1 00:00:20,440 --> 00:00:23,720 '아리 포에라바'입니다 '블랙 펄'이라고도 부르죠 2 00:00:26,080 --> 00:00:28,920 1847년에 프랑스와 타히티의 전쟁을 종식시킨 진주로 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,880 가치는 이루 말할 수 없습니다 케 브랑리 박물관으로 가세요 4 00:00:31,960 --> 00:00:34,040 정보가 샜을 경우 본부에서 연락이 갈 겁니다 5 00:00:36,480 --> 00:00:38,760 - 전화기는 있으시죠? - 물론입니다 6 00:01:08,360 --> 00:01:10,520 - 여보세요 - 미카엘, 잘 들으세요 7 00:01:10,600 --> 00:01:13,960 이미 차량에 탑승했다면 날씨가 좋다고 말해요 8 00:01:14,480 --> 00:01:16,520 - 누구시죠? - 본부입니다 9 00:01:16,600 --> 00:01:19,360 지금 차 안이라면 날씨가 좋다고 말해요 10 00:01:20,320 --> 00:01:21,160 날씨 좋네요 11 00:01:21,240 --> 00:01:23,840 잘했어요, 지금 당신이 위험합니다 12 00:01:23,920 --> 00:01:25,440 그 차량의 운전자가 13 00:01:25,520 --> 00:01:28,160 범죄 조직의 일원이라는 정보를 입수했어요 14 00:01:29,520 --> 00:01:31,360 보안 프로토콜을 실행하겠습니다 15 00:01:31,440 --> 00:01:34,120 계획에 따라 트로카데로에서 하차하세요 16 00:01:34,200 --> 00:01:37,320 지하철을 이용하는 편이 더욱 안전할 거예요 17 00:01:37,400 --> 00:01:39,000 남행선의 종착역에서 18 00:01:39,080 --> 00:01:40,760 - 요원들이 기다릴 겁니다 - 네 19 00:01:43,160 --> 00:01:45,880 계획이 변경됐어요 여기서 내립니다 20 00:02:00,240 --> 00:02:04,520 "지하철" 21 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 뭐야, 이게 언제… 22 00:03:52,080 --> 00:03:53,160 안 돼! 23 00:03:53,240 --> 00:03:54,480 도둑이다! 24 00:03:54,560 --> 00:03:56,840 진주를 훔쳤어, 저 사람 잡아요! 25 00:04:10,960 --> 00:04:15,320 "뤼팽" 26 00:04:19,560 --> 00:04:23,040 "마르세유" 27 00:04:49,960 --> 00:04:50,800 안녕? 28 00:04:52,160 --> 00:04:53,040 잘 있었니? 29 00:04:53,120 --> 00:04:54,760 그래, 나야 30 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 착하지 31 00:05:02,360 --> 00:05:05,880 1년 전, 펠레그리니 행사장에서 무대를 뒤엎고 사라진 후로 32 00:05:05,960 --> 00:05:08,880 프랑스의 유명 도둑은 여전히 실종된 상태입니다 33 00:05:08,960 --> 00:05:13,040 경찰은 여러 단서를 확보 중이지만 아직 그를 체포하지 못했으며 34 00:05:13,720 --> 00:05:15,440 거대 범죄 세력의 조력 없이는 35 00:05:15,520 --> 00:05:18,000 순식간에 사라지는 게 불가능하다고 밝혔습니다 36 00:05:18,080 --> 00:05:19,360 내 공범은 너야 37 00:05:19,440 --> 00:05:23,400 모든 비난은 아산 디오프의 전 부인에게로 향하고 있습니다 38 00:05:23,480 --> 00:05:26,280 도주범 디오프의 전 부인은 아는 게 없다고 주장하지만 39 00:05:26,360 --> 00:05:30,160 경찰과 언론은 여전히 그녀를 주시하고 있습니다 40 00:05:31,680 --> 00:05:33,880 우리 좀 내버려 둬요! 41 00:05:34,800 --> 00:05:37,840 어딨는지 모른다고 말했잖아요! 42 00:05:49,840 --> 00:05:51,000 고발, 가자 43 00:05:52,480 --> 00:05:53,360 집으로 44 00:06:11,320 --> 00:06:12,840 - 들어가세요 - 네 45 00:06:22,000 --> 00:06:24,880 "알 수 없는 번호 주황색 우산, 2분 뒤" 46 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 클레르 47 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 기다려, 제발, 부탁이야! 48 00:07:39,920 --> 00:07:41,680 건들지 마, 아산! 49 00:07:47,560 --> 00:07:49,000 나한테 화난 거 알아 50 00:07:49,840 --> 00:07:52,360 - 네가 얼마나 힘든지도 - 그래? 51 00:07:52,880 --> 00:07:53,800 네가 뭘 알아? 52 00:07:54,320 --> 00:07:55,440 두려움을 알아? 53 00:07:55,520 --> 00:07:57,560 - 수치심은? 경멸의 눈빛은? - 클레르… 54 00:07:57,640 --> 00:07:59,480 라울이 자다가도 비명 지르면서 깨는 건? 55 00:07:59,560 --> 00:08:01,240 아니, 미안하단 말 하지 마 56 00:08:01,320 --> 00:08:03,080 하나도 안 미안하잖아 57 00:08:03,600 --> 00:08:05,560 넌 이기적인 새끼야, 아산 58 00:08:11,560 --> 00:08:14,120 떠나자, 우리 셋이서 59 00:08:14,840 --> 00:08:17,760 프랑스를 떠나는 거야 아무도 우릴 모르는 먼 곳으로 60 00:08:18,840 --> 00:08:22,040 48시간 후에 출발하는 보트 티켓을 편도로 끊어놨어 61 00:08:24,400 --> 00:08:25,960 방금 깨달은 건데 62 00:08:27,200 --> 00:08:29,400 너 미쳤구나? 진짜로 미쳤어 63 00:08:29,480 --> 00:08:31,800 내가 인생 내팽개치고 널 따라갈 것 같아? 64 00:08:31,880 --> 00:08:33,240 함께할 수 있잖아 65 00:08:33,760 --> 00:08:34,880 우리 가족이 함께 66 00:08:34,960 --> 00:08:36,360 그게 가족이야? 67 00:08:36,440 --> 00:08:37,640 도망치면서 사는 게? 68 00:08:38,160 --> 00:08:41,920 네 아들이 밤에 발도 못 뻗고 평생을 살았으면 좋겠어? 69 00:08:47,160 --> 00:08:50,160 - 정말로 바로잡고 싶어? - 뭐든지 할게 70 00:08:51,280 --> 00:08:52,120 그럼 71 00:08:54,080 --> 00:08:55,120 경찰에 자수해 72 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 그 방법뿐이야 73 00:09:02,040 --> 00:09:03,520 그건 못 하겠지? 74 00:09:05,360 --> 00:09:06,800 넌 영웅이 아니야 75 00:09:10,240 --> 00:09:11,200 겁쟁이지 76 00:09:23,520 --> 00:09:24,920 뭘 기대한 거야? 77 00:09:25,000 --> 00:09:27,480 클레르가 짐 싸서 쫄래쫄래 따라올 줄 알았어? 78 00:09:28,080 --> 00:09:30,360 적어도 날 반겨줄 줄 알았지 79 00:09:30,440 --> 00:09:35,080 아산! 클레르가 1년 동안 무슨 꼴로 살았는지 알아? 80 00:09:35,160 --> 00:09:37,440 경찰 취조에 기자들 괴롭힘에… 81 00:09:37,520 --> 00:09:39,360 - 생지옥이었어 - 나도 알아 82 00:09:40,440 --> 00:09:42,520 이거 봐, 이번 주도 온갖 잡지에 실렸네 83 00:09:42,600 --> 00:09:43,840 "아산 디오프 세뇌된 아내?" 84 00:09:43,920 --> 00:09:45,120 안다고, 뱅 85 00:09:49,960 --> 00:09:50,880 그래 86 00:09:52,440 --> 00:09:53,400 이제 어쩌게? 87 00:09:56,280 --> 00:09:57,400 계획이 있어 88 00:09:59,080 --> 00:10:00,120 까다로운 계획 89 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 - 그리고 위험하기까지 해 - 10점 만점에 몇 점? 90 00:10:06,080 --> 00:10:06,960 12점 91 00:10:08,200 --> 00:10:09,240 대작전이지 92 00:10:10,760 --> 00:10:11,720 역대급 작전 93 00:10:12,440 --> 00:10:13,320 그러시겠지 94 00:10:16,840 --> 00:10:17,920 이게 그 시작점이야 95 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 "아트 에디션 블랙 펄" 96 00:10:18,920 --> 00:10:20,440 블랙 펄이라… 97 00:10:29,600 --> 00:10:30,880 도둑이야! 98 00:10:32,720 --> 00:10:33,560 경찰입니다! 99 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 경찰이에요, 저 사람 잡으세요! 100 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 비키세요! 101 00:10:42,640 --> 00:10:43,800 - 가만있어! - 잠깐만요! 102 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 저 경찰이에요, 보세요 103 00:10:47,840 --> 00:10:49,640 이거 내 신분증이잖아 104 00:10:49,720 --> 00:10:51,120 서로 연행해 105 00:10:51,720 --> 00:10:52,920 내 유일한 실패작 106 00:10:56,080 --> 00:10:57,960 마무리는 제대로 지어야지 107 00:11:00,920 --> 00:11:02,520 또 실수하는 건 아니고? 108 00:11:02,600 --> 00:11:05,440 어차피 사라져야 한다면 멋지게 사라질래 109 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 못 말려! 110 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 "수배 중 아산 디오프" 111 00:11:37,360 --> 00:11:40,360 영웅인가, 범죄자인가 우린 아직도 결론을 못 내렸는데요 112 00:11:40,440 --> 00:11:41,280 "로브젝퇴르" 113 00:11:41,360 --> 00:11:43,920 아산 디오프가 전국 각지에서 목격됐다고 합니다 114 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 "아산 디오프 수색 중" 115 00:11:45,080 --> 00:11:47,280 헛소리네, 사람들이 미친 거예요 116 00:11:47,360 --> 00:11:50,440 몇 달째 1면에 올려놨는데도 아무도 행방을 모르고 117 00:11:50,520 --> 00:11:52,640 건질 게 전혀 없잖아요, 이건… 118 00:11:54,120 --> 00:11:57,360 - 그저 광기죠 - 광기가 아니라 미스터리지 119 00:11:57,440 --> 00:11:58,760 대중이 좋아하는 미스터리 120 00:11:58,840 --> 00:12:02,360 무슨 수작인지 아시죠? 대단한 기사인 것처럼 포장하네요 121 00:12:02,440 --> 00:12:06,200 누구처럼 3개월 동안 1면 못 땄다고 시샘하진 않지 122 00:12:07,600 --> 00:12:08,880 나한테 뭐가 보이는지 알아? 123 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 두 기자가 경쟁하는 모습 124 00:12:14,000 --> 00:12:15,120 아주 맘에 들어 125 00:12:15,200 --> 00:12:18,720 내 방식 알지? 1면이 불만이면 더 좋은 소재 물어 와 126 00:12:45,760 --> 00:12:48,720 좋은 하루 보내시고요 안녕히 가세요 127 00:12:50,280 --> 00:12:51,400 헬멧 벗어주세요 128 00:12:51,480 --> 00:12:54,200 - 편지만 주고 갈 거예요 - 네, 헬멧 벗고 들어오세요 129 00:13:10,640 --> 00:13:11,520 됐죠? 130 00:13:14,920 --> 00:13:16,960 - 괜찮으세요? - 그게… 131 00:13:18,080 --> 00:13:19,440 그 남자랑 닮았네요 132 00:13:19,520 --> 00:13:21,000 아, 그 자식? 133 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 말도 마세요 134 00:13:22,560 --> 00:13:25,600 그놈이 내 인생 망쳤어요 맨날 의심받는다니까요? 135 00:13:25,680 --> 00:13:27,560 지금도 이러잖아요, 참 나 136 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 내가 더 잘생겨서 다행이지 137 00:13:34,760 --> 00:13:37,320 그나마 눈 색깔이 달라서 둘러대기라도 하죠 138 00:13:43,280 --> 00:13:44,640 무슨 색으로 보여요? 139 00:13:46,040 --> 00:13:47,880 - 갈색? - 정답! 140 00:13:48,720 --> 00:13:51,600 갈색 아니었으면 벌써 종신형 받고 감옥 갔어요 141 00:13:53,640 --> 00:13:56,160 - 사인해 주실래요? - 네, 그래야죠 142 00:13:59,360 --> 00:14:00,720 그래도 의심하시는 게 맞아요 143 00:14:01,360 --> 00:14:05,080 아산 도프라면 분명 이런 데를 노릴 테니까요 144 00:14:06,560 --> 00:14:08,640 이름은 디오프예요 145 00:14:08,720 --> 00:14:10,400 도프가 아니라 디오프 146 00:14:11,080 --> 00:14:12,720 아산 디오프, 맞다 147 00:14:13,240 --> 00:14:15,400 명심할게요 내 이름은 미셸 보몽이에요 148 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 그쪽은? 149 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 엘리자베트요 150 00:14:25,640 --> 00:14:27,960 - 수고하세요 - 잘 가요 151 00:14:47,920 --> 00:14:49,960 - 고마워요 - 별말씀을요 152 00:14:52,600 --> 00:14:55,680 브랑빌 씨, 또 뵙네요 153 00:14:55,760 --> 00:14:57,720 - 잘 지내시나요? - 그럼요 154 00:15:06,440 --> 00:15:07,520 물론이죠 155 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 믿어주세요, 문제없을 겁니다 156 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 곧 뵙죠 157 00:15:11,840 --> 00:15:12,880 그럼 이만 158 00:15:13,400 --> 00:15:14,240 네 159 00:15:14,960 --> 00:15:16,320 앵베르 씨 편지예요 160 00:15:16,400 --> 00:15:18,720 고마워요, 잠깐 기다려요 161 00:15:18,800 --> 00:15:21,720 엘리자베트한테 줄 게 있어서 162 00:15:32,080 --> 00:15:33,160 세상에 163 00:15:46,000 --> 00:15:48,480 수사개입부 펠릭스 경정입니다 164 00:15:48,560 --> 00:15:51,240 - 반가워요 - 인근 지역을 경계 중입니다 165 00:15:51,320 --> 00:15:53,960 - 범인을 기다리는 건 아니겠죠? - 그럴 리가요, 경감님 166 00:15:54,040 --> 00:15:56,920 협박은 수류탄과 같아서 폭발하기 전에 해체해야 해요 167 00:15:57,000 --> 00:16:00,080 경사, 대원들 투입해 주변 경계를 강화한다 168 00:16:00,160 --> 00:16:01,080 알겠습니다 169 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 '앵베르 씨에게' 170 00:16:03,480 --> 00:16:05,440 '이 편지가 당신에게 전해졌기를' 171 00:16:05,520 --> 00:16:09,120 '또한 매주 월요일에 하는 염색이 성공적이었기를 바랍니다' 172 00:16:12,400 --> 00:16:14,960 '절도의 피해자가 되는 일은 다소 불쾌하니' 173 00:16:15,040 --> 00:16:17,280 '만반의 준비를 해두시는 걸 추천드립니다' 174 00:16:17,360 --> 00:16:19,760 '앵베르 씨는 심장과 모근이 약하신 분이라' 175 00:16:19,840 --> 00:16:22,400 '블랙 펄을 훔치기에 앞서' 176 00:16:22,480 --> 00:16:26,480 '충격을 최소화해 드리고자 미리 이렇게 알려드립니다' 177 00:16:26,560 --> 00:16:30,600 '그럼 12월 3일 금요일 저녁 10시 정각에 방문하겠습니다' 178 00:16:30,680 --> 00:16:33,280 '추신, 불편을 끼쳐드리게 되어 유감스럽게 생각하며' 179 00:16:33,360 --> 00:16:36,160 '넓은 아량으로 양해해 주시길 부탁드립니다' 180 00:16:36,240 --> 00:16:37,280 '아산 디오프' 181 00:16:37,840 --> 00:16:40,960 - 그자가 보낸 게 확실해요? - 시몽 씨가 직접 받았답니다 182 00:16:41,560 --> 00:16:42,600 - 그 사람 봤어요? - 네 183 00:16:42,680 --> 00:16:45,120 그자인 걸 어떻게 확신하죠? 184 00:16:45,200 --> 00:16:47,480 - 변장했을 텐데 - 네, 변장했죠 185 00:16:47,560 --> 00:16:49,400 하지만 대단한 건 아니었고 186 00:16:49,480 --> 00:16:51,960 컬러 렌즈만 착용하고 있었어요 187 00:16:52,680 --> 00:16:53,880 갈색 렌즈요 188 00:16:53,960 --> 00:16:55,680 갈색? 원래 갈색이에요 189 00:17:00,160 --> 00:17:03,560 자기 이름이 '미셸 보몽'이라고 했어요 190 00:17:03,640 --> 00:17:06,560 알겠습니다, 편지에 관해선 발설하지 마세요 191 00:17:06,640 --> 00:17:09,000 디오프가 돌아왔다는 사실이 새어 나가선 안 돼요 192 00:17:09,080 --> 00:17:09,920 - 아시겠어요? - 네 193 00:17:11,280 --> 00:17:12,840 CCTV 좀 봐도 될까요? 194 00:17:38,360 --> 00:17:40,840 - 다른 카메라 보여주세요 - 알겠습니다 195 00:17:44,880 --> 00:17:45,720 저기 196 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 당돌하네 197 00:17:48,800 --> 00:17:51,200 1년간 숨어 살더니 떡하니 나타나셨어 198 00:17:51,800 --> 00:17:53,160 우릴 놀리는 거야 199 00:17:54,360 --> 00:17:57,440 피해자한테 초대장 보내는 강도가 또 어딨을까요? 200 00:18:01,920 --> 00:18:03,840 달려! 수비! 201 00:18:04,760 --> 00:18:06,040 막아! 202 00:18:06,120 --> 00:18:07,440 - 가자! - 마티스, 가! 203 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 - 코치님, 반칙이요! - 뭐? 204 00:18:11,520 --> 00:18:12,560 반칙했잖아요! 205 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 쇼하지 마, 디오프 206 00:18:17,120 --> 00:18:19,080 반칙, 자유투 던져라 207 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 어차피 못 넣지! 208 00:18:21,200 --> 00:18:23,160 - 얘들아! - 디오프, 넌 못 넣어! 209 00:18:23,240 --> 00:18:24,280 개못해! 210 00:18:24,360 --> 00:18:25,320 울보 자식! 211 00:18:25,400 --> 00:18:28,240 인상 펴라, 네 아빠가 지켜보고 있을 텐데 212 00:18:28,320 --> 00:18:29,360 조용히 해라 213 00:18:29,880 --> 00:18:32,360 맞다, 그럴 리 없지 널 버렸는데 214 00:18:34,280 --> 00:18:35,440 뭐 하냐? 215 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 그만두지 못해? 216 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 허구한 날 쌈박질이야 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 내가 예절 교육까지 시켜줘야 돼? 218 00:18:48,560 --> 00:18:49,600 진정 좀 해! 219 00:18:57,400 --> 00:18:58,240 뱅자맹! 220 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 아산 221 00:19:01,120 --> 00:19:02,480 방학 때 뭐 할 거야? 222 00:19:03,000 --> 00:19:04,760 뱅자맹! 빨리 와 223 00:19:06,040 --> 00:19:07,960 폴이 남부 별장에 초대했어 224 00:19:08,480 --> 00:19:11,000 그래서 가게? 재수 없는 자식인데? 225 00:19:11,640 --> 00:19:13,840 부모님끼리 친해서 가야 돼 226 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 그럼, 뭐 227 00:19:18,800 --> 00:19:19,920 잘 놀다 와라 228 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 아산, 기다려 229 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 아산! 230 00:19:25,000 --> 00:19:26,800 실례할게요, 아산! 231 00:19:30,800 --> 00:19:34,400 너 몽트뢰유에 살았었지? 라 레지스탕스 거리에 232 00:19:34,920 --> 00:19:36,200 아빠랑 살았었죠, 왜요? 233 00:19:36,280 --> 00:19:39,160 네 이름으로 온 우편물이 그 집에 도착했는데 234 00:19:39,240 --> 00:19:41,640 - 가지러 오라는구나 - 광고지일 거예요 235 00:19:42,320 --> 00:19:45,120 - 버리라고 전해주세요 - 세네갈에서 온 편지야 236 00:19:45,200 --> 00:19:48,960 - 세네갈이요? - 그래, 아마 가족이 보낸 거겠지 237 00:19:49,040 --> 00:19:51,000 감사합니다, 선생님! 238 00:19:52,000 --> 00:19:53,560 더는 못 봐줘 239 00:19:54,160 --> 00:19:55,320 오늘 연습 끝이다 240 00:19:55,400 --> 00:19:56,640 - 진짜요? - 벌써요? 241 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 넌 버림받을 팔자야 242 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 야, 이따 밖에서 보자 243 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 "데이터 분석팀" 244 00:20:14,240 --> 00:20:16,400 맞혀볼까? 디오프가 돌아왔지? 245 00:20:18,680 --> 00:20:19,520 맞혔네 246 00:20:21,880 --> 00:20:23,200 - 설명해 봐 - 진정해 247 00:20:23,280 --> 00:20:25,520 - 빨리 말해 - 이제 네 사건도 아니야 248 00:20:25,600 --> 00:20:28,480 이러지 마, 나한텐 그냥 사건이 아닌 거 알잖아 249 00:20:28,560 --> 00:20:30,080 그래서 온 거 아니야? 250 00:20:31,040 --> 00:20:32,600 그래서 어딨는데? 이번엔 뭘 했대? 251 00:20:33,320 --> 00:20:34,240 말해봐 252 00:20:37,400 --> 00:20:40,360 오늘 아침, 방돔 광장에 있는 보석상에 이걸 주고 갔대 253 00:20:40,440 --> 00:20:42,320 직접 찾아와서 254 00:20:43,600 --> 00:20:44,840 '앵베르 씨에게' 255 00:20:46,240 --> 00:20:49,800 '이 편지가 당신에게 전해졌기를 또한 매주 월요일에 하는…' 256 00:20:51,240 --> 00:20:54,880 '절도의 피해자가 되는 일은 다소 불쾌하니…' 257 00:20:56,360 --> 00:20:58,200 실력 안 죽었네 258 00:20:58,280 --> 00:20:59,640 뭐 좀 알겠어? 259 00:21:00,840 --> 00:21:02,000 보여줄게 260 00:21:02,840 --> 00:21:05,920 뤼팽은 종종 피해자들에게 범행 계획을 예고하지 261 00:21:06,000 --> 00:21:07,080 편지 집어 262 00:21:08,000 --> 00:21:09,600 마지막 부분을 봐 263 00:21:09,680 --> 00:21:12,600 '추신, 불편을 끼쳐드리게 되어 유감스럽게 생각하며' 264 00:21:12,680 --> 00:21:15,280 '넓은 아량으로 양해해 주시길 부탁드립니다' 265 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 '아르센 뤼팽' 266 00:21:16,280 --> 00:21:18,360 우리 패를 까게끔 유도하고 있어 267 00:21:18,440 --> 00:21:21,360 - 우리 패를 까면 진주는 더… - 무방비가 되지 268 00:21:22,640 --> 00:21:23,480 맞아 269 00:21:24,400 --> 00:21:26,440 편지 말고 남긴 건 없어? 270 00:21:26,960 --> 00:21:27,840 없는데 271 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 가명을 썼어, 보몽 272 00:21:30,680 --> 00:21:32,960 - 미셸 보몽? - 어떻게 알았어? 273 00:21:33,040 --> 00:21:34,880 '수정 마개'에서 사용한 가명이야 274 00:21:35,400 --> 00:21:38,080 그 사람은 왜 맨날 뤼팽을 갖다 붙인대? 275 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 우릴 갖고 노는 거지 276 00:21:42,480 --> 00:21:44,480 그렇게 노는 걸 즐기는 거야 277 00:21:45,560 --> 00:21:47,160 매번 한발 앞서 있고 278 00:21:47,240 --> 00:21:49,320 - 편지에 대해 아는 사람은? - 없어 279 00:21:51,320 --> 00:21:52,640 이거 보이나? 280 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 이런 걸 특종이라 부르지 진짜 특종 281 00:21:57,560 --> 00:21:59,160 여기 플뢰르는 진짜 기자다 282 00:21:59,720 --> 00:22:00,920 잘들 보고 배우도록 283 00:22:01,000 --> 00:22:03,760 마고, 내일 1면에 이 편지 실어 284 00:22:04,560 --> 00:22:06,400 어떻게 했는진 몰라도 잘했어 285 00:22:06,480 --> 00:22:07,840 - 계속 기대하지 - 감사합니다 286 00:22:07,920 --> 00:22:09,120 잘했어, 플뢰르! 287 00:22:15,280 --> 00:22:16,560 그가 돌아왔습니다 288 00:22:16,640 --> 00:22:19,680 오늘 아침 '로브젝퇴르'의 1면을 장식한 편지를 통해 289 00:22:19,760 --> 00:22:23,920 프랑스의 유명 도주범이 블랙 펄의 절도를 예고했는데요 290 00:22:24,000 --> 00:22:28,560 1846년, 타히티와의 전쟁 당시 프랑스가 가져온 값비싼 보석으로 291 00:22:28,640 --> 00:22:31,880 편지에는 보석을 훔칠 시간과 장소가 언급되어 있으며 292 00:22:31,960 --> 00:22:35,840 12월 3일 저녁 10시 방돔 광장이라고 합니다 293 00:22:35,920 --> 00:22:38,280 디오프 씨, 방송을 보고 계신가요? 294 00:22:38,360 --> 00:22:41,920 국민 여러분께 다음 마술 쇼를 예고해 주셔서 감사드려요 295 00:22:42,000 --> 00:22:44,560 - 거기서 뵐게요 - 아이고, 망했네 296 00:22:44,640 --> 00:22:46,000 시장 바닥 되겠어 297 00:22:46,560 --> 00:22:48,680 실뱅, 건물 지도에 출입구 표시해서 가져오고 298 00:22:48,760 --> 00:22:50,840 방돔 광장에 설치된 모든 CCTV 확보해 299 00:22:50,920 --> 00:22:52,400 한 개도 놓치지 마! 300 00:22:52,920 --> 00:22:55,760 막스, 수사개입부 연락해서 최고 경계 태세로 전환시켜 301 00:22:55,840 --> 00:22:56,760 알겠습니다 302 00:23:00,360 --> 00:23:02,000 이 정도면 빈틈없겠는데? 303 00:23:02,520 --> 00:23:04,040 전에도 그럴 줄 알았지 304 00:23:08,080 --> 00:23:10,440 카메라는 총 43대 있습니다 305 00:23:12,480 --> 00:23:13,600 저기 하나 306 00:23:14,440 --> 00:23:16,640 모션 센서는 모든 방에 있어요 307 00:23:16,720 --> 00:23:18,000 출구는 몇 개죠? 308 00:23:18,080 --> 00:23:19,960 직원용 계단실을 포함해 6개요 309 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 - 비밀번호는요? - 동일한 4자리 번호가 적용됩니다 310 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 지금 당장 바꾸세요 311 00:23:25,040 --> 00:23:28,640 - 매주 바꾸는걸요? - 편지 받고 나서도 바꿨어요? 312 00:23:29,880 --> 00:23:31,560 당장 바꿔놓죠 313 00:23:32,320 --> 00:23:35,400 모르시나 본데 아산 디오프는 이미 왔다 갔을지도 몰라요 314 00:23:35,920 --> 00:23:37,320 우릴 보고 있을지도요 315 00:23:37,400 --> 00:23:41,080 그 편지는 장난이 아닙니다 절대 가볍게 여겨선 안 돼요 316 00:23:43,280 --> 00:23:44,440 와, 진짜 높네 317 00:23:45,480 --> 00:23:46,520 2층인데요? 318 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 고소공포증 때문에 죽겠어요 319 00:23:51,800 --> 00:23:55,080 여기 와보시면 갤러리 중앙으로 갈수록 320 00:23:55,160 --> 00:23:57,040 고가의 물건이 전시돼 있어요 321 00:23:57,760 --> 00:24:02,600 그래서 블랙 펄은 바로 여기 한가운데에 자리하고 있죠 322 00:24:04,720 --> 00:24:06,920 다른 보석을 다 합쳐도 블랙 펄보단 저렴해요 323 00:24:07,000 --> 00:24:09,320 진주를 방탄유리로 둘러야 되겠는데요 324 00:24:11,160 --> 00:24:12,680 더 좋은 게 있죠, 보여줘요 325 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 "감시 - 경보" 326 00:24:16,840 --> 00:24:18,600 "메인 갤러리 활성화 경보 활성화됨" 327 00:24:23,760 --> 00:24:25,840 한 가닥 건드려 볼까요? 328 00:24:30,640 --> 00:24:31,960 "경보 비활성화" 329 00:24:32,960 --> 00:24:34,200 완벽하군요 330 00:24:34,280 --> 00:24:36,600 이곳에 대원들도 잔뜩 배치하겠습니다 331 00:24:36,680 --> 00:24:39,360 - 몇 명이나요? - 필요한 만큼요 332 00:24:39,880 --> 00:24:42,800 걱정 마세요, 그 누구도 진주를 못 건드리게 할 겁니다 333 00:24:42,880 --> 00:24:44,440 프랑스의 명예가 걸렸으니까요 334 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 왜요? 335 00:25:33,160 --> 00:25:34,640 엄마를 많이 닮았어 336 00:26:00,200 --> 00:26:03,040 오늘 나타난다면 무조건 잡히겠네요 337 00:26:08,040 --> 00:26:09,120 보여줄 게 있어 338 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 금방 올게요 339 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 - 비밀번호는? - 앵베르한테 받았어 340 00:26:28,080 --> 00:26:29,240 저게 다 뭐야? 341 00:26:29,760 --> 00:26:31,120 디오프를 보러 온 거야 342 00:26:32,480 --> 00:26:34,040 로빈 후드야, 뭐야? 343 00:26:34,120 --> 00:26:36,720 로빈 후드는 훔친 걸 나눠 줬는데 디오프는? 344 00:26:36,800 --> 00:26:38,400 저들의 분을 풀어주고 있지 345 00:26:40,440 --> 00:26:41,400 이번엔 그렇게 안 둬 346 00:26:41,920 --> 00:26:42,760 절대로 347 00:26:46,000 --> 00:26:48,160 경사, 대원들 데리고 들어가지 348 00:26:48,240 --> 00:26:49,080 가자 349 00:26:50,360 --> 00:26:54,880 아산 디오프! 350 00:26:54,960 --> 00:26:55,800 들어가! 351 00:27:10,120 --> 00:27:13,640 나도 물어보는 게 황당하지만 소설을 읽으면 도움이 될까? 352 00:27:13,720 --> 00:27:15,520 무슨 소설 말하는 거야? 353 00:27:15,600 --> 00:27:16,440 그 책 있잖아 354 00:27:17,040 --> 00:27:18,360 아르센 뤼팽 책 355 00:27:18,840 --> 00:27:19,720 뤼팽? 356 00:27:20,320 --> 00:27:21,320 처음 들어 357 00:27:21,400 --> 00:27:22,720 게디라, 나 진지해 358 00:27:22,800 --> 00:27:23,840 무릎이라도 꿇을까? 359 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 빨리도 물어본다 360 00:27:25,600 --> 00:27:28,680 디오프를 잡고 싶다면 뤼팽에 대한 모든 걸 알아야 해 361 00:27:28,760 --> 00:27:31,120 - 알고 싶은 게 뭐야? - 뭘 알아야 하는지도 모르겠어 362 00:27:31,200 --> 00:27:33,520 - 그자의 행동을 예측하고 싶은데 - 아니 363 00:27:33,600 --> 00:27:36,480 예측하는 건 불가능해 그자는 속임수의 달인이라고 364 00:27:36,560 --> 00:27:38,560 그럼 뭐든 알려줘, 생각해 봐! 365 00:27:38,640 --> 00:27:41,160 - 어떻게 훔칠 계획일까? - 전혀 모르겠어 366 00:27:41,240 --> 00:27:43,000 주의를 분산시키려고 하겠지 367 00:27:43,080 --> 00:27:45,040 불가능해 모든 상황을 대비해 뒀어 368 00:27:45,120 --> 00:27:48,520 괴도 신사를 잘 모르네 그는 언제나 방법을 찾아내 369 00:27:48,600 --> 00:27:50,000 설마 벌써 훔쳤나? 370 00:27:51,640 --> 00:27:54,120 - 뭐라고? - 그게 뤼팽다운 수법이긴 해 371 00:27:54,840 --> 00:27:55,920 이거 진짜 맞아요? 372 00:27:56,440 --> 00:27:59,200 - 당연하죠, 섭한 말씀을 - 확실해요? 373 00:27:59,280 --> 00:28:02,480 - 바꿔치기한 거 아니에요? - 확실히 아닐 겁니다 374 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 아직 안 훔쳤어 375 00:28:03,840 --> 00:28:06,160 2017년에 지하철에서 진주가 도난당한 적이 있어 376 00:28:06,240 --> 00:28:08,600 진주는 되찾았지만 범인은 달아났는데 377 00:28:08,680 --> 00:28:10,800 인상착의를 보면 디오프와 매우 유사해 378 00:28:11,760 --> 00:28:14,680 디오프가 훔치는 데 실패한 유일한 물건일 수도 있어 379 00:28:14,760 --> 00:28:17,040 수사개입부에 철저히 확인하라고 요청할게 380 00:28:18,240 --> 00:28:21,000 전국에서 가장 악명 높은 도주범을 만나기 위해 381 00:28:21,080 --> 00:28:24,040 수백 명에 달하는 시민들이 이곳에 모여 있습니다 382 00:28:24,120 --> 00:28:27,680 SNS에 예고한 대로 오늘 저녁 범행에 성공한다면 383 00:28:27,760 --> 00:28:31,440 가장 대담한 절도 사건으로 역사에 기록될 겁니다 384 00:28:38,160 --> 00:28:39,040 누구냐? 385 00:28:39,920 --> 00:28:42,760 아산 디오프요 전에 여기 살았어요 386 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 감사합니다 387 00:29:04,920 --> 00:29:06,880 "세네갈" 388 00:29:09,320 --> 00:29:13,040 '사니한테 사랑한다고 전해줘 내가 없는 게 아이한테 좋아' 389 00:29:16,640 --> 00:29:17,480 엄마… 390 00:29:18,600 --> 00:29:20,120 가진 돈 다 내놔! 391 00:29:21,880 --> 00:29:23,440 찌질한 교복은 뭐냐? 392 00:29:24,040 --> 00:29:26,280 - 브루노! - 뭐야, 설마 쫄았냐? 393 00:29:26,360 --> 00:29:28,160 애가 다 물러 터졌네 394 00:29:28,240 --> 00:29:29,680 - 아니거든 - 그래 395 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 축구 보러 빨리 가자 396 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 이번 대표팀은 무적이라 무조건 월드컵 우승이야 397 00:30:01,360 --> 00:30:03,800 - 예! - 골이다! 398 00:30:07,880 --> 00:30:09,120 고맙다, 티에리! 399 00:30:09,200 --> 00:30:10,240 고마워! 400 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 - 야 - 왜? 401 00:30:13,920 --> 00:30:16,040 여기서 자도 돼? 며칠만 있을게 402 00:30:19,200 --> 00:30:20,240 당연하지 403 00:30:30,560 --> 00:30:32,880 벨카셈 경감님, 준비 마쳤습니다 404 00:30:33,840 --> 00:30:35,400 셔터랑 경보기 작동하세요 405 00:30:41,200 --> 00:30:42,680 경보 장치 활성화됐습니다 406 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 위층으로 가죠 407 00:31:01,400 --> 00:31:04,520 아산 디오프! 408 00:31:07,800 --> 00:31:10,760 아산 디오프! 409 00:31:10,840 --> 00:31:12,480 "상위 1%의 지갑을 여는 아산" 410 00:31:12,560 --> 00:31:15,000 - 출마하면 아산을 찍을 거예요 - 도둑인데도요? 411 00:31:15,080 --> 00:31:16,960 도둑은 저 양반들이지! 412 00:31:17,040 --> 00:31:20,120 한 명 잡자고 경찰을 다 풀어요? 그래 봤자 못 잡아요 413 00:31:20,200 --> 00:31:22,360 디오프를 이렇게나 좋아하시는 이유가 뭐죠? 414 00:31:22,440 --> 00:31:23,800 대중의 목소리니까! 415 00:31:23,880 --> 00:31:24,880 그래서 좋아하죠! 416 00:31:24,960 --> 00:31:26,640 아산 디오프! 417 00:31:26,720 --> 00:31:28,480 "다음은 누구?" 418 00:31:46,280 --> 00:31:47,200 네, 고마워요 419 00:31:48,840 --> 00:31:50,200 아래층에 이상 없대 420 00:31:56,320 --> 00:31:58,400 10, 9 421 00:31:59,040 --> 00:32:01,320 8, 7 422 00:32:01,920 --> 00:32:03,960 6, 5 423 00:32:04,520 --> 00:32:06,600 4, 3 424 00:32:07,200 --> 00:32:08,920 2, 1 425 00:32:09,520 --> 00:32:11,080 0! 426 00:32:28,120 --> 00:32:30,480 "디오프: 방돔 광장 절도 현장" 427 00:32:46,160 --> 00:32:47,520 안 돼! 428 00:32:57,480 --> 00:32:58,760 문 열어! 429 00:32:59,280 --> 00:33:00,120 지금 가요 430 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 빨리 열어! 431 00:33:06,320 --> 00:33:07,200 어디 갔지? 432 00:33:07,280 --> 00:33:09,120 움직여! 복도로 나가! 433 00:33:09,200 --> 00:33:10,360 어서, 이동해! 434 00:33:11,480 --> 00:33:13,440 어떻게 된 거야? 진주는? 435 00:33:14,160 --> 00:33:15,040 어디 있냐고! 436 00:33:15,120 --> 00:33:17,080 말이 안 되잖아! 마스크 벗어! 437 00:33:18,840 --> 00:33:20,160 멀리 못 갔어! 438 00:33:40,240 --> 00:33:41,200 저게 무슨… 439 00:33:44,520 --> 00:33:45,360 아니… 440 00:33:46,720 --> 00:33:47,560 저기 봐요 441 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 저기! 442 00:33:51,600 --> 00:33:52,520 출구 확인해! 443 00:33:52,600 --> 00:33:54,760 - 직원용 계단도 - 위층 살펴봐 444 00:33:54,840 --> 00:33:55,960 - 빨리! - 네 445 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 경찰 한 명이 비밀번호를 알고 있어요 446 00:33:58,120 --> 00:33:59,400 내 사무실로 들어가려 해요! 447 00:33:59,480 --> 00:34:01,400 - 네? 진짜예요? - 그렇다니까요! 448 00:34:02,160 --> 00:34:03,040 비달! 449 00:34:03,120 --> 00:34:04,360 디오프는 위층에 있어! 450 00:34:19,360 --> 00:34:21,840 - 저쪽이요! - 빨리 가! 빨리! 451 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 빨리 눌러! 452 00:34:25,160 --> 00:34:27,360 - 안 열려! - 저리 비켜, 멍청하긴 453 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 좀 열어봐요! 454 00:34:32,480 --> 00:34:34,960 당신이 정한 암호잖아요 지금 한시가 급한데! 455 00:34:38,760 --> 00:34:42,920 아산 디오프! 456 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 디오프! 457 00:35:10,600 --> 00:35:13,000 전 대원, 안뜰 출입구로 모여! 458 00:35:17,680 --> 00:35:20,080 움직이지 마! 459 00:35:20,160 --> 00:35:21,120 움직이지 말랬어! 460 00:35:21,200 --> 00:35:22,840 다리 벌려! 461 00:35:23,640 --> 00:35:26,000 - 팔 이리 내! - 똑바로 벌려! 462 00:35:26,080 --> 00:35:27,120 손 내놔! 463 00:35:29,720 --> 00:35:31,120 가자! 464 00:35:31,200 --> 00:35:33,480 전 대원, 정문으로 퇴장한다 465 00:35:33,560 --> 00:35:35,680 - 블랙 펄이라… - 내 유일한 실패작 466 00:35:35,760 --> 00:35:42,560 아산 디오프를 풀어줘라! 467 00:35:42,640 --> 00:35:43,680 나온다! 468 00:37:20,040 --> 00:37:23,120 "3일 전" 469 00:37:23,200 --> 00:37:24,040 브루노 있어? 470 00:37:28,800 --> 00:37:31,080 - 들어가도 돼? - 여기가 어디라고 와? 471 00:37:31,680 --> 00:37:34,000 무슨 꿍꿍이인지 알고 싶지도 않아, 들어와 472 00:37:36,320 --> 00:37:37,360 고마워 473 00:37:38,520 --> 00:37:40,240 곧 올 거니까 앉아 있어 474 00:37:40,320 --> 00:37:43,600 영웅인가, 범죄자인가 우린 아직도 답을 못 정했는데요 475 00:37:43,680 --> 00:37:46,840 펠레그리니 행사장에서 무대를 뒤엎고 사라진 후로 476 00:37:46,920 --> 00:37:50,560 전 국민의 관심을 사로잡으며 논란에 휩싸인 인물이죠 477 00:37:50,640 --> 00:37:51,640 "아산 디오프 수색 중" 478 00:37:51,720 --> 00:37:54,920 아산 디오프가 전국 각지에서 목격됐다고 합니다 479 00:37:55,000 --> 00:37:57,720 다음으로 마르티니크 소식을… 480 00:38:11,040 --> 00:38:11,880 안녕, 브루노 481 00:38:15,440 --> 00:38:16,920 빚 갚으러 왔어 482 00:38:17,960 --> 00:38:18,800 일 하나 하자 483 00:38:23,720 --> 00:38:24,840 계획은 이래 484 00:38:25,640 --> 00:38:27,120 내일 새벽에 만나 485 00:38:27,720 --> 00:38:28,600 방돔 광장에서 486 00:38:32,120 --> 00:38:33,560 뱅자맹 페렐 기억하지? 487 00:38:33,640 --> 00:38:35,200 - 잘 있었어? - 그래 488 00:38:36,000 --> 00:38:36,840 들어가 489 00:38:40,320 --> 00:38:43,040 기둥 내부가 은신처로 딱이야 490 00:38:45,040 --> 00:38:45,880 기다려 491 00:38:46,680 --> 00:38:47,520 이어피스 줄게 492 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 여기, 네 거 493 00:38:49,720 --> 00:38:51,240 계속 무전해, 알았지? 494 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 이것도 네 거 495 00:38:55,800 --> 00:38:58,640 최근에 전근한 수사개입부 경찰을 연기하면 돼 496 00:38:58,720 --> 00:39:01,320 - 수사개입부 펠릭스 경정입니다 - 반가워요 497 00:39:01,400 --> 00:39:02,720 작전을 지휘하는 거지 498 00:39:02,800 --> 00:39:04,640 인근 지역을 경계 중입니다 499 00:39:04,720 --> 00:39:06,440 범인을 기다리는 건 아니겠죠? 500 00:39:06,520 --> 00:39:08,720 그럴 리가요, 경감님 협박은 수류탄과 같아… 501 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 자연스럽게 행동하면 믿게 돼 있어 502 00:39:10,520 --> 00:39:13,840 경사, 대원들 투입해 주변 경계를 강화한다 503 00:39:13,920 --> 00:39:14,760 알겠습니다 504 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 믿기 힘든 거짓말일수록 믿어줄 거야 505 00:39:16,920 --> 00:39:19,720 들어가서 보안 시스템에 대한 모든 걸 파악해 506 00:39:21,760 --> 00:39:23,360 내 눈과 귀가 되어 줘 507 00:39:23,440 --> 00:39:24,600 - 준비됐나? - 응 508 00:39:24,680 --> 00:39:26,320 내 말 들리면 배지를 다시 붙여 509 00:39:32,160 --> 00:39:33,680 좋아, 들어가 510 00:39:34,520 --> 00:39:36,680 지배인 앵베르를 찾아 511 00:39:37,560 --> 00:39:40,680 카메라는 총 43대 있습니다 저기 하나 512 00:39:40,760 --> 00:39:42,600 모션 센서는 모든 방에 있어요 513 00:39:43,200 --> 00:39:46,720 - 출구는 몇 개죠? - 직원용 계단실을 포함해 6개요 514 00:39:46,800 --> 00:39:48,160 이제 비밀번호를 물어봐 515 00:39:48,680 --> 00:39:49,960 비밀번호는요? 516 00:39:50,640 --> 00:39:52,240 동일한 4자리 번호가 적용됩니다 517 00:39:53,360 --> 00:39:55,800 - 지금 바꾸라고 해 - 지금 당장 바꾸세요 518 00:39:58,120 --> 00:39:59,600 당장 바꿔놓죠 519 00:39:59,680 --> 00:40:01,560 내가 다녀갔을 거라고 말해 520 00:40:01,640 --> 00:40:04,920 모르시나 본데 아산 디오프는 이미 왔다 갔을지도 몰라요 521 00:40:05,440 --> 00:40:08,920 우릴 보고 있을지도요 그 편지는 장난이 아닙니다 522 00:40:09,000 --> 00:40:10,720 절대 가볍게 여겨선 안 돼요 523 00:40:10,800 --> 00:40:12,040 이제 뒤로 돌아 524 00:40:15,040 --> 00:40:16,080 깜짝이야 525 00:40:17,640 --> 00:40:18,640 와, 진짜 높네 526 00:40:18,720 --> 00:40:20,000 와, 진짜 높네 527 00:40:21,280 --> 00:40:22,520 2층인데요? 528 00:40:23,440 --> 00:40:24,320 바보냐? 529 00:40:25,600 --> 00:40:27,800 고소공포증 때문에 죽겠어요 530 00:40:32,880 --> 00:40:34,520 "메종 에베를랭 파리" 531 00:40:34,600 --> 00:40:35,640 "코드 변경 완료" 532 00:40:37,360 --> 00:40:40,680 블랙 펄은 바로 여기 한가운데에 자리하고 있죠 533 00:40:42,080 --> 00:40:44,360 다른 보석을 다 합쳐도 블랙 펄보단 저렴해요 534 00:40:44,440 --> 00:40:47,880 레이저 장치가 지키고 있지만 넌 모르는 척해야 돼 535 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 방탄유리 안에 보관하라고 말해 536 00:40:50,800 --> 00:40:52,360 진주를 방탄유리로 둘러야 되겠는데요 537 00:40:53,720 --> 00:40:55,240 더 좋은 게 있죠, 보여줘요 538 00:40:55,320 --> 00:40:58,040 관심을 보이면 보일수록 너를 신뢰할 거야 539 00:40:58,120 --> 00:41:01,320 이번 작전에 네 자존심이 걸려 있다고 말해 540 00:41:01,960 --> 00:41:02,880 아니다 541 00:41:03,920 --> 00:41:06,320 프랑스의 명예가 걸렸다고 해 542 00:41:08,040 --> 00:41:09,680 거짓말은 과할수록 좋아 543 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 완벽하군요 544 00:41:12,880 --> 00:41:14,560 이곳에 대원들도 잔뜩 배치하겠습니다 545 00:41:15,320 --> 00:41:17,360 - 몇 명이나요? - 필요한 만큼요 546 00:41:17,440 --> 00:41:20,240 걱정 마세요, 그 누구도 진주를 못 건드리게 할 겁니다 547 00:41:20,320 --> 00:41:21,600 프랑스의 명예가 걸렸으니까요 548 00:41:28,200 --> 00:41:31,600 왜 '로브젝퇴르'에 편지를 제보하라고 시킨 거야? 549 00:41:31,680 --> 00:41:33,480 광장을 사람들로 채우려고 550 00:41:34,120 --> 00:41:37,240 초대장을 보내야 파티장에 손님들이 나타나지 551 00:41:37,840 --> 00:41:40,520 이거 보이나? 이런 걸 특종이라 부르지 552 00:41:40,600 --> 00:41:43,640 어떻게 했는진 몰라도 잘했어 계속 기대하지 553 00:41:43,720 --> 00:41:44,560 감사합니다 554 00:41:48,440 --> 00:41:50,400 방송국 귀에 들어가면 광고 효과 최고야 555 00:41:50,480 --> 00:41:52,120 디오프 씨, 방송을 보고 계신가요? 556 00:41:52,200 --> 00:41:55,400 국민 여러분께 다음 마술 쇼를 예고해 주셔서 감사드려요 557 00:41:55,480 --> 00:41:56,440 거기서 뵐게요 558 00:41:57,800 --> 00:41:59,720 수배자라서 오히려 도움이 되네 559 00:42:00,320 --> 00:42:02,680 - 경사, 대원들 데리고 들어가지 - 가자 560 00:42:06,000 --> 00:42:09,240 1막, 인파에 섞여 수사개입부 대원으로 들어간다 561 00:42:09,320 --> 00:42:10,520 쥐도 새도 모르게 562 00:42:13,680 --> 00:42:14,720 들어가! 563 00:42:19,280 --> 00:42:20,440 10 564 00:42:21,040 --> 00:42:23,280 9, 8 565 00:42:23,360 --> 00:42:24,520 7 566 00:42:24,600 --> 00:42:25,760 6 567 00:42:26,280 --> 00:42:27,520 5 568 00:42:27,600 --> 00:42:29,920 4, 3 569 00:42:30,000 --> 00:42:32,440 2, 1 570 00:42:32,520 --> 00:42:34,200 0! 571 00:42:48,200 --> 00:42:50,400 어떻게 된 거야? 진주는? 572 00:42:50,480 --> 00:42:51,880 모르겠습니다, 경감님 573 00:42:51,960 --> 00:42:54,280 찾아내! 마스크 벗어! 574 00:42:54,840 --> 00:42:56,320 젠장! 멀리 못 갔어! 575 00:42:56,400 --> 00:42:58,400 2막, 탈출한다 576 00:42:59,600 --> 00:43:00,960 비밀번호만 알면 577 00:43:02,040 --> 00:43:03,400 어디든 들어갈 수 있지 578 00:43:09,240 --> 00:43:11,240 불청객이 오는 걸 원치 않는다면… 579 00:43:11,320 --> 00:43:13,920 "코드 변경하기" 580 00:43:14,440 --> 00:43:15,840 비밀번호를 바꾸면 돼 581 00:43:18,280 --> 00:43:20,480 - 왜 안 열어요? - 내가 무슨 암호 해독가예요? 582 00:43:20,560 --> 00:43:22,120 나도 답답해 미치겠는데! 583 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 2분 뒤 약속 장소에 도착한다 584 00:43:25,120 --> 00:43:27,640 당신이 정한 암호잖아요 지금 한시가 급한데! 585 00:43:27,720 --> 00:43:29,280 그리고 3막 586 00:43:30,080 --> 00:43:32,400 움직이지 마! 587 00:43:32,480 --> 00:43:34,080 움직이지 말랬어! 588 00:43:34,160 --> 00:43:36,200 - 다리 벌려! - 손 내놔! 589 00:43:36,280 --> 00:43:37,520 근사하게 퇴장한다 590 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 됐다 591 00:43:41,320 --> 00:43:42,680 정문으로 당당히 592 00:43:42,760 --> 00:43:45,680 아산 디오프를 풀어줘라! 593 00:43:45,760 --> 00:43:49,160 들어올 때 도움이 됐던 인파가 경찰을 붙잡아 둘 거야 594 00:43:50,680 --> 00:43:53,040 보긴 하지만 유심히 보진 않겠지 595 00:43:53,120 --> 00:43:54,320 무슨 말인지 알지? 596 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 객석을 향해 인사 597 00:44:04,640 --> 00:44:06,640 그리고 막이 내린다 598 00:44:11,560 --> 00:44:12,400 아산! 599 00:44:28,560 --> 00:44:30,040 너 정말 또라이야 600 00:44:32,080 --> 00:44:35,000 이걸 성공했다니 믿기질 않네 601 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 이제 안심해도 돼 602 00:44:37,440 --> 00:44:40,120 돈은 송금했어, 브루노 동생한테 나 그만 미워하라고 해 603 00:44:40,200 --> 00:44:41,400 걔 눈에 띄지만 마라 604 00:44:47,400 --> 00:44:48,560 여기서 내려 605 00:44:51,840 --> 00:44:53,080 거기서 보자 606 00:45:35,520 --> 00:45:37,720 방돔 광장 근처 옥상에서 사람 발견 607 00:45:38,640 --> 00:45:40,120 잠깐, 아산 디오프다 608 00:45:41,160 --> 00:45:44,160 디오프를 태운 차량이 사라졌다 옥상에 있는 인물로 추정 609 00:45:48,240 --> 00:45:49,880 도망친다, 점점 멀어지는 중 610 00:45:51,320 --> 00:45:52,320 지원팀 출동했다 611 00:46:40,680 --> 00:46:41,880 사람이 떨어졌다! 612 00:48:49,040 --> 00:48:51,040 자막: 윤다함