1 00:00:09,520 --> 00:00:11,600 Ελευθερώστε τον Ασάν Ντιόπ! 2 00:00:11,680 --> 00:00:13,320 ΕΡΧΕΤΑΙ Ο ΑΣΑΝ 3 00:00:13,400 --> 00:00:14,600 ΤΡΕΞΤΕ, ΛΕΦΤΑΔΕΣ! 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,760 -Εμπρός; -Είσαι χαρούμενη; Πήρες προαγωγή; 5 00:00:18,840 --> 00:00:19,960 -Ξέφυγε. -Τι; 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,680 Τον είδα να συλλαμβάνεται. 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,200 Ξέχνα το. Το έσκασε από τις στέγες. 8 00:00:25,800 --> 00:00:26,720 Από τις στέγες; 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 -Τον είδαν οι σκοπευτές. -Αδύνατον. 10 00:00:29,160 --> 00:00:31,480 Δεν υπάρχει ίχνος του περιπολικού. 11 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 Εμπρός; 12 00:00:37,320 --> 00:00:38,840 -Εμπρός; -Θα σε ξαναπάρω. 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,320 Γαμώτο. 14 00:00:44,160 --> 00:00:45,640 -Συγγνώμη. -Από εκεί… 15 00:00:45,720 --> 00:00:48,640 -Αστυνομία. Τι έγινε; -Ένας τύπος έπεσε. 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,000 -Πώς ήταν; -Ήταν ο Ασάν Ντιόπ. Τον γνώρισα. 17 00:01:15,840 --> 00:01:19,920 ΛΟΥΠΕΝ 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,680 Στην πλατεία Βαντόμ κυκλοφορούν αντικρουόμενες πληροφορίες. 19 00:01:23,760 --> 00:01:26,280 Η αστυνομία νόμιζε ότι συνέλαβε τον Ντιόπ, 20 00:01:26,360 --> 00:01:29,280 αλλά φαίνεται ότι κατάφερε να δραπετεύσει. 21 00:01:29,360 --> 00:01:33,720 Το περιπολικό που θα τον πήγαινε το τμήμα του πρώτου διαμερίσματος 22 00:01:33,800 --> 00:01:35,640 έχει εξαφανιστεί. 23 00:01:35,720 --> 00:01:40,960 Λάβαμε νέα στοιχεία, σύμφωνα με τα οποία ο Ντιόπ εμπλέκεται 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,360 σε ατύχημα κοντά στην πλατεία Βαντόμ. 25 00:01:43,440 --> 00:01:47,080 Τι απέγινε ο Ασάν Ντιόπ; Η απάντηση παραμένει μυστήριο… 26 00:01:47,160 --> 00:01:48,080 ΜΗΝΥΜΑ ΣΤΗ ΦΛΕΡ 27 00:01:48,160 --> 00:01:49,280 Συγγνώμη, Φλερ. 28 00:01:49,360 --> 00:01:53,840 …ξεκίνησε έρευνα με το Τμήμα Καταπολέμησης Ληστειών. 29 00:01:54,520 --> 00:01:55,640 Ευχαριστώ, Σεσίλ. 30 00:01:55,720 --> 00:01:59,000 Κράτα μας ενήμερους για περαιτέρω εξελίξεις. 31 00:01:59,080 --> 00:02:02,600 Σήμερα είναι μια μέρα γεμάτη ειδήσεις… 32 00:02:04,920 --> 00:02:06,440 Δικό μου το πρωτοσέλιδο. 33 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 ΔΙΑΓΡΑΦΗ 34 00:02:12,080 --> 00:02:13,760 Αυτόν τον άντρα είδατε; 35 00:02:13,840 --> 00:02:16,000 -Είστε σίγουροι; -Ναι. Αυτός ήταν. 36 00:02:16,080 --> 00:02:17,400 Εντάξει. Ευχαριστώ. 37 00:02:18,400 --> 00:02:20,760 Ένας γιατρός τον έβαλε σε ασθενοφόρο. 38 00:02:20,840 --> 00:02:22,440 Πήγαν στο Λαριμπουαζιέρ. 39 00:02:22,520 --> 00:02:24,480 -Πρέπει να τους βρούμε. -Εντάξει. 40 00:02:25,160 --> 00:02:28,280 Ασφάλισε την περιοχή και ψάξε τα περίχωρα. 41 00:02:29,160 --> 00:02:31,200 Κάπου θα είναι το μαργαριτάρι. 42 00:02:33,200 --> 00:02:36,160 "Έστειλε φιλιά στον ουρανό και τον ήλιο, 43 00:02:37,520 --> 00:02:39,920 άπλωσε τα χέρια και πήδηξε". 44 00:02:41,280 --> 00:02:42,480 Έλα. Πάμε. 45 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 Περίμενε. 46 00:03:10,400 --> 00:03:11,440 ΝΕΚΡΟΤΟΜΕΙΟ 47 00:03:16,400 --> 00:03:17,960 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 48 00:03:24,400 --> 00:03:26,080 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,320 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 50 00:03:45,920 --> 00:03:46,760 Ποιοι είστε; 51 00:03:47,280 --> 00:03:48,200 Δρ Βερν. 52 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 Χάρηκα. 53 00:03:51,080 --> 00:03:53,280 Δουλεύετε εδώ; Δεν σας έχω ξαναδεί. 54 00:03:53,360 --> 00:03:55,560 Ήρθα πριν δύο μέρες. Αντικαταστάτης. 55 00:03:58,280 --> 00:04:01,000 -Θα το ελέγξω. -Μην κουράζεστε. Το κάνω εγώ. 56 00:04:01,520 --> 00:04:02,880 Θα πάρω τον Γκογιάρ. 57 00:04:02,960 --> 00:04:04,280 Τον ξέρετε, έτσι; 58 00:04:04,360 --> 00:04:06,800 -Ο διευθυντής. -Ονομαστικά. 59 00:04:06,880 --> 00:04:08,840 Τώρα μπορεί να τον γνωρίσετε. 60 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 Θα χαρεί που παίρνω νυχτιάτικα. 61 00:04:13,440 --> 00:04:14,680 Όχι, δεν πειράζει. 62 00:04:14,760 --> 00:04:16,680 -Είστε σίγουρος; -Δεν πειράζει. 63 00:04:17,200 --> 00:04:18,040 Εντάξει. 64 00:04:18,720 --> 00:04:19,680 Εσείς είστε; 65 00:04:21,040 --> 00:04:23,480 Δρ Μαρτινέζ, επικεφαλής του νεκροτομείου. 66 00:04:23,560 --> 00:04:25,800 Τέλεια. Μπορώ να δω την ταυτότητά σας; 67 00:04:28,600 --> 00:04:29,640 Αστειεύομαι. 68 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 -Ξέρετε ποιος είναι εκεί κάτω; -Όχι. 69 00:04:38,280 --> 00:04:39,840 -Μα αυτός… -Αυτός είναι. 70 00:04:43,000 --> 00:04:46,200 Θα ακολουθήσουμε τη διαδικασία. Θα κάνετε τα χαρτιά; 71 00:04:46,280 --> 00:04:48,800 Ξέρετε τη μονάδα, το αφήνω πάνω σας. 72 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 Θα ετοιμάσω τη σορό. 73 00:04:50,920 --> 00:04:52,200 Ευχαριστώ. 74 00:04:57,240 --> 00:04:59,840 -Δεν πιστεύω ότι πέθανε. -Έχουμε 27 μάρτυρες. 75 00:04:59,920 --> 00:05:03,000 Κορόιδα εννοείς. Ο Λουπέν το κάνει πάντα αυτό. 76 00:05:03,080 --> 00:05:04,680 Η Κούφια Βελόνα, Η Ωραία Εντίθ. 77 00:05:04,760 --> 00:05:08,000 Αυτά είναι βιβλία. Άλλο ο Λουπέν, άλλο ο Ντιόπ. 78 00:05:08,080 --> 00:05:10,360 -Ο Ντιόπ είναι ο Λουπέν! -Σε παρακαλώ. 79 00:05:10,440 --> 00:05:12,040 Πότε θα το καταλάβεις; 80 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 Το νεκροτομείο. 81 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 Η μπλε πόρτα στο βάθος. 82 00:05:15,480 --> 00:05:17,840 Πού φυλάτε τα προσωπικά αντικείμενα; 83 00:05:17,920 --> 00:05:20,440 Ρωτήστε τον συνάδελφο που μόλις έφυγε. 84 00:05:20,520 --> 00:05:23,400 Βρες τα πράγματα του Ντιόπ. Χρειαζόμαστε το μαργαριτάρι! 85 00:05:30,600 --> 00:05:31,440 Καλησπέρα. 86 00:05:32,920 --> 00:05:33,960 Καλησπέρα. 87 00:05:35,920 --> 00:05:37,480 Ήρθαμε για πληροφορίες. 88 00:05:38,600 --> 00:05:41,520 -Τι πληροφορίες; -Θα κάνετε νεκροψία; 89 00:05:42,320 --> 00:05:43,160 Νεκροψία; 90 00:05:44,040 --> 00:05:44,880 Πλάκα κάνετε; 91 00:05:45,400 --> 00:05:46,520 Έπεσε 16 μέτρα. 92 00:05:47,760 --> 00:05:49,720 Τα σωθικά του πολτοποιήθηκαν. 93 00:05:49,800 --> 00:05:51,560 Η σπονδυλική στήλη διαλύθηκε. 94 00:05:51,640 --> 00:05:53,480 Είναι όλα στον φάκελό του. 95 00:05:53,560 --> 00:05:54,960 Σωστά. 96 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 Εντάξει. Πάμε. 97 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 Εγώ θα ελέγξω. 98 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 Με συγχωρείτε. 99 00:06:10,880 --> 00:06:12,560 Ορίστε. Ελέγξτε. 100 00:06:18,800 --> 00:06:19,880 Δεν είμαι γιατρός. 101 00:06:20,400 --> 00:06:21,560 Μπορείτε; 102 00:06:26,600 --> 00:06:27,440 Με συγχωρείτε. 103 00:06:51,160 --> 00:06:52,200 Γκεντιρά. 104 00:06:55,560 --> 00:06:56,400 Γκεντιρά. 105 00:07:17,560 --> 00:07:18,400 Εμπρός; 106 00:07:18,480 --> 00:07:19,800 Κλερ; Καλησπέρα. 107 00:07:19,880 --> 00:07:22,560 Ξέρω ότι είναι αργά. Είμαι ο Ντανιέλ Μαρτινέζ. 108 00:07:23,080 --> 00:07:24,080 Μάλιστα. 109 00:07:24,160 --> 00:07:25,400 Καλησπέρα, Ντανιέλ. 110 00:07:26,640 --> 00:07:28,960 Μπορείς να πας αμέσως στο νοσοκομείο; 111 00:07:30,440 --> 00:07:34,040 Μα δεν έχω εφημερία απόψε. Μήπως κάνω λάθος; 112 00:07:34,880 --> 00:07:36,880 Είναι για κάτι άλλο. 113 00:07:37,760 --> 00:07:39,320 Γιατί; Τι συμβαίνει; 114 00:07:45,360 --> 00:07:48,240 Γιατί ήθελες να με δεις; Έχεις κάτι να μου πεις; 115 00:07:49,000 --> 00:07:49,920 Χωρίς λόγο. 116 00:07:50,000 --> 00:07:52,360 -Έλα. Σε ξέρω. -Όχι, το ορκίζομαι. 117 00:07:52,960 --> 00:07:54,320 Απλώς ήθελα να σε δω. 118 00:08:00,920 --> 00:08:02,120 Μόλις έλαβα αυτό. 119 00:08:03,680 --> 00:08:05,280 Από τη μητέρα μου. 120 00:08:05,800 --> 00:08:09,800 "Πες στον Σανί ότι τον αγαπώ, αλλά είναι καλύτερα χωρίς εμένα". 121 00:08:11,120 --> 00:08:12,840 -Ποιος είναι ο Σανί; -Εγώ. 122 00:08:14,120 --> 00:08:15,800 Έτσι με φώναζε στη Σενεγάλη. 123 00:08:16,720 --> 00:08:18,000 Πού είναι τώρα; 124 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 Δεν ξέρω. 125 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 Περιμέναμε μήνες να έρθει στη Γαλλία, 126 00:08:23,120 --> 00:08:24,440 μα δεν ήρθε ποτέ. 127 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 Νόμιζα ότι εξαφανίστηκε. 128 00:08:29,080 --> 00:08:30,360 Όμως με εγκατέλειψε. 129 00:08:34,440 --> 00:08:37,760 ΣΕΝΕΓΑΛΗ 130 00:08:43,280 --> 00:08:44,320 Έρχεσαι; 131 00:08:48,920 --> 00:08:51,680 Η αδερφή μου κι εγώ είμαστε σαν εσένα. Ορφανοί. 132 00:08:52,680 --> 00:08:54,000 Πώς τα βγάζετε πέρα; 133 00:08:54,080 --> 00:08:56,920 Ο νονός μου είπε ότι θα είναι κηδεμόνας μας. 134 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 Δεν το έλεγξαν ποτέ. 135 00:08:59,160 --> 00:09:00,400 Ποιος είναι ο νονός σου; 136 00:09:20,480 --> 00:09:22,160 Καλώς ήρθες στου νονού μου. 137 00:09:32,040 --> 00:09:34,360 Ένα, δύο. 138 00:09:34,440 --> 00:09:37,040 Όταν πρωτοήρθα, ένιωσα σαν να ξαναγεννήθηκα. 139 00:09:37,560 --> 00:09:38,400 Ένα, δύο. 140 00:09:38,480 --> 00:09:39,520 Ένα, δύο, σκύψε. 141 00:09:41,000 --> 00:09:43,240 Αυτός είναι ο νονός μου. Ο Κελέρ. 142 00:09:43,320 --> 00:09:44,600 Το μέρος τού ανήκει. 143 00:09:45,120 --> 00:09:46,240 Κελέρ! 144 00:09:48,040 --> 00:09:50,400 Αυτός είναι ο Ασάν. Νέο απόκτημα. 145 00:09:51,360 --> 00:09:52,640 Έχεις παίξει μποξ; 146 00:09:53,840 --> 00:09:55,120 Ωραία. Τέλεια. 147 00:09:55,640 --> 00:09:57,360 Δεν έχεις κακές συνήθειες. 148 00:10:02,080 --> 00:10:03,120 Έλα. Πάμε. 149 00:10:04,120 --> 00:10:05,800 Ένα, δύο. Ένα, δύο, τρία. 150 00:10:05,880 --> 00:10:08,840 Παρίστανε τον νονό μου για τον κοινωνικό λειτουργό. 151 00:10:09,920 --> 00:10:11,040 Του χρωστάω τα πάντα. 152 00:10:11,720 --> 00:10:12,880 Θα σε βοηθήσει. 153 00:10:13,400 --> 00:10:14,360 Ένα, δύο, σκύψε. 154 00:10:21,560 --> 00:10:23,800 Ο ΑΝΤΙΡΡΗΣΙΑΣ 155 00:10:30,720 --> 00:10:32,160 Από πού ήρθε αυτό; 156 00:10:32,240 --> 00:10:33,800 Ο Αρνόλντ ειδοποιήθηκε. 157 00:10:35,680 --> 00:10:37,800 Δουλεύω βδομάδες τον Ντιόπ. 158 00:10:37,880 --> 00:10:40,280 Φλερ, δεν θα σου ζητούσα και άδεια. 159 00:10:40,360 --> 00:10:41,600 Δεν σου ανήκει. 160 00:10:41,680 --> 00:10:43,720 Έλαβα πληροφορία και έδρασα. 161 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 Σημασία έχει ότι το μάθαμε. Τώρα πρέπει να συνεχίσουμε. 162 00:10:48,120 --> 00:10:49,840 Έχω ένα άρθρο για τη ληστεία. 163 00:10:49,920 --> 00:10:52,840 Περασμένα ξεχασμένα. Ο θάνατός του μας ενδιαφέρει. 164 00:10:53,440 --> 00:10:57,160 Έχω ήδη κάτι για το αυριανό πρωτοσέλιδο. Λυπάμαι. 165 00:10:57,960 --> 00:11:02,360 Ξέρεις τι λένε. Αν δεν σου αρέσει το πρωτοσέλιδο, βρες καλύτερο. 166 00:11:12,960 --> 00:11:14,920 Ο θάνατος του Ντιόπ μαθεύτηκε. 167 00:11:16,200 --> 00:11:18,560 -Η κηδεία είναι την Πέμπτη. -Το ξέρω. 168 00:11:19,080 --> 00:11:20,400 -Στο Περ Λασαίζ; -Ναι. 169 00:11:20,480 --> 00:11:22,760 -Θα πας; -Ίσως έρθουν οι συνεργοί του. 170 00:11:22,840 --> 00:11:24,920 Και όποιος φωτογράφισε το πτώμα. 171 00:11:29,840 --> 00:11:31,760 -Τι ενοχλητικός. -Τι συμβαίνει; 172 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 Ο Αμπέρ. Δεν μ' αφήνει σε ησυχία. 173 00:11:34,320 --> 00:11:36,000 -Τι θέλει; -Το μαργαριτάρι. 174 00:11:36,080 --> 00:11:38,120 -Ξέρεις πού είναι; -Δεν έχω ιδέα. 175 00:11:38,200 --> 00:11:41,000 Δεν ήταν στα πράγματα του Ντιόπ στο νοσοκομείο. 176 00:11:51,000 --> 00:11:52,920 "Ασάν Ντιόπ, η τελευταία πράξη". 177 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 "Αρνόλντ ντε Γκαρμό". 178 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 "Φλερ Μπελανζέ". 179 00:12:08,040 --> 00:12:09,400 ΝΤΙΟΠ, ΔΗΜΟΣΙΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ 180 00:12:25,800 --> 00:12:26,640 Εμπρός; 181 00:12:27,160 --> 00:12:28,280 Η Φλερ Μπελανζέ; 182 00:12:28,360 --> 00:12:29,480 Σε ποιον μιλάω; 183 00:12:29,560 --> 00:12:33,080 Γιουσέφ Γκεντιρά από την αστυνομία. Έχω κάποιες ερωτήσεις. 184 00:12:33,160 --> 00:12:35,720 -Για ποιο πράγμα; -Για τον Ασάν Ντιόπ. 185 00:12:35,800 --> 00:12:39,000 Υπάρχει ένα καφέ δεξιά του κτιρίου. Να τα πούμε εκεί; 186 00:12:39,080 --> 00:12:42,480 -Συγγνώμη, δεν είμαι εκεί. -Τότε έχετε σωσία. 187 00:12:51,320 --> 00:12:55,760 Ξέρετε την υπόθεση Ντιόπ πολύ καλά και υπάρχει κάτι που δεν καταλαβαίνω. 188 00:12:55,840 --> 00:12:58,280 Όταν μάθαμε πού ήταν, τρέξαμε στο νοσοκομείο. 189 00:12:58,360 --> 00:13:02,200 Έπρεπε να φτάσουμε πρώτοι, αλλά ένας φωτογράφος μάς πρόλαβε. 190 00:13:05,400 --> 00:13:06,680 Πώς το εξηγείτε αυτό; 191 00:13:07,200 --> 00:13:09,480 Πήραμε μια πληροφορία, αγοράσαμε τη φωτογραφία. 192 00:13:10,000 --> 00:13:12,960 -Από ποιον; -Δεν το έμαθα εγώ. Δεν έχω ιδέα. 193 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 Κρίμα. 194 00:13:16,080 --> 00:13:17,400 Με ενοχλεί. 195 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 Γιατί; 196 00:13:22,640 --> 00:13:24,160 Φαίνεται σκηνοθετημένο. 197 00:13:25,560 --> 00:13:26,680 Γιατί το λέτε αυτό; 198 00:13:27,200 --> 00:13:28,040 Λοιπόν… 199 00:13:29,840 --> 00:13:32,680 Θα με θεωρήσετε τρελό, μα είμαι φαν του Λουπέν. 200 00:13:32,760 --> 00:13:36,160 Σκηνοθετεί τον θάνατό του. Αναρωτιέμαι αν το έκανε κι ο Ντιόπ. 201 00:13:36,240 --> 00:13:38,160 Τι σχέση έχει με τον Λουπέν; 202 00:13:38,240 --> 00:13:39,080 Βασικά, 203 00:13:40,040 --> 00:13:41,800 έχουν αρκετά κοινά. 204 00:13:41,880 --> 00:13:45,040 Αν σας δώσω πληροφορίες, θα μου το ανταποδώσετε; 205 00:13:45,800 --> 00:13:47,080 Έτσι δεν πάει; 206 00:13:49,160 --> 00:13:52,880 Η κηδεία του Ντιόπ θα γίνει στο Περ Λασαίζ αυτήν την εβδομάδα. 207 00:13:52,960 --> 00:13:57,120 Προκάλεσε αίσθηση αψηφώντας την αστυνομία και τις αρχές. 208 00:13:57,200 --> 00:14:00,960 Η υπεροψία και η γοητεία του εξήψαν τη φαντασία χιλιάδων πολιτών 209 00:14:01,040 --> 00:14:03,120 που τον έβλεπαν ως σύμβολο ελπίδας. 210 00:14:03,200 --> 00:14:06,600 Η οικογένεια Ντιόπ ζητά να σεβαστούν την ιδιωτικότητά τους 211 00:14:06,680 --> 00:14:12,200 και να παραβρεθούν στην κηδεία μόνο οι οικείοι του. 212 00:14:12,280 --> 00:14:13,640 Ποιος θα είναι εκεί; 213 00:14:13,720 --> 00:14:16,240 Φίλοι; Εχθροί; Συνεργοί; 214 00:14:16,320 --> 00:14:19,720 Η αστυνομία θα παρακολουθεί στενά τους παρευρισκόμενους. 215 00:14:19,800 --> 00:14:24,240 Το εξαιρετικά σπάνιο μαύρο μαργαριτάρι ακόμα δεν έχει εμφανιστεί. 216 00:14:24,320 --> 00:14:27,720 Κάποιοι πιστεύουν ότι πρόκειται για το τελευταίο κόλπο 217 00:14:27,800 --> 00:14:29,560 του άπιαστου Ασάν. 218 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 ΣΤΟΝ ΦΙΛΟ ΜΟΥ 219 00:14:37,920 --> 00:14:41,920 Είμαστε εδώ σήμερα για να αποχαιρετήσουμε τον Ασάν Ντιόπ. 220 00:14:43,200 --> 00:14:45,240 Είχε τα ελαττώματά του. 221 00:14:45,320 --> 00:14:47,320 Ίσως να μην ήταν πολύ ειλικρινής, 222 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 αλλά ήταν καλός πατέρας και πιστός σύζυγος. 223 00:14:52,600 --> 00:14:55,200 Έτσι, σήμερα τον θάβουμε με καλή θέληση 224 00:14:55,280 --> 00:14:56,760 και με πνεύμα συγχώρεσης. 225 00:14:58,160 --> 00:15:00,360 Όσοι θέλουν ας προσευχηθούν. 226 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 Ευχαριστώ. 227 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 Με συγχωρείτε! 228 00:15:06,920 --> 00:15:08,160 Αστυνομία! 229 00:15:08,240 --> 00:15:09,600 Κάντε στην άκρη. 230 00:15:10,720 --> 00:15:11,560 Λυπάμαι. 231 00:15:11,640 --> 00:15:13,440 Γκεντιρά; Σταμάτα. 232 00:15:15,000 --> 00:15:15,840 Σταμάτα. 233 00:15:15,920 --> 00:15:16,960 Συγγνώμη. 234 00:15:17,040 --> 00:15:18,120 Με συγχωρείτε. 235 00:15:18,200 --> 00:15:21,120 Ξέρω ότι είναι δύσκολη στιγμή για όλους. 236 00:15:21,920 --> 00:15:25,680 Υπάρχουν πολλοί εδώ που δεν πιστεύουν ότι ο Ασάν είναι νεκρός. 237 00:15:26,280 --> 00:15:28,440 Ειδικά τα θύματά του. 238 00:15:28,520 --> 00:15:30,400 Ακριβώς. 239 00:15:30,480 --> 00:15:34,040 Συγγνώμη, αλλά θα σας ζητήσω να ανοίξετε το φέρετρο. 240 00:15:34,560 --> 00:15:35,720 Είστε τρελός; 241 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Δεν μπορούμε. 242 00:15:37,400 --> 00:15:38,520 Δίκιο έχει. 243 00:15:38,600 --> 00:15:40,800 Πού είναι η απόδειξη ότι είναι μέσα; 244 00:15:40,880 --> 00:15:42,400 Ναι. Πού είναι; 245 00:15:42,480 --> 00:15:45,000 -Δεν έχει άδικο. -Δεν ξέρουμε. 246 00:15:45,080 --> 00:15:45,920 Ανοίξτε το! 247 00:15:46,000 --> 00:15:48,080 Μπεν, σε παρακαλώ, κάνε κάτι. 248 00:15:48,160 --> 00:15:50,640 -Δίκιο έχει. -Ηρεμήστε. Ακούστε με. 249 00:15:50,720 --> 00:15:52,760 -Φτάνει. -Ηρεμήστε. 250 00:15:52,840 --> 00:15:53,800 Ηρεμήστε. 251 00:15:53,880 --> 00:15:56,520 Ανοίξτε το φέρετρο. Είναι διαταγή. Πάμε. 252 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 Λυπάμαι. 253 00:16:43,920 --> 00:16:45,760 ΑΣΑΝ ΝΤΙΟΠ 254 00:16:48,120 --> 00:16:49,280 ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΔΙΚΟΣ ΣΟΥ 255 00:17:20,440 --> 00:17:23,440 ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΠΡΙΝ 256 00:17:23,520 --> 00:17:26,760 Ο πιο διάσημος κλέφτης της Γαλλίας αγνοείται. 257 00:17:26,840 --> 00:17:31,960 Η εξαφάνισή του θα ήταν αδύνατη… Αλλά όλα δείχνουν τη σύζυγό του. 258 00:17:38,360 --> 00:17:39,640 Έχω σχέδιο. 259 00:17:39,720 --> 00:17:41,240 Μα είναι δύσκολο. 260 00:17:42,120 --> 00:17:43,920 Πολύ δύσκολο. Επικίνδυνο. 261 00:17:44,720 --> 00:17:45,920 Είναι μεγάλο κόλπο. 262 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Το κόλπο. 263 00:17:49,080 --> 00:17:49,920 Το τελευταίο. 264 00:17:51,880 --> 00:17:54,040 Θα αποδράσουμε μέσα απ' την πλατεία. 265 00:17:54,120 --> 00:17:56,440 -Σίγουρα; -Ναι. Θέλουμε το πλήθος. 266 00:17:56,520 --> 00:17:59,360 Θα βγω και θα δραπετεύσω από τις στέγες. 267 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 Γιατί; 268 00:18:00,880 --> 00:18:03,320 Οι μπάτσοι θα με δουν στις στέγες. 269 00:18:03,400 --> 00:18:04,920 Και θα με ακολουθήσουν 270 00:18:06,280 --> 00:18:07,120 ως εδώ. 271 00:18:09,800 --> 00:18:12,440 Αν προσγειωθείς απέναντι, τη γλύτωσες. 272 00:18:12,520 --> 00:18:15,320 Σχεδόν. Θα πηδήξω από εκεί και θα πέσω. 273 00:18:15,400 --> 00:18:16,240 Εντάξει. 274 00:18:17,200 --> 00:18:19,720 -Για ξαναπές το. -Θα πέσω. 275 00:18:19,800 --> 00:18:21,560 Με αλεξίπτωτο; 276 00:18:21,640 --> 00:18:23,320 Στρώμα; Δίχτυ; 277 00:18:23,840 --> 00:18:26,520 Περίμενε. Αν πέσεις από τόσο ψηλά… 278 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Σωστά. 279 00:18:29,480 --> 00:18:32,960 Οι καφετέριες θα είναι γεμάτες. Θα έχουμε μάρτυρες. 280 00:18:35,840 --> 00:18:37,080 Μάρτυρες σε τι; 281 00:18:38,920 --> 00:18:40,640 Στον θάνατο του Ασάν Ντιόπ. 282 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 Αυτό είναι το σχέδιο. 283 00:18:53,280 --> 00:18:55,440 Η πτώση θα χρειαστεί αίμα. 284 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Το δικό μου. 285 00:18:58,880 --> 00:19:00,560 Γιατί θα το ελέγξουν. 286 00:19:04,160 --> 00:19:06,480 -Γεια σας. -Έχετε τη λίστα του νεκροτομείου; 287 00:19:06,560 --> 00:19:09,680 -Σας ξέρω; -Συγγνώμη, δρ Σουκρί. 288 00:19:10,280 --> 00:19:12,840 -Είστε ο αλλοδαπός γιατρός; -Τι εννοείτε; 289 00:19:14,160 --> 00:19:15,880 Βασικά… Εννοώ… 290 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 Ορίστε. 291 00:19:18,040 --> 00:19:20,320 Θα γραφτώ στη λίστα επισκεπτών. 292 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 Πρέπει να μετριάσουμε την πρόσκρουση. 293 00:19:24,600 --> 00:19:26,200 Χρειαζόμαστε εξοπλισμό. 294 00:19:28,560 --> 00:19:29,640 Αερόσακος. 295 00:19:29,720 --> 00:19:30,960 Γρήγορα! 296 00:19:31,040 --> 00:19:32,320 Αυτό είναι σημαντικό. 297 00:19:33,040 --> 00:19:34,800 Πρέπει να με φτάσεις πρώτος. 298 00:19:34,880 --> 00:19:36,640 Όλοι πίσω! 299 00:19:36,720 --> 00:19:37,560 Κάντε πίσω. 300 00:19:40,200 --> 00:19:41,680 Εσύ κι ένας συνεργός. 301 00:19:41,760 --> 00:19:42,640 Είμαι γιατρός. 302 00:19:44,040 --> 00:19:46,800 Σαν τον Κουρμπέ; Όχι, είναι πανάκριβος. 303 00:19:46,880 --> 00:19:48,080 Είναι αξιόπιστος. 304 00:19:48,680 --> 00:19:50,360 Θα μας βάλει στο νοσοκομείο. 305 00:19:58,200 --> 00:20:01,080 Όλοι πρέπει να με θεωρούν νεκρό. 306 00:20:01,160 --> 00:20:02,520 Και εννοώ όλοι. 307 00:20:03,120 --> 00:20:05,400 Το ψυκτικό σπρέι. 308 00:20:08,520 --> 00:20:10,880 Αν έρθει ο Γκεντιρά, πρέπει να κρυφτείς. 309 00:20:17,800 --> 00:20:20,240 Και πρέπει να μας φτιάξεις στηθοσκόπιο. 310 00:20:21,320 --> 00:20:23,160 Ένα στημένο στηθοσκόπιο. 311 00:20:23,240 --> 00:20:24,400 Ξέρεις εσύ. 312 00:20:29,640 --> 00:20:32,600 Και τέλος, θα πεις σε όλους τα θλιβερά νέα. 313 00:20:33,920 --> 00:20:35,360 Ενημέρωσε τον Τύπο. 314 00:20:35,440 --> 00:20:37,480 ΜΗΝΥΜΑ ΣΤΗ ΦΛΕΡ ΜΠΕΛΑΝΖΕ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ 315 00:20:41,560 --> 00:20:44,360 Πρέπει να πιστέψουν όλοι ότι πέθανα. 316 00:20:45,280 --> 00:20:47,640 Θα γίνει το λαβράκι της χρονιάς. 317 00:20:47,720 --> 00:20:50,680 Κι αυτό ήταν. Ο Ασάν Ντιόπ πέθανε. Τέλος. 318 00:20:50,760 --> 00:20:55,080 Θα πας το μαργαριτάρι στον Αλμπερτό και θα μιλήσεις στην Κλερ και τον Ραούλ. 319 00:20:55,160 --> 00:20:56,960 Θα αγοράσω σπίτι στην επαρχία. 320 00:20:57,880 --> 00:20:58,800 Τέλειο. 321 00:20:58,880 --> 00:21:02,120 Δεν θα το έλεγα ακριβώς τέλειο. 322 00:21:02,200 --> 00:21:03,120 Είναι, Μπεν. 323 00:21:03,640 --> 00:21:07,240 Αν με θεωρούν νεκρό, θα με αφήσουν ήσυχο. Κι εκείνους. 324 00:21:07,320 --> 00:21:09,240 Ο Τύπος δεν θα τους κυνηγά. 325 00:21:09,320 --> 00:21:10,440 Αυτό είναι τέλειο. 326 00:21:10,960 --> 00:21:11,800 Εντάξει. 327 00:21:11,880 --> 00:21:16,080 Και πώς σκοπεύεις να βγεις από μια ταφόπλακα δύο τόνων; 328 00:21:16,160 --> 00:21:17,360 Από περιέργεια. 329 00:21:24,200 --> 00:21:25,080 Κατηγορώ! 330 00:21:29,880 --> 00:21:31,920 Κατηγορώ! Να τος! 331 00:21:32,000 --> 00:21:33,880 Κοίτα, σου έχω μια λιχουδιά. 332 00:21:39,080 --> 00:21:41,680 Ο σκύλος είναι μέρος του σχεδίου; 333 00:21:42,280 --> 00:21:43,520 Πήγαινε φέρε! 334 00:21:58,960 --> 00:21:59,800 Κατηγορώ! 335 00:22:03,440 --> 00:22:04,320 Κατηγορώ! 336 00:22:09,440 --> 00:22:10,280 Κατηγορώ; 337 00:22:19,960 --> 00:22:20,880 Κατηγορώ; 338 00:22:22,000 --> 00:22:23,680 Το 'πιασα. Πάω πάλι πάνω. 339 00:22:41,840 --> 00:22:43,000 Κατηγορώ; 340 00:22:44,040 --> 00:22:45,240 Βρήκες τη λιχουδιά. 341 00:22:47,880 --> 00:22:49,840 Τι καλό σκυλάκι. 342 00:22:49,920 --> 00:22:50,760 Και τώρα τι; 343 00:22:50,840 --> 00:22:54,160 Πρώτα, σκάβουμε ένα τούνελ. Μετά επιλέγουμε το ξύλο. 344 00:22:58,560 --> 00:23:02,280 Είναι από τα καλύτερα μοντέλα μας. 100% φτιαγμένο στη Γαλλία. 345 00:23:02,360 --> 00:23:05,120 Είναι σημαντικό αυτό. 346 00:23:05,200 --> 00:23:07,840 -Πλήρως χειροποίητο. -Ναι, φυσικά. 347 00:23:09,120 --> 00:23:11,560 -Είναι καλό να ψωνίζεις τοπικά. -Βεβαίως. 348 00:23:11,640 --> 00:23:14,560 -Είναι για κάποιον δικό σας; -Ναι, κάποιον δικό μου. 349 00:23:15,360 --> 00:23:16,320 Πολύ δικό μου. 350 00:23:18,120 --> 00:23:19,720 Αυτό εδώ είναι δρυς, κύριε. 351 00:23:20,720 --> 00:23:22,640 -Ακούγεται. -Ναι, κύριε. 352 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 Είναι πιο ακριβό, αλλά πιο κομψό. 353 00:23:26,120 --> 00:23:27,720 Ακούω την κομψότητα. 354 00:23:27,800 --> 00:23:31,200 Έχουμε διάφορα μεγέθη. Ξέρετε το ύψος του νεκρού; 355 00:23:31,280 --> 00:23:35,240 Λοιπόν, όσον αφορά το μέγεθος, είναι σχεδόν ίδιος με μένα. 356 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 Περίπου. 357 00:23:36,440 --> 00:23:38,240 Είμαστε πολύ κοντά στο ύψος. 358 00:23:38,840 --> 00:23:40,000 -Μάλιστα. -Εντάξει. 359 00:23:40,600 --> 00:23:41,880 -Είναι δρυς; -Ναι. 360 00:23:41,960 --> 00:23:43,600 -Είναι ακριβό; -Ναι, κύριε. 361 00:23:43,680 --> 00:23:45,160 -Το καλύτερο; -Εξαιρετικό. 362 00:23:45,240 --> 00:23:46,520 -Το πιο δυνατό; -Ναι. 363 00:23:46,600 --> 00:23:48,720 -Η καλύτερη εγγύηση; -Ναι, κύριε. 364 00:23:49,880 --> 00:23:51,560 Θα το πάρω για τον φίλο μου. 365 00:23:52,200 --> 00:23:54,720 -Τον καλό μου φίλο. -Η φιλία είναι ανεκτίμητη. 366 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Σωστά. 367 00:24:12,280 --> 00:24:14,080 Πήρε γράμμα από τη μητέρα του. 368 00:24:14,880 --> 00:24:16,640 Προφανώς, δεν θα έρθει. 369 00:24:17,280 --> 00:24:18,400 Τον εγκατέλειψε. 370 00:24:24,880 --> 00:24:26,280 Ωραία. Συνέχισε έτσι. 371 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 Έλα. 372 00:24:28,760 --> 00:24:31,480 Βγάλ' το από μέσα σου. Άκου με. Είμαστε οικογένεια τώρα. 373 00:24:31,560 --> 00:24:32,920 Πέντε, τέσσερα, 374 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 τρία, δύο, 375 00:24:35,400 --> 00:24:36,240 ένα. 376 00:24:36,840 --> 00:24:37,760 Σταμάτα! 377 00:24:39,200 --> 00:24:40,360 Μπράβο. 378 00:24:40,960 --> 00:24:43,640 Αυτό θα πει να βάζεις τα δυνατά σου. 379 00:26:08,400 --> 00:26:10,200 Αυτό θα πει να βάζεις τα δυνατά σου. 380 00:26:11,240 --> 00:26:12,440 Έλα. Ξανά. 381 00:26:12,520 --> 00:26:14,080 Έλα. Συνέχισε. 382 00:26:15,320 --> 00:26:16,920 Ωραία. Συνέχισε. 383 00:26:18,760 --> 00:26:19,800 Συνέχισε! 384 00:26:21,680 --> 00:26:22,800 Πέντε. 385 00:26:23,320 --> 00:26:24,160 Τέσσερα. 386 00:26:24,920 --> 00:26:26,040 Τρία. 387 00:26:26,120 --> 00:26:27,240 Δύο. 388 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 Ένα! 389 00:27:13,280 --> 00:27:14,320 Κατηγορώ; 390 00:27:15,640 --> 00:27:16,480 Κατηγορώ; 391 00:27:20,880 --> 00:27:22,560 Ναι, φίλε. Με βρήκες. 392 00:27:22,640 --> 00:27:23,760 Μην κουνιέσαι. 393 00:27:31,200 --> 00:27:32,360 Ευχαριστώ, φίλε. 394 00:27:35,400 --> 00:27:36,480 Ορίστε. 395 00:27:59,600 --> 00:28:01,840 Έλα, Κατηγορώ. Φεύγουμε. 396 00:28:37,040 --> 00:28:41,120 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΜΑΡΙΑΜΑ ΝΤΙΟΠ 397 00:28:45,520 --> 00:28:49,160 ΓΑΜΟΣ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΜΑ ΝΤΙΟΠ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΖΙΖ Ν'ΝΤΙΑΪΓ 398 00:28:49,240 --> 00:28:50,360 Την αναγνωρίζεις; 399 00:28:53,240 --> 00:28:54,280 Περίμενε. 400 00:28:59,080 --> 00:29:01,960 Πρόσθεσε το Σεν Λουί. Από κει έστειλε το γράμμα. 401 00:29:06,000 --> 00:29:08,440 ΜΑΡΙΑΜΑ ΝΤΙΟΠ ΣΕΝ ΛΟΥΙ, ΣΕΝΕΓΑΛΗ 402 00:29:08,520 --> 00:29:09,360 Αυτή είναι. 403 00:29:15,200 --> 00:29:16,040 Γαμώτο. 404 00:29:18,280 --> 00:29:19,960 Κάποιο λάθος θα έγινε. 405 00:29:20,040 --> 00:29:23,160 ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΚΛΟΠΗ: ΠΟΙΝΗ 8 ΕΤΩΝ 406 00:29:23,240 --> 00:29:25,040 Είναι στη φυλακή στη Σενεγάλη. 407 00:29:26,400 --> 00:29:27,360 Ασάν; 408 00:29:57,160 --> 00:29:58,040 Κυρία μου; 409 00:29:58,840 --> 00:30:00,400 Χαθήκατε; Να βοηθήσω; 410 00:30:00,480 --> 00:30:01,880 Είμαι καλά, ευχαριστώ. 411 00:30:02,480 --> 00:30:04,760 Είστε σίγουρη; Πού πηγαίνετε; 412 00:30:05,720 --> 00:30:08,760 -Στον σταθμό Μονπαρνάς. -Εκεί πάω κι εγώ. 413 00:30:09,360 --> 00:30:10,800 Να μοιραστούμε ένα ταξί; 414 00:30:10,880 --> 00:30:13,600 -Όχι, είμαι καλά. Ευχαριστώ. -Σας παρακαλώ… 415 00:30:14,720 --> 00:30:15,680 Επιμένω. 416 00:30:18,800 --> 00:30:19,880 Αν βρούμε κανένα! 417 00:30:21,480 --> 00:30:23,480 Κοιτάξτε. Να ένα. 418 00:30:24,000 --> 00:30:25,080 Είμαστε τυχερές. 419 00:30:31,880 --> 00:30:32,760 Ευχαριστώ. 420 00:30:33,520 --> 00:30:34,720 Μετά από σας. 421 00:30:35,360 --> 00:30:36,200 Ευχαριστώ. 422 00:30:39,080 --> 00:30:40,680 -Γεια σας. -Γεια σας. 423 00:30:43,640 --> 00:30:45,000 -Γεια σας. -Γεια σας. 424 00:31:14,440 --> 00:31:16,960 Ο ΑΛΜΠΕΡΤΟ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΥΝΤΟΜΑ 425 00:31:28,440 --> 00:31:29,280 Γεια σας. 426 00:31:30,880 --> 00:31:32,000 Γεια σου, Αλμπερτό. 427 00:31:35,480 --> 00:31:36,680 Πώς είσαι; 428 00:31:37,200 --> 00:31:38,280 Πέρασε καιρός. 429 00:31:39,040 --> 00:31:42,520 -Βρήκες καλύτερον από μένα; -Δεν υπάρχει καλύτερος. 430 00:31:42,600 --> 00:31:43,680 Μόνο διαφορετικοί. 431 00:31:44,560 --> 00:31:46,160 Καλά που δεν κρατάω κακίες. 432 00:31:46,960 --> 00:31:48,320 Σου βρήκα αγοραστή. 433 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 Έναν πολύ σημαντικό. 434 00:31:52,640 --> 00:31:53,720 Έχεις το μαργαριτάρι; 435 00:31:55,000 --> 00:31:57,200 -Το έχω. -Υπέροχα! Δηλαδή… 436 00:31:57,920 --> 00:31:59,760 Λυπάμαι για τον Ασάν. 437 00:31:59,840 --> 00:32:02,960 Τον συμπαθούσα, αλλά οι δουλειές τρέχουν. 438 00:32:06,320 --> 00:32:07,720 Για πόσα μιλάμε; 439 00:32:08,760 --> 00:32:09,680 Ό,τι μπορώ. 440 00:32:10,920 --> 00:32:12,480 Για τον Ασάν. 441 00:32:12,560 --> 00:32:13,640 Δεκαέξι εκατομμύρια. 442 00:32:14,760 --> 00:32:15,600 Για τον Ασάν. 443 00:32:16,400 --> 00:32:18,920 Σωστά. Ο Ασάν μού έμαθε κάτι. 444 00:32:19,520 --> 00:32:23,200 Αν ένας αγοραστής δεν δίνει στρογγυλό νούμερο, θα το ανεβάσει. 445 00:32:23,960 --> 00:32:25,400 Ας γλιτώσουμε χρόνο. 446 00:32:28,240 --> 00:32:30,680 -Είκοσι εκατομμύρια. -Είσαι τρελός; 447 00:32:33,760 --> 00:32:34,760 Έλα. 448 00:32:35,720 --> 00:32:36,880 Δεκαεπτά; 449 00:32:38,600 --> 00:32:39,880 Δεκαοκτώ; 450 00:32:41,320 --> 00:32:42,480 Δεκαεννιά; Ή… 451 00:32:43,640 --> 00:32:44,800 Ή… 452 00:32:47,240 --> 00:32:49,360 -Εντάξει. Είκοσι εκατομμύρια. -Σωστά. 453 00:32:51,040 --> 00:32:52,320 Το συνηθισμένο. 454 00:33:03,840 --> 00:33:04,920 Όλα καλά; 455 00:33:05,000 --> 00:33:06,880 Ναι, πάω για προπόνηση. 456 00:33:06,960 --> 00:33:08,880 Σίγουρα έχεις διάθεση; 457 00:33:08,960 --> 00:33:10,400 Ναι. Γιατί; 458 00:33:13,560 --> 00:33:15,160 Ξέρουμε ότι είναι ψεύτικο. 459 00:33:15,680 --> 00:33:16,640 Δεν πέθανε. 460 00:33:17,280 --> 00:33:20,240 -Γιατί το λες αυτό; -Για τον μπαμπά μιλάμε. 461 00:33:20,320 --> 00:33:21,240 Για τον Λουπέν. 462 00:33:22,240 --> 00:33:23,600 Δεν το πιστεύω. 463 00:33:31,720 --> 00:33:35,680 Τα έχουμε στην αίθουσα χειρογράφων. Εκεί πάνω. 464 00:33:38,280 --> 00:33:41,360 Σας ενδιαφέρουν καιρό οι ναπολεόντειοι χάρτες; 465 00:33:42,000 --> 00:33:43,400 Όχι, δεν θα το έλεγα. 466 00:33:45,200 --> 00:33:46,120 Από δω. 467 00:33:49,200 --> 00:33:50,120 Περάστε. 468 00:33:50,640 --> 00:33:52,720 Καθίστε εκεί. Θα γυρίσω αμέσως. 469 00:34:09,200 --> 00:34:11,040 Η ΩΡΑΙΑ ΕΝΤΙΘ 470 00:34:16,400 --> 00:34:18,120 "Πτώμα αγνώστου ταυτότητας". 471 00:34:18,200 --> 00:34:20,000 "Πτώμα αγνώστου ταυτότητας". 472 00:34:24,640 --> 00:34:26,760 "Οπότε, είπε ο κύριος Ντουντουί…" 473 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 "…κοντά στο τούνελ". 474 00:34:33,160 --> 00:34:34,440 "Και σταυρώνοντας τα χέρια…" 475 00:34:34,520 --> 00:34:35,560 "…πήδηξε". 476 00:34:39,080 --> 00:34:42,160 "Με τον Λουπέν, σας το είπα, δεν υπάρχει θάνατος". 477 00:34:44,880 --> 00:34:46,400 "Δεν υπάρχει θάνατος". 478 00:34:56,960 --> 00:34:58,040 Ορίστε. 479 00:34:59,560 --> 00:35:00,400 Εντάξει… 480 00:35:01,440 --> 00:35:04,320 Φορέστε τα όταν το αγγίζετε. 481 00:35:04,400 --> 00:35:05,680 -Εντάξει. -Εντάξει; 482 00:35:06,640 --> 00:35:09,000 -Να προσέχετε, εντάξει; -Φυσικά. 483 00:35:27,680 --> 00:35:29,440 ΑΠΟΧΕΤΕΥΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΙΣΙΟΥ 484 00:35:32,280 --> 00:35:36,040 ΠΑΡΟΔΟΣ ΚΑΜΠΑΪΓ ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΦΕΓΙΑΝ 485 00:35:37,440 --> 00:35:39,560 "Το πτώμα καταλήγει στο τούνελ…" Φυσικά! 486 00:35:39,640 --> 00:35:40,480 Ησυχία. 487 00:35:43,200 --> 00:35:48,400 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΝΕΚΡΟΤΑΦΕΙΩΝ ΓΡΑΦΕΙΟ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΩΝ ΤΑΦΩΝ 488 00:35:56,200 --> 00:35:57,400 Πώς είσαι, φίλε; 489 00:36:01,520 --> 00:36:04,000 Η ΚΗΔΕΙΑ ΕΝΟΣ ΛΩΠΟΔΥΤΗ 490 00:36:11,520 --> 00:36:16,720 ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΣΑΝΙ. ΠΑΡΕ ΜΕ: 03 53 01 50 59 491 00:36:19,000 --> 00:36:21,040 -Εμπρός; -Μαμά; 492 00:36:21,560 --> 00:36:23,840 Όχι, είμαι η βοηθός του διευθυντή. 493 00:36:24,360 --> 00:36:28,040 Η Μαριαμά Ντιόπ μεταφέρθηκε πριν τρεις μήνες στο Ντακάρ. 494 00:36:28,560 --> 00:36:29,720 Ευχαριστώ. 495 00:36:31,000 --> 00:36:32,040 Είναι στο Ντακάρ. 496 00:36:36,880 --> 00:36:38,360 Στη φυλακή του Ντακάρ. 497 00:36:38,440 --> 00:36:40,360 Υπάρχουν πολλές φυλακές. 498 00:36:40,440 --> 00:36:43,440 Μη σπαταλάτε τον χρόνο του σωφρονιστικού συστήματος. 499 00:36:50,240 --> 00:36:51,560 Σας ικετεύω. 500 00:36:52,320 --> 00:36:54,640 Θέλω να της μιλήσω. Είμαι ο γιος της. 501 00:36:55,320 --> 00:36:58,600 Εντάξει, αλλά για ένα λεπτό. Περιμένετε. 502 00:37:00,280 --> 00:37:01,120 Εντάξει. 503 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΣΑΝΙ. ΠΑΡΕ ΜΕ: 03 53 01 50 59 504 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Εμπρός; 505 00:37:30,200 --> 00:37:31,120 Μαμά; 506 00:37:33,000 --> 00:37:33,920 Εσύ είσαι; 507 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 Εγώ είμαι. 508 00:37:37,200 --> 00:37:38,160 Ο Σανί. 509 00:37:39,200 --> 00:37:40,080 Σανί; 510 00:37:40,800 --> 00:37:41,720 Εγώ είμαι. 511 00:37:42,240 --> 00:37:44,600 Γύρισα και ξέρω ότι είσαι ζωντανός. 512 00:37:45,120 --> 00:37:48,440 Έλα στην εκκλησία Σεν-Ετιέν-ντι-Μον απόψε στις οχτώ. 513 00:37:48,520 --> 00:37:50,240 Φέρε και το μαργαριτάρι. 514 00:37:50,320 --> 00:37:51,840 Βασίζομαι πάνω σου, Σανί. 515 00:37:51,920 --> 00:37:54,680 Τέλος ηχογραφημένου μηνύματος. 516 00:38:08,320 --> 00:38:09,720 Τι τρέχει; 517 00:38:09,800 --> 00:38:10,840 Έλα μαζί μου. 518 00:38:11,520 --> 00:38:13,280 Συνάντησες τον Αλμπερτό; 519 00:38:13,360 --> 00:38:16,480 Ναι, δίνει 20 εκατομμύρια και το σπίτι επιβεβαιώθηκε. 520 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 Όλα είναι έτοιμα. Μίλα στην Κλερ και τον Ραούλ. 521 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 Ακύρωσε τα πάντα. 522 00:38:21,360 --> 00:38:22,920 Συμβαίνει κάτι; 523 00:38:24,040 --> 00:38:25,200 Θα σου εξηγήσω. 524 00:38:33,440 --> 00:38:35,520 Πήρα μήνυμα από τη μητέρα μου. 525 00:38:35,600 --> 00:38:36,480 Τι; 526 00:38:37,520 --> 00:38:40,520 -Νόμιζα ότι είχε πεθάνει. -Δεν ξέρω πια. 527 00:38:41,040 --> 00:38:43,800 Δεν είχα νέα της εδώ και 25 χρόνια. 528 00:38:43,880 --> 00:38:45,480 Θέλει να με δει απόψε. 529 00:38:46,160 --> 00:38:48,160 Πώς ξέρεις ότι είναι η μητέρα σου; 530 00:38:48,240 --> 00:38:50,920 Με είπε Σανί. Μόνο αυτή με φωνάζει έτσι. 531 00:38:51,000 --> 00:38:53,120 -Δεν σημαίνει ότι… -Το ξέρω. 532 00:38:53,840 --> 00:38:57,000 Όποια κι αν είναι, ξέρει ότι είμαι ζωντανός. 533 00:38:59,160 --> 00:39:00,840 Τι θα κάνεις; 534 00:39:01,600 --> 00:39:02,480 Άκου… 535 00:39:03,480 --> 00:39:06,200 Δεν τα έκανα όλα αυτά για να τα παρατήσω τώρα. 536 00:39:07,120 --> 00:39:09,200 -Κι αν δεν είναι αυτή; -Είναι παγίδα. 537 00:39:09,800 --> 00:39:11,600 Μόνο με έναν τρόπο θα μάθουμε. 538 00:39:13,200 --> 00:39:14,560 Πρέπει να τη συναντήσω. 539 00:39:59,120 --> 00:40:00,080 Με ακούς; 540 00:40:01,040 --> 00:40:01,960 Σ' ακούω. 541 00:40:02,040 --> 00:40:04,400 Τι έγινε; Γιατί είσαι στη φυλακή; 542 00:40:05,240 --> 00:40:06,080 Είσαι καλά; 543 00:40:07,560 --> 00:40:08,920 Γιατί με πήρες; 544 00:40:10,880 --> 00:40:12,160 Γιατί μου λείπεις. 545 00:40:12,960 --> 00:40:14,440 Μου λείπεις πολύ, μαμά. 546 00:40:15,160 --> 00:40:16,960 Θα ξαναβρεθούμε. Το υπόσχομαι. 547 00:40:17,520 --> 00:40:21,240 Οι δυο μας. Όπως πριν. Όπως όταν με πήγαινες στο ποτάμι. 548 00:40:21,320 --> 00:40:22,920 Κι έλεγες το τραγούδι μας. 549 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 Μαμά; 550 00:40:57,880 --> 00:41:01,160 Σανί, βάλε το μαργαριτάρι στο παγκάρι. 551 00:41:01,680 --> 00:41:03,720 Κράτα το τηλέφωνο και φύγε. 552 00:41:05,840 --> 00:41:06,880 Μαμά, εσύ είσαι; 553 00:41:07,400 --> 00:41:08,400 Πού είσαι; 554 00:41:09,600 --> 00:41:10,920 Σε παρακαλώ, Σανί. 555 00:41:11,440 --> 00:41:14,240 Άσε το μαργαριτάρι, αλλιώς θα με σκοτώσουν. 556 00:41:17,000 --> 00:41:18,640 Πώς ξέρω ότι είσαι εσύ; 557 00:41:19,840 --> 00:41:21,520 Θυμήσου, Σανί. 558 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Θα σε βγάλω από εκεί. 559 00:41:43,720 --> 00:41:46,720 Σανί, δεν μπορώ να κάνω τίποτα για σένα. Εντάξει; 560 00:41:47,840 --> 00:41:49,560 Μη σπαταλάς τη ζωή σου. 561 00:41:50,160 --> 00:41:52,080 -Και ξέχνα με. -Μαμά. 562 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 Συγχώρεσέ με. 563 00:41:53,600 --> 00:41:54,600 Συγγνώμη. 564 00:41:59,600 --> 00:42:00,680 Άκουσέ με. 565 00:42:01,200 --> 00:42:04,680 Οι απαγωγείς μου λένε ότι πρέπει να δουλέψεις γι' αυτούς. 566 00:42:12,800 --> 00:42:13,920 Τι σου είπε; 567 00:42:14,840 --> 00:42:15,800 Τι σου είπε; 568 00:42:17,840 --> 00:42:19,160 Περίμενε. 569 00:42:24,080 --> 00:42:26,440 Ασάν, τι συμβαίνει; Πες μου. 570 00:42:31,800 --> 00:42:33,720 Αυτό ήταν. Τα παρατάς; 571 00:42:36,040 --> 00:42:37,320 Αυτή με παράτησε. 572 00:42:38,560 --> 00:42:41,240 -Δεν νοιάζεται για μένα. -Δεν μπορείς. 573 00:42:42,080 --> 00:42:42,960 Περίμενε! 574 00:42:48,160 --> 00:42:50,520 Είναι η μητέρα σου. Δεν μπορείς. 575 00:42:51,120 --> 00:42:52,200 Ασάν! 576 00:42:53,960 --> 00:42:55,080 Έχω πατέρα κλέφτη. 577 00:42:56,200 --> 00:42:57,200 Μητέρα κλέφτρα. 578 00:42:59,120 --> 00:43:00,960 Κι εγώ δεν είμαι καλύτερος. 579 00:46:02,480 --> 00:46:05,480 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου