダニエル・マルティネズだ 113 00:07:23,080 --> 00:07:25,080 ダニエル どうも 114 00:07:26,600 --> 00:07:29,120 今すぐ病院に来てくれ 115 00:07:30,440 --> 00:07:34,040 今晩の当直は私じゃないはず 116 00:07:34,880 --> 00:07:36,880 別件で来てほしい 117 00:07:37,760 --> 00:07:39,040 問題でも? 118 00:07:43,920 --> 00:07:45,280 1998年 119 00:07:45,360 --> 00:07:48,240 私に話でもあるの? 120 00:07:49,000 --> 00:07:49,920 別に 121 00:07:50,000 --> 00:07:51,520 ウソばっかり 122 00:07:51,600 --> 00:07:54,320 本当だよ 会いたかっただけ 123 00:08:00,920 --> 00:08:02,120 手紙だ 124 00:08:03,680 --> 00:08:05,480 ママからパパへ 125 00:08:05,560 --> 00:08:10,240 “愛してるけど 私は いないほうがサンニのため” 126 00:08:11,040 --> 00:08:12,040 サンニ? 127 00:08:12,120 --> 00:08:12,840 僕だ 128 00:08:14,120 --> 00:08:16,080 ママにそう呼ばれてた 129 00:08:16,720 --> 00:08:18,000 今 どこに? 130 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 分からない 131 00:08:20,680 --> 00:08:24,840 こっちに来るのを 待ってたけど来なかった 132 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 消えたのかと 133 00:08:29,080 --> 00:08:30,720 僕を捨てた 134 00:08:43,280 --> 00:08:44,320 遅いぞ 135 00:08:48,920 --> 00:08:51,680 俺と妹にも親はいない 136 00:08:52,560 --> 00:08:54,000 生活手段は? 137 00:08:54,080 --> 00:08:58,640 代父が後見人になった 社会福祉士も納得したよ 138 00:08:59,160 --> 00:09:00,440 代父って? 139 00:09:20,480 --> 00:09:22,160 責任者が代父だ 140 00:09:32,040 --> 00:09:34,360 1 2 141 00:09:34,440 --> 00:09:37,080 ここに来て生まれ変わったよ 142 00:09:37,720 --> 00:09:38,400 1 2 143 00:09:38,480 --> 00:09:39,640 ダッキング 144 00:09:41,000 --> 00:09:44,600 代父のケラーだ ここのオーナー 145 00:09:45,120 --> 00:09:46,240 ケラー 146 00:09:48,040 --> 00:09:49,960 新人のアサンだ 147 00:09:51,280 --> 00:09:52,640 ボクシングは? 148 00:09:53,840 --> 00:09:57,360 完璧だな 白紙から始められる 149 00:10:02,080 --> 00:10:03,120 続けるぞ 150 00:10:04,120 --> 00:10:05,760 1 2… 151 00:10:05,840 --> 00:10:08,840 福祉士の前で代父のフリを 152 00:10:09,920 --> 00:10:10,880 恩人だ 153 00:10:11,680 --> 00:10:13,320 お前の力にもなる 154 00:10:13,400 --> 00:10:14,160 来い 155 00:10:21,560 --> 00:10:23,800 “ロブジェクター” 156 00:10:30,720 --> 00:10:32,160 情報源は? 〝ディオプ死亡〞 157 00:10:32,240 --> 00:10:33,960 アルノルドが入手を 158 00:10:35,680 --> 00:10:37,800 私がずっと担当してた 159 00:10:37,880 --> 00:10:41,600 君だけのネタじゃないだろ 160 00:10:41,680 --> 00:10:43,720 僕は仕事をしただけだ 161 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 スクープはつかめた あとは続報だな 162 00:10:48,120 --> 00:10:49,840 窃盗の件でネタが 163 00:10:49,920 --> 00:10:52,840 古いな ディオプの死に焦点を 164 00:10:53,440 --> 00:10:57,160 明日の1面のネタは 入手済みだ 悪いな 165 00:10:57,960 --> 00:11:02,480 気に入らないなら もっといいネタを出せ 166 00:11:12,960 --> 00:11:15,000 もう記事になってる 167 00:11:16,200 --> 00:11:17,560 葬儀は木曜 168 00:11:17,640 --> 00:11:19,680 ペール・ラシェーズで? 169 00:11:19,760 --> 00:11:20,360 ええ 170 00:11:20,440 --> 00:11:21,320 行くのか 171 00:11:21,400 --> 00:11:22,760 共犯が来るかも 172 00:11:22,840 --> 00:11:24,960 安置室の写真まで紙面に 173 00:11:29,800 --> 00:11:30,560 ウザい 174 00:11:30,640 --> 00:11:31,720 どうした 175 00:11:31,800 --> 00:11:34,160 アンベールがしつこい 176 00:11:34,240 --> 00:11:35,000 何と? 177 00:11:35,080 --> 00:11:36,000 真珠よ 178 00:11:36,080 --> 00:11:37,280 見つけた? 179 00:11:37,360 --> 00:11:38,120 いいえ 180 00:11:38,200 --> 00:11:41,040 ディオプの所持品には なかった 181 00:11:51,000 --> 00:11:53,200 “ディオプ 最後の舞台” 182 00:11:57,440 --> 00:11:59,280 “A(アルノルド)・ドゥ・ガルモー” 183 00:12:03,200 --> 00:12:04,960 “F(フルール)・ベランジェ” 184 00:12:08,040 --> 00:12:09,400 “民衆の敵” 185 00:12:25,800 --> 00:12:26,480 はい 186 00:12:27,080 --> 00:12:28,320 ベランジェさん 187 00:12:28,400 --> 00:12:29,400 誰です? 188 00:12:29,480 --> 00:12:33,080 ゲディラ捜査官です お聞きしたいことが 189 00:12:33,160 --> 00:12:34,320 何でしょう 190 00:12:34,400 --> 00:12:39,000 ディオプの件です 新聞社の隣のカフェで話を 191 00:12:39,080 --> 00:12:40,360 外出中なので 192 00:12:40,440 --> 00:12:42,480 他人の空似かな 193 00:12:51,320 --> 00:12:54,240 ディオプの事件に 詳しいあなたに 194 00:12:54,320 --> 00:12:55,800 聞きたいことが 195 00:12:55,880 --> 00:12:59,520 事故を知って すぐに病院へ向かったが 196 00:12:59,600 --> 00:13:02,200 誰かが先に写真を撮ってた 197 00:13:05,400 --> 00:13:06,360 説明を 198 00:13:07,120 --> 00:13:09,480 連絡が来て写真を買った 199 00:13:10,000 --> 00:13:11,280 誰から? 200 00:13:11,360 --> 00:13:12,960 私はネタを逃した 201 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 残念だ 202 00:13:16,080 --> 00:13:17,400 腑(ふ)に落ちない 203 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 何が? 204 00:13:22,640 --> 00:13:24,160 偽装に感じる 205 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 根拠は? 206 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 それは… 207 00:13:29,840 --> 00:13:32,600 ルパンのファンだから分かる 208 00:13:32,680 --> 00:13:36,160 死の偽装は定番だ ディオプもマネを 209 00:13:36,240 --> 00:13:38,160 ルパンと何の関係が? 210 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 そうだな 211 00:13:40,040 --> 00:13:41,800 共通点は多い 212 00:13:41,880 --> 00:13:45,040 教えてもいいが見返りは? 213 00:13:45,800 --> 00:13:46,840 どうだ? 214 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 ペール・ラシェーズで 葬儀が行われます 〝ディオプが転落死〞 215 00:13:52,760 --> 00:13:52,840 〝ディオプが転落死〞 216 00:13:52,840 --> 00:13:54,280 警察を愚弄した行動で 話題の種となり 〝ディオプが転落死〞 217 00:13:54,280 --> 00:13:57,120 警察を愚弄した行動で 話題の種となり 218 00:13:57,200 --> 00:14:00,840 大胆な魅力で 大勢の心をつかみ⸺ 219 00:14:00,920 --> 00:14:03,120 希望の象徴となりました 220 00:14:03,200 --> 00:14:06,840 遺族は プライバシー尊重のため 221 00:14:06,920 --> 00:14:12,160 親しかった人のみの参列を 求めています 222 00:14:12,240 --> 00:14:16,240 来るのは 友人 敵 共犯者でしょうか 223 00:14:16,320 --> 00:14:19,720 警察は参列者を警戒する予定 224 00:14:19,800 --> 00:14:24,240 国宝級の黒真珠は いまだ行方不明です 225 00:14:24,320 --> 00:14:29,560 中には葬儀が 最後のペテンだと信じる者も 226 00:14:36,840 --> 00:14:37,920 〝友よ永遠なれ〞 227 00:14:37,920 --> 00:14:38,720 最後の別れを告げるため ここに集いました 〝友よ永遠なれ〞 228 00:14:38,720 --> 00:14:38,800 最後の別れを告げるため ここに集いました 229 00:14:38,800 --> 00:14:42,320 最後の別れを告げるため ここに集いました 〝アサン・ディオプ〞 230 00:14:43,200 --> 00:14:45,240 故人には欠点が 231 00:14:45,320 --> 00:14:47,320 実直さに欠けた部分も 232 00:14:47,840 --> 00:14:51,120 しかし家族思いの人間でした 233 00:14:52,600 --> 00:14:55,200 よって善意と許しの心と共に 234 00:14:55,280 --> 00:14:57,040 埋葬しましょう 235 00:14:58,160 --> 00:15:00,360 故人のために祈りを 236 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 では 237 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 失礼 通して 238 00:15:06,920 --> 00:15:09,600 警察です 通して 239 00:15:10,720 --> 00:15:11,520 失礼 240 00:15:11,600 --> 00:15:13,440 ゲディラ やめて 241 00:15:15,000 --> 00:15:15,840 ねえ 242 00:15:15,920 --> 00:15:18,120 本当にすみません 243 00:15:18,200 --> 00:15:21,120 大変な時なのは分かってます 244 00:15:21,920 --> 00:15:26,200 だが多くの人が 彼の死を信じてません 245 00:15:26,280 --> 00:15:28,440 被害者は特に 246 00:15:28,520 --> 00:15:30,400 そのとおりだ 247 00:15:30,480 --> 00:15:34,080 すみませんが 棺(ひつぎ)を開けてください 248 00:15:34,600 --> 00:15:35,720 正気か? 249 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 無理だ 250 00:15:37,400 --> 00:15:38,520 そうだ! 251 00:15:38,600 --> 00:15:40,960 本当に中にいるのか? 252 00:15:41,040 --> 00:15:42,400 証拠は? 253 00:15:42,480 --> 00:15:45,000 確かに そのとおりだ 254 00:15:45,080 --> 00:15:45,920 開けろ! 255 00:15:46,000 --> 00:15:48,080 ねえ 何とかして 256 00:15:48,680 --> 00:15:49,440 静かに 257 00:15:49,520 --> 00:15:50,640 落ち着いて 258 00:15:50,720 --> 00:15:51,440 静かに 259 00:15:51,520 --> 00:15:53,800 落ち着いてください 260 00:15:53,880 --> 00:15:56,520 開けて 警察の指示だ 261 00:16:26,560 --> 00:16:27,720 お悔やみを 262 00:17:20,440 --> 00:17:23,400 2週間前 263 00:17:23,480 --> 00:17:26,760 ディオプの行方は 不明のまま 264 00:17:26,840 --> 00:17:32,120 共犯の疑いでディオプの妻に 今も非難の矛先が 265 00:17:38,360 --> 00:17:39,640 計画がある 266 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 複雑だが 267 00:17:42,120 --> 00:17:43,920 厄介で危険だ 268 00:17:44,720 --> 00:17:45,920 大芝居だ 269 00:17:46,000 --> 00:17:47,120 一世一代の 270 00:17:49,080 --> 00:17:49,920 最後だ 271 00:17:51,880 --> 00:17:54,280 真珠を奪って逃げる 272 00:17:54,360 --> 00:17:56,440 群衆に紛れるんだ 273 00:17:56,520 --> 00:17:59,360 俺は途中で降りて屋上へ 274 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 屋上? 275 00:18:00,880 --> 00:18:03,280 警察に目撃させる 276 00:18:03,360 --> 00:18:05,120 誘導するためだ 277 00:18:06,280 --> 00:18:07,400 ここにな 278 00:18:08,440 --> 00:18:12,440 無事に飛び越えられれば 逃げ切れる 279 00:18:12,520 --> 00:18:15,320 いや 飛ぶが落ちる 280 00:18:15,400 --> 00:18:16,240 そうか 281 00:18:17,200 --> 00:18:18,400 何だって? 282 00:18:19,000 --> 00:18:19,720 落ちる 283 00:18:19,800 --> 00:18:21,560 パラシュートで? 284 00:18:21,640 --> 00:18:23,760 マットかネットを? 285 00:18:23,840 --> 00:18:26,520 この高さから落ちれば… 286 00:18:27,760 --> 00:18:31,160 そのとおり あの店は夜になると混む 287 00:18:31,680 --> 00:18:32,960 目撃者だ 288 00:18:35,760 --> 00:18:37,080 何を目撃させる 289 00:18:38,920 --> 00:18:40,840 アサン・ディオプの死 290 00:18:44,880 --> 00:18:45,840 やるぞ 291 00:18:53,280 --> 00:18:55,400 それには血が必要だ 292 00:18:55,480 --> 00:18:56,760 俺の血がな 293 00:18:58,800 --> 00:19:00,600 警察は必ず確認する 294 00:19:04,160 --> 00:19:04,720 何か 295 00:19:04,800 --> 00:19:06,480 安置室の記名簿を 296 00:19:06,560 --> 00:19:07,760 あなたは? 297 00:19:07,840 --> 00:19:09,680 シュクリ医師だ 298 00:19:10,280 --> 00:19:11,360 外国の方? 299 00:19:12,160 --> 00:19:12,840 何? 300 00:19:14,160 --> 00:19:15,880 その つまり… 301 00:19:17,240 --> 00:19:17,960 どうぞ 302 00:19:18,040 --> 00:19:20,320 記名簿に名前を記入 303 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 衝撃を和らげる物を 304 00:19:24,600 --> 00:19:26,200 装備が必要だ 305 00:19:28,520 --> 00:19:29,720 エアバッグか 306 00:19:29,800 --> 00:19:30,960 早く! 307 00:19:31,040 --> 00:19:34,800 お前が真っ先に 現場に駆けつけろ 308 00:19:34,880 --> 00:19:36,600 下がって! 309 00:19:36,680 --> 00:19:37,560 下がって 310 00:19:40,200 --> 00:19:41,680 共犯者もだ 311 00:19:41,760 --> 00:19:42,760 医者です 312 00:19:44,040 --> 00:19:46,800 クールベか? 大金がかかる 313 00:19:46,880 --> 00:19:48,080 信頼できる 314 00:19:48,680 --> 00:19:50,360 彼が必要だ 315 00:19:58,160 --> 00:20:01,080 死んだと思わせることが 大事だ 316 00:20:01,160 --> 00:20:02,520 全員にな 317 00:20:03,120 --> 00:20:04,880 冷却剤だ 318 00:20:08,520 --> 00:20:10,880 ゲディラが来たら隠れろ 319 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 聴診器を作ってほしい 320 00:20:21,320 --> 00:20:23,160 細工した聴診器だ 321 00:20:23,240 --> 00:20:24,400 得意だろ 322 00:20:29,640 --> 00:20:32,600 そして訃報を広める 323 00:20:33,840 --> 00:20:35,360 記者に連絡を 324 00:20:35,440 --> 00:20:37,480 “新着メール” 325 00:20:41,560 --> 00:20:44,360 アサンは死んだと 信じ込ませる 326 00:20:45,280 --> 00:20:47,640 特ダネ間違いなしだ 327 00:20:47,720 --> 00:20:50,680 アサン・ディオプは 葬り去られる 328 00:20:50,760 --> 00:20:55,080 お前は真珠を売り クレールにすべて話す 329 00:20:55,160 --> 00:20:57,320 田舎に家を買う 330 00:20:57,880 --> 00:20:58,800 完璧だ 331 00:20:58,880 --> 00:21:02,120 “完璧”という言葉は 浮かばなかった 332 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 完璧だろ 333 00:21:03,720 --> 00:21:07,240 俺が死ねば 誰も家族に構わなくなる 334 00:21:07,320 --> 00:21:09,320 記者も消える 335 00:21:09,400 --> 00:21:10,440 完璧だ 336 00:21:10,960 --> 00:21:11,800 それで⸺ 337 00:21:11,880 --> 00:21:16,080 2トンの墓石の下から どう脱出するんだ 338 00:21:16,160 --> 00:21:17,440 教えてくれ 339 00:21:24,160 --> 00:21:25,320 ジャキューズ 340 00:21:29,880 --> 00:21:31,920 いいぞ こっちだ 341 00:21:32,000 --> 00:21:33,880 ほら おやつだぞ 342 00:21:39,080 --> 00:21:41,680 まさか犬も共犯か? 343 00:21:42,280 --> 00:21:43,520 取ってこい 344 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 ジャキューズ 345 00:22:03,440 --> 00:22:04,600 ジャキューズ 346 00:22:09,400 --> 00:22:10,560 ジャキューズ 347 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 どこだ? 348 00:22:21,960 --> 00:22:24,120 分かった 戻ってるよ 349 00:22:41,760 --> 00:22:43,000 ジャキューズ 350 00:22:43,960 --> 00:22:45,240 見つけたな 351 00:22:47,880 --> 00:22:49,840 お前はいい子だ 352 00:22:49,920 --> 00:22:50,760 次は? 353 00:22:50,840 --> 00:22:54,160 トンネルを掘って 木を選ぶ 354 00:22:58,560 --> 00:23:02,280 我が社の最高モデルで フランス製です 355 00:23:02,360 --> 00:23:05,080 フランス製は 大事なポイントだ 356 00:23:05,160 --> 00:23:06,680 手作業ですよ 357 00:23:06,760 --> 00:23:07,840 なるほど 358 00:23:09,120 --> 00:23:10,880 自国の製品が最高だ 359 00:23:10,960 --> 00:23:13,080 近しい方の棺ですか? 360 00:23:13,160 --> 00:23:14,560 ああ そうだ 361 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 かなりね 362 00:23:18,120 --> 00:23:19,720 オーク材です 363 00:23:20,680 --> 00:23:21,480 いい木だ 364 00:23:21,560 --> 00:23:24,800 ええ 高額ですが質も高い 365 00:23:26,120 --> 00:23:27,720 音で分かるよ 366 00:23:27,800 --> 00:23:29,640 何種類かサイズが 367 00:23:29,720 --> 00:23:31,200 故人の身長は? 368 00:23:31,280 --> 00:23:35,240 体の大きさは 私と同じくらいだ 369 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 大体はな 370 00:23:36,440 --> 00:23:38,240 身長も近くてね 371 00:23:38,840 --> 00:23:39,440 ええ 372 00:23:39,520 --> 00:23:41,200 オーク材だね? 373 00:23:41,280 --> 00:23:41,880 ええ 374 00:23:41,960 --> 00:23:43,000 高額? 375 00:23:43,080 --> 00:23:43,600 ええ 376 00:23:43,680 --> 00:23:44,360 最高? 377 00:23:44,440 --> 00:23:45,160 ええ 378 00:23:45,240 --> 00:23:46,520 最も頑丈? 379 00:23:46,600 --> 00:23:47,560 保証も? 380 00:23:47,640 --> 00:23:48,720 もちろん 381 00:23:49,920 --> 00:23:53,160 これにしよう 近しい友のためだ 382 00:23:53,240 --> 00:23:54,800 友情は貴重です 383 00:23:54,880 --> 00:23:55,640 同感だ 384 00:24:12,280 --> 00:24:14,080 母親から手紙が 385 00:24:14,840 --> 00:24:16,640 フランスには来ない 386 00:24:17,240 --> 00:24:18,640 アサンを捨てた 387 00:24:24,880 --> 00:24:26,720 いいぞ 続けろ 388 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 来い さあ 389 00:24:28,760 --> 00:24:31,480 俺を信じろ お前の家族だ 390 00:24:31,560 --> 00:24:32,920 5 4 391 00:24:33,520 --> 00:24:34,800 3 2 392 00:24:35,400 --> 00:24:36,040 1 393 00:24:36,840 --> 00:24:37,760 やめ! 394 00:24:39,200 --> 00:24:40,360 いいぞ 395 00:24:40,960 --> 00:24:43,840 いいか これが“全力”だ 396 00:26:08,400 --> 00:26:10,200 これが“全力”だ 397 00:26:11,240 --> 00:26:12,440 もう一度 398 00:26:12,520 --> 00:26:14,080 さあ 続けろ 399 00:26:15,320 --> 00:26:16,920 そうだ いいぞ 400 00:26:18,760 --> 00:26:19,800 その調子 401 00:26:21,680 --> 00:26:22,200 5 402 00:26:23,320 --> 00:26:24,080 4 403 00:26:24,920 --> 00:26:26,040 3 404 00:26:26,120 --> 00:26:26,720 2 405 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 1 406 00:27:13,320 --> 00:27:14,520 ジャキューズ 407 00:27:15,640 --> 00:27:16,480 おいで 408 00:27:20,880 --> 00:27:23,360 ちゃんと俺を見つけたな 409 00:27:31,200 --> 00:27:32,360 ありがとう 410 00:27:35,400 --> 00:27:36,480 ほら 411 00:27:59,600 --> 00:28:01,840 さあ 行くぞ 412 00:28:37,040 --> 00:28:41,120 “検索 マリアマ・ディオプ” 413 00:28:45,520 --> 00:28:49,160 “マリアマ・ディオプ” 414 00:28:49,240 --> 00:28:50,360 見覚えは? 415 00:28:53,240 --> 00:28:54,280 待って 416 00:28:59,080 --> 00:29:01,960 送付元の地名を サンルイだ 417 00:29:06,000 --> 00:29:08,440 〝マリアマ・ディオプ サンルイ〞 418 00:29:08,440 --> 00:29:09,440 ママだ! 〝マリアマ・ディオプ サンルイ〞 419 00:29:09,440 --> 00:29:09,960 〝マリアマ・ディオプ サンルイ〞 420 00:29:15,200 --> 00:29:16,040 ウソ 421 00:29:18,440 --> 00:29:20,200 何かの間違いよ 422 00:29:20,280 --> 00:29:23,160 “加重窃盗罪:懲役8年” 423 00:29:23,240 --> 00:29:25,440 セネガルの刑務所にいる 424 00:29:26,400 --> 00:29:27,400 アサン? 425 00:29:57,160 --> 00:29:57,960 あの 426 00:29:58,840 --> 00:30:00,440 道に迷いました? 427 00:30:00,520 --> 00:30:01,720 大丈夫よ 428 00:30:02,480 --> 00:30:05,000 本当に? どちらへ? 429 00:30:05,720 --> 00:30:07,280 モンパルナス駅へ 430 00:30:07,360 --> 00:30:08,760 私もですよ 431 00:30:09,360 --> 00:30:10,840 私とタクシーに 432 00:30:10,920 --> 00:30:12,560 いえ 大丈夫よ 433 00:30:12,640 --> 00:30:14,000 乗ってください 434 00:30:14,680 --> 00:30:15,480 お願い 435 00:30:18,760 --> 00:30:20,520 見つかるかしら 436 00:30:21,480 --> 00:30:23,240 ああ よかった 437 00:30:23,760 --> 00:30:24,760 運がいい 438 00:30:31,880 --> 00:30:32,760 どうも 439 00:30:33,480 --> 00:30:34,120 さあ 440 00:30:35,240 --> 00:30:36,320 ありがとう 441 00:30:39,000 --> 00:30:40,160 こんにちは 442 00:30:43,640 --> 00:30:44,400 どうも 443 00:31:14,440 --> 00:31:16,960 “アルベルト すぐ戻ります” 444 00:31:28,440 --> 00:31:29,280 どうも 445 00:31:30,880 --> 00:31:32,160 アルベルト 446 00:31:35,480 --> 00:31:36,680 元気? 447 00:31:37,200 --> 00:31:38,400 久しぶりだな 448 00:31:39,040 --> 00:31:40,240 他で取引を? 449 00:31:40,320 --> 00:31:43,680 あんたほどの腕利きは いないよ 450 00:31:44,560 --> 00:31:46,200 恨んじゃいないさ 451 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 買い手を見つけた 452 00:31:49,120 --> 00:31:50,520 大物だ 453 00:31:52,640 --> 00:31:53,720 真珠は? 454 00:31:55,000 --> 00:31:55,840 ある 455 00:31:55,920 --> 00:31:57,200 よかった… 456 00:31:57,960 --> 00:32:02,960 アサンのことは気の毒だが 商売は続けないと 457 00:32:06,320 --> 00:32:07,720 いくらだ? 458 00:32:08,760 --> 00:32:09,680 努力する 459 00:32:10,840 --> 00:32:12,480 アサンのためだ 460 00:32:12,560 --> 00:32:13,640 1600万 461 00:32:14,720 --> 00:32:16,240 アサンのため 462 00:32:16,320 --> 00:32:18,920 彼から教わったことがある 463 00:32:19,520 --> 00:32:23,200 提示額が半端なら 相手は交渉に応じる 464 00:32:23,960 --> 00:32:25,480 ズバリ言おう 465 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 2000万だ 466 00:32:29,840 --> 00:32:30,680 バカな 467 00:32:33,760 --> 00:32:34,760 じゃあ… 468 00:32:35,600 --> 00:32:36,280 1700万 469 00:32:38,600 --> 00:32:39,280 1800万 470 00:32:41,320 --> 00:32:42,480 1900万か… 471 00:32:43,640 --> 00:32:44,800 それか… 472 00:32:47,240 --> 00:32:48,560 2000万でいい 473 00:32:48,640 --> 00:32:49,360 よし 474 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 いつもの方法で 475 00:33:03,840 --> 00:33:04,920 大丈夫? 476 00:33:05,000 --> 00:33:06,880 うん 練習に行く 477 00:33:06,960 --> 00:33:08,880 もう? 本気? 478 00:33:08,960 --> 00:33:10,400 ああ 何で? 479 00:33:13,560 --> 00:33:16,680 パパは死んでない 分かってるよね 480 00:33:17,320 --> 00:33:18,600 何を言うの 481 00:33:18,680 --> 00:33:21,200 だってパパはルパンだ 482 00:33:22,240 --> 00:33:23,600 僕は信じない 483 00:33:31,720 --> 00:33:35,680 貴重な資料なので 写本室に保管を 484 00:33:38,280 --> 00:33:41,480 ナポレオンの地図に 前から興味が? 485 00:33:42,000 --> 00:33:43,640 いえ 最近です 486 00:33:45,200 --> 00:33:46,120 こっちだ 487 00:33:49,200 --> 00:33:50,120 入って 488 00:33:50,640 --> 00:33:52,720 座って待ってて 489 00:34:09,200 --> 00:34:11,040 “白鳥の首のエディス” 490 00:34:16,400 --> 00:34:18,120 “身元不明の遺体” 491 00:34:18,200 --> 00:34:20,160 “身元不明の遺体” 492 00:34:24,640 --> 00:34:26,760 “デュドゥイは言った” 493 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 “地下道の近く” 494 00:34:33,160 --> 00:34:34,440 “腕を組み…” 495 00:34:34,520 --> 00:34:35,840 “飛び降りた” 496 00:34:39,080 --> 00:34:42,240 “ルパンに死は存在しない” 497 00:34:44,880 --> 00:34:46,400 “存在しない” 498 00:34:56,960 --> 00:34:58,040 どうぞ 499 00:34:59,560 --> 00:35:00,400 では… 500 00:35:01,440 --> 00:35:04,320 必ず手袋をするように 501 00:35:04,400 --> 00:35:05,080 はい 502 00:35:06,640 --> 00:35:08,240 慎重に扱って 503 00:35:08,320 --> 00:35:09,000 はい 504 00:35:27,680 --> 00:35:29,440 “パリ下水道” 505 00:35:32,280 --> 00:35:36,040 〝フィヤン通り〞 506 00:35:37,360 --> 00:35:39,560 “遺体は地下道…” そうか! 507 00:35:43,200 --> 00:35:48,400 “墓地 案内図” 508 00:35:56,200 --> 00:35:57,400 元気か? 509 00:36:01,520 --> 00:36:04,000 “窃盗犯の葬儀” 510 00:36:11,520 --> 00:36:16,720 “サンニ この番号に電話して” 511 00:36:19,000 --> 00:36:19,720 はい 512 00:36:20,240 --> 00:36:21,040 ママ? 513 00:36:21,560 --> 00:36:23,840 刑務所長の秘書よ 514 00:36:24,360 --> 00:36:28,120 マリアマ・ディオプは ダカールに移送された 515 00:36:28,640 --> 00:36:29,720 どうも 516 00:36:31,000 --> 00:36:32,120 ダカールだ 517 00:36:36,880 --> 00:36:38,440 ダカール刑務所を 518 00:36:38,520 --> 00:36:40,360 ダカールには複数ある 519 00:36:40,440 --> 00:36:43,440 我々の時間をムダにするな 520 00:36:50,240 --> 00:36:51,760 お願いします 521 00:36:52,320 --> 00:36:54,640 息子です 話したい 522 00:36:55,320 --> 00:36:58,200 少しだけなら 待って 523 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 “サンニ この番号に電話して” 524 00:37:27,480 --> 00:37:28,200 はい 525 00:37:30,200 --> 00:37:31,120 ママ? 526 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 ママなの? 527 00:37:35,840 --> 00:37:36,640 僕だよ 528 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 サンニだ 529 00:37:39,200 --> 00:37:40,080 サンニ 530 00:37:40,800 --> 00:37:41,680 私よ 531 00:37:42,200 --> 00:37:44,600 あなたは死んでない 532 00:37:45,120 --> 00:37:48,440 サンテティエンヌ・ デュ・モンに今夜8時 533 00:37:48,520 --> 00:37:50,240 真珠を持ってきて 534 00:37:50,320 --> 00:37:51,960 お願い サンニ 535 00:37:52,040 --> 00:37:54,560 メッセージは以上です 536 00:38:08,320 --> 00:38:09,720 何なんだ? 537 00:38:09,800 --> 00:38:10,840 来てくれ 538 00:38:11,800 --> 00:38:13,320 アルベルトは? 539 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 2000万出すと 540 00:38:15,000 --> 00:38:16,520 家も確保した 541 00:38:16,600 --> 00:38:19,360 これでクレールに話せる 542 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 中止だ 543 00:38:21,360 --> 00:38:22,920 問題でも? 544 00:38:24,040 --> 00:38:25,200 説明する 545 00:38:33,440 --> 00:38:35,520 母から伝言が 546 00:38:35,600 --> 00:38:36,480 何? 547 00:38:37,520 --> 00:38:39,160 死んだはずじゃ? 548 00:38:39,240 --> 00:38:40,520 分からない 549 00:38:41,040 --> 00:38:43,800 25年ぶりに連絡が来た 550 00:38:43,880 --> 00:38:45,480 今夜 会いたいと 551 00:38:46,160 --> 00:38:48,040 なぜ母親だと? 552 00:38:48,120 --> 00:38:50,920 俺をサンニと呼ぶのは 母だけだ 553 00:38:51,000 --> 00:38:52,400 だからって… 554 00:38:52,480 --> 00:38:57,000 とにかく俺が生きてるのを 知ってる人間がいる 555 00:38:59,160 --> 00:39:00,840 どうする? 556 00:39:01,600 --> 00:39:02,480 俺は⸺ 557 00:39:03,480 --> 00:39:06,280 人生を諦めたわけじゃない 558 00:39:07,120 --> 00:39:08,280 別人なら? 559 00:39:08,360 --> 00:39:09,200 罠(わな)だな 560 00:39:09,800 --> 00:39:11,600 確かめる方法は1つ 561 00:39:13,200 --> 00:39:14,560 会いに行く 562 00:39:59,080 --> 00:40:00,080 聞こえる? 563 00:40:01,040 --> 00:40:01,880 ええ 564 00:40:01,960 --> 00:40:04,480 何で刑務所にいるの? 565 00:40:05,240 --> 00:40:06,240 大丈夫? 566 00:40:07,560 --> 00:40:08,920 なぜ電話を? 567 00:40:10,880 --> 00:40:12,160 恋しいから 568 00:40:12,800 --> 00:40:14,440 ママが恋しい 569 00:40:15,160 --> 00:40:16,920 きっと また会える 570 00:40:17,440 --> 00:40:21,240 川に連れていってくれたよね 571 00:40:21,320 --> 00:40:22,920 僕に歌ってくれた 572 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 母さん 573 00:40:57,880 --> 00:41:01,160 サンニ 真珠を献金箱に入れて 574 00:41:01,680 --> 00:41:04,240 この携帯を持って外へ 575 00:41:05,840 --> 00:41:06,880 母さんか? 576 00:41:07,400 --> 00:41:08,680 今どこに? 577 00:41:09,600 --> 00:41:10,920 お願い 578 00:41:11,440 --> 00:41:14,240 従わないと私は殺される 579 00:41:16,880 --> 00:41:19,000 母さんだという証拠は? 580 00:41:19,640 --> 00:41:21,400 覚えてるでしょ 581 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 必ず助けるから 582 00:41:43,720 --> 00:41:46,720 あなたに何もしてやれない 583 00:41:47,840 --> 00:41:51,160 私のことは忘れて 幸せになって 584 00:41:51,240 --> 00:41:52,080 ママ 585 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 許して 586 00:41:53,600 --> 00:41:54,600 ごめんね 587 00:41:59,600 --> 00:42:00,680 聞いて 588 00:42:01,200 --> 00:42:04,680 私を誘拐した人のために あなたは働く 589 00:42:12,800 --> 00:42:13,720 何て? 590 00:42:14,920 --> 00:42:15,800 ねえ 591 00:42:17,840 --> 00:42:19,160 待って 592 00:42:24,080 --> 00:42:26,440 どうしたの? ねえ 593 00:42:31,800 --> 00:42:33,720 見捨てるの? 594 00:42:36,040 --> 00:42:37,960 僕が見捨てられた 595 00:42:38,560 --> 00:42:39,840 僕を捨てた 596 00:42:39,920 --> 00:42:41,240 待ってよ 597 00:42:42,080 --> 00:42:42,960 ねえ 598 00:42:48,160 --> 00:42:50,520 あなたのママなのよ 599 00:42:51,120 --> 00:42:52,200 アサン! 600 00:42:53,960 --> 00:42:55,280 パパは泥棒 601 00:42:56,200 --> 00:42:57,480 ママも泥棒 602 00:42:59,120 --> 00:43:00,760 僕もそうなる 603 00:46:02,320 --> 00:46:04,960 日本語字幕 土岐 美佳