1 00:00:20,440 --> 00:00:23,440 Esta es Arii Poerava, conocida como la Perla Negra. 2 00:00:26,080 --> 00:00:28,800 Puso fin a la guerra franco-tahitiana en 1847. 3 00:00:28,880 --> 00:00:31,880 Su valor no tiene precio. Le esperan en Quai Branly. 4 00:00:31,960 --> 00:00:34,040 La central le llamará si pasa algo. 5 00:00:36,480 --> 00:00:38,760 - ¿Lleva el móvil encima? - Afirmativo. 6 00:01:08,360 --> 00:01:10,520 - ¿Diga? - Michael, escúcheme bien. 7 00:01:10,600 --> 00:01:13,880 Si ya está en el coche, diga que hace bueno. 8 00:01:14,480 --> 00:01:16,520 - ¿Quién es? - Soy de la central. 9 00:01:16,600 --> 00:01:19,160 Si ya está en el coche, diga que hace bueno. 10 00:01:20,320 --> 00:01:21,160 Hace bueno. 11 00:01:21,240 --> 00:01:23,840 Perfecto. Michael, está en peligro. 12 00:01:23,920 --> 00:01:27,640 Creemos que el conductor trabaja para una organización criminal. 13 00:01:29,520 --> 00:01:31,360 Activamos el protocolo de seguridad. 14 00:01:31,440 --> 00:01:34,120 Ya lo conoce. Bájese en Trocadero. 15 00:01:34,200 --> 00:01:37,320 El metro será más seguro para usted y para la perla. 16 00:01:37,400 --> 00:01:39,000 Vaya al sur hasta el final. 17 00:01:39,080 --> 00:01:40,760 - Le esperan allí. - Vale. 18 00:01:43,160 --> 00:01:44,200 Cambio de planes. 19 00:01:44,280 --> 00:01:45,640 Déjeme aquí, por favor. 20 00:03:49,920 --> 00:03:51,080 No. ¡No puede ser! 21 00:03:52,080 --> 00:03:53,160 ¡No! 22 00:03:53,240 --> 00:03:54,080 ¡Ladrón! 23 00:03:54,600 --> 00:03:56,600 Ha robado la perla. ¡Deténganlo! 24 00:04:19,440 --> 00:04:23,040 MARSELLA 25 00:04:49,960 --> 00:04:50,800 Hola. 26 00:04:52,160 --> 00:04:53,040 Hola. 27 00:04:53,120 --> 00:04:54,840 Sí, ya estoy aquí. 28 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Buen chico. 29 00:05:02,360 --> 00:05:05,840 Un año después de su gran actuación en la gala Pellegrini, 30 00:05:05,920 --> 00:05:08,880 el ladrón más famoso de Francia sigue sin aparecer. 31 00:05:08,960 --> 00:05:13,040 La policía dice tener varias pistas, pero aún no lo han detenido. 32 00:05:13,720 --> 00:05:18,000 Su desaparición sería imposible sin cómplices o una red criminal. 33 00:05:18,080 --> 00:05:19,360 Tú eres mi cómplice. 34 00:05:19,440 --> 00:05:23,400 …pero todos los dedos siguen apuntando a la esposa de Assane Diop. 35 00:05:23,480 --> 00:05:26,280 La pareja del fugitivo, que dice no saber nada, 36 00:05:26,360 --> 00:05:30,160 sigue siendo el centro de atención de la policía y de los medios. 37 00:05:31,760 --> 00:05:33,760 ¡Déjennos en paz, por favor! 38 00:05:34,800 --> 00:05:37,840 ¡No sé dónde está! ¿Qué es lo que no entienden? 39 00:05:49,840 --> 00:05:50,800 Vamos, J'accuse. 40 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 Nos vamos a casa. 41 00:06:11,320 --> 00:06:12,760 - Buenas noches. - Adiós. 42 00:06:21,960 --> 00:06:24,880 NÚMERO DESCONOCIDO PARAGUAS NARANJA. EN 2 MINUTOS. 43 00:07:18,880 --> 00:07:19,720 ¿Claire? 44 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 Claire, espera. ¡Te lo ruego! 45 00:07:39,920 --> 00:07:41,360 ¡Suéltame! No me toques. 46 00:07:47,560 --> 00:07:49,000 Sé que estás enfadada. 47 00:07:49,840 --> 00:07:52,040 - Sé por lo que estáis pasando. - ¿Sí? 48 00:07:52,800 --> 00:07:53,720 ¿Qué sabes? 49 00:07:54,320 --> 00:07:55,960 ¿El miedo? ¿La vergüenza? 50 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 - ¿Las miradas? - Claire… 51 00:07:57,600 --> 00:07:59,520 - ¿Las pesadillas de Raoul? - Yo… 52 00:07:59,600 --> 00:08:02,640 No, no me pidas perdón. No te arrepientes de nada. 53 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 Eres un cerdo egoísta, Assane. 54 00:08:11,440 --> 00:08:12,280 ¡Vámonos! 55 00:08:13,000 --> 00:08:13,960 Raoul, tú y yo. 56 00:08:14,800 --> 00:08:17,760 Vámonos de Francia. Lejos, donde nadie nos conozca. 57 00:08:18,840 --> 00:08:21,640 Sale un barco desde Marsella en 48 horas. 58 00:08:24,360 --> 00:08:25,720 Ahora me doy cuenta. 59 00:08:27,200 --> 00:08:29,400 Estás loco. De verdad. 60 00:08:29,480 --> 00:08:31,800 ¿Crees que dejaríamos todo para irnos contigo? 61 00:08:31,880 --> 00:08:33,240 Pero estaremos juntos. 62 00:08:33,760 --> 00:08:36,360 - Seremos una familia. - No lo seremos. 63 00:08:36,440 --> 00:08:37,640 Estaremos a la fuga. 64 00:08:38,160 --> 00:08:41,880 ¿Quieres que tu hijo se pase la vida mirando a ver si lo siguen? 65 00:08:47,160 --> 00:08:50,160 - ¿Quieres arreglar las cosas? - Haré lo que sea. 66 00:08:51,280 --> 00:08:52,120 Bueno… 67 00:08:54,080 --> 00:08:55,120 Pues entrégate. 68 00:08:57,960 --> 00:08:59,040 Es la única forma. 69 00:09:02,040 --> 00:09:03,200 Si ya lo sabía yo. 70 00:09:05,160 --> 00:09:06,320 No eres un héroe. 71 00:09:10,120 --> 00:09:11,080 Eres un cobarde. 72 00:09:23,520 --> 00:09:24,920 ¿Qué esperabas? 73 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 ¿Que hiciera las maletas y te siguiera? 74 00:09:28,080 --> 00:09:30,280 Esperaba que se alegrara de verme. 75 00:09:30,360 --> 00:09:31,240 ¡Assane! 76 00:09:31,760 --> 00:09:34,640 ¿Te imaginas por lo que ha pasado todo este año? 77 00:09:35,160 --> 00:09:38,360 Con la policía, los periodistas… Es un infierno. 78 00:09:38,440 --> 00:09:39,360 Lo sé. 79 00:09:40,440 --> 00:09:42,920 Sale en todas las portadas de esta semana. 80 00:09:43,920 --> 00:09:45,120 Ya lo sé, Ben. 81 00:09:49,880 --> 00:09:50,720 Vale. 82 00:09:52,440 --> 00:09:53,320 ¿Y ahora qué? 83 00:09:56,200 --> 00:09:57,080 Tengo un plan. 84 00:09:59,000 --> 00:10:00,040 Pero es complejo. 85 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 - Mucho. Incluso peligroso. - ¿En una escala del 1 al 10? 86 00:10:06,080 --> 00:10:06,960 Un 12. 87 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 Es un gran golpe. 88 00:10:10,760 --> 00:10:11,720 El golpe. 89 00:10:12,440 --> 00:10:13,320 ¿Cómo no? 90 00:10:16,840 --> 00:10:18,120 Y empieza con esto. 91 00:10:18,720 --> 00:10:19,840 "La Perla Negra". 92 00:10:29,600 --> 00:10:30,640 ¡Ladrón! 93 00:10:32,720 --> 00:10:33,560 ¡Policía! 94 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 ¡Policía! ¡Deténganlo! 95 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 ¡Dejen paso! 96 00:10:42,600 --> 00:10:43,800 - Quieto. - Esperad… 97 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Parad, soy del cuerpo. 98 00:10:47,800 --> 00:10:49,640 Buen intento, pero es mi placa. 99 00:10:49,720 --> 00:10:51,120 Venga, nos lo llevamos. 100 00:10:51,720 --> 00:10:52,920 Mi único fracaso. 101 00:10:56,080 --> 00:10:57,920 Sabes que no puedo dejarlo así. 102 00:11:00,920 --> 00:11:02,520 No tientes al destino. 103 00:11:02,600 --> 00:11:05,400 Si tengo que desaparecer, será por todo lo alto. 104 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 Serás cabrón. 105 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 SE BUSCA ASSANE DIOP 106 00:11:37,360 --> 00:11:41,280 ¿Héroe o criminal? Francia sigue indecisa sobre Assane Diop. 107 00:11:41,360 --> 00:11:45,000 Lo han visto en varios lugares del país. 108 00:11:45,080 --> 00:11:47,280 ¡La gente está zumbada! 109 00:11:47,360 --> 00:11:50,440 Lleva meses en la portada. Nadie sabe dónde está. 110 00:11:50,520 --> 00:11:52,640 No hay historia. Nada. Es… 111 00:11:53,960 --> 00:11:55,120 Es una locura. 112 00:11:55,200 --> 00:11:58,760 No es una locura, es un misterio. Y eso gusta a los lectores. 113 00:11:58,840 --> 00:12:01,320 Franck, solo intenta quedar bien. 114 00:12:01,400 --> 00:12:02,360 Es evidente. 115 00:12:02,440 --> 00:12:06,200 Estás celoso por no haber tenido una portada en tres meses. 116 00:12:07,600 --> 00:12:08,720 ¿Sabéis qué veo yo? 117 00:12:10,360 --> 00:12:12,160 A dos periodistas peleándose. 118 00:12:14,000 --> 00:12:15,120 Y me chifla. 119 00:12:15,200 --> 00:12:17,320 Ya sabes: si no te gusta mi titular, 120 00:12:17,400 --> 00:12:18,480 búscame uno mejor. 121 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 Que tenga un buen día, señora. 122 00:12:47,840 --> 00:12:48,720 Adiós. 123 00:12:50,240 --> 00:12:51,440 El casco, por favor. 124 00:12:51,520 --> 00:12:54,120 - Vengo a entregar una carta. - Ya. El casco. 125 00:13:10,640 --> 00:13:11,520 Tome. 126 00:13:14,920 --> 00:13:16,960 - ¿Está bien, señora? - Usted… 127 00:13:18,080 --> 00:13:19,440 Se parece mucho a él. 128 00:13:19,520 --> 00:13:20,680 ¿Al tipo ese? 129 00:13:21,200 --> 00:13:22,480 No me haga hablar. 130 00:13:22,560 --> 00:13:25,600 Me está arruinando la vida. Todos los días, igual. 131 00:13:25,680 --> 00:13:27,560 Y usted también. Estoy harto. 132 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 Por suerte, soy más guapo. 133 00:13:34,760 --> 00:13:37,240 Menos mal que tengo los ojos de otro color. 134 00:13:43,280 --> 00:13:44,640 ¿De qué color son? 135 00:13:46,040 --> 00:13:47,880 - ¿Marrones? - Eso es. 136 00:13:48,640 --> 00:13:49,480 Eso me salva. 137 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 Si no, moriría preso. 138 00:13:53,640 --> 00:13:55,800 - Su firma, por favor. - Sí, claro. 139 00:13:59,360 --> 00:14:01,160 Hace bien al tener cuidado. 140 00:14:01,240 --> 00:14:05,080 Es el típico sitio que le gusta robar a Assane Dop. 141 00:14:06,560 --> 00:14:08,200 No, es Diop. 142 00:14:08,720 --> 00:14:10,400 Es Diop, no Dop. 143 00:14:11,080 --> 00:14:12,520 Assane Diop, eso es. 144 00:14:13,160 --> 00:14:15,400 Lo recordaré. Yo soy Michel Beaumont. 145 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 ¿Y usted? 146 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 Elizabeth. 147 00:14:25,640 --> 00:14:27,960 - Buen día, Elizabeth. Adiós. - Adiós. 148 00:14:47,840 --> 00:14:49,480 - Gracias, señor. - De nada. 149 00:14:52,600 --> 00:14:55,680 Señores Branville, es un placer volver a verlos. 150 00:14:55,760 --> 00:14:57,720 - ¿Cómo están? - Muy bien. 151 00:14:57,800 --> 00:14:59,640 - Muy bien. Gracias. - Entonces… 152 00:15:06,440 --> 00:15:07,680 Por supuesto, señora. 153 00:15:08,680 --> 00:15:10,680 Cuente con nosotros. No pasa nada. 154 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 Hasta pronto. 155 00:15:11,840 --> 00:15:12,880 Adiós. 156 00:15:13,400 --> 00:15:14,240 Adiós. 157 00:15:14,960 --> 00:15:16,320 Sr. Imbert, para usted. 158 00:15:16,400 --> 00:15:18,720 Gracias. Disculpe, espere un momento. 159 00:15:18,800 --> 00:15:21,720 Tengo una cosita para usted. 160 00:15:32,080 --> 00:15:33,160 Madre mía… 161 00:15:46,000 --> 00:15:48,480 Comandante Félix, Investigación e Intervención. 162 00:15:48,560 --> 00:15:51,240 - Comandante. - Estamos asegurando el perímetro. 163 00:15:51,320 --> 00:15:53,960 - ¿No esperamos confirmación? - No, capitana. 164 00:15:54,040 --> 00:15:56,920 Las amenazas se desactivan antes de que exploten. 165 00:15:57,000 --> 00:16:00,080 Traiga a sus hombres. Hay que asegurar el perímetro. 166 00:16:00,160 --> 00:16:01,080 Sí, comandante. 167 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 "Querido señor Imbert: 168 00:16:03,480 --> 00:16:05,920 Espero que se encuentre bien 169 00:16:06,000 --> 00:16:09,120 y que el tinte quedara bien en su sesión del lunes. 170 00:16:12,400 --> 00:16:17,200 Sufrir un robo es desagradable y creo que es mejor estar preparado. 171 00:16:17,280 --> 00:16:22,400 Como su corazón y su pelo son frágiles, quiero ahorrarle el susto 172 00:16:22,480 --> 00:16:26,080 y le aviso de que planeo robarle la Perla Negra. 173 00:16:26,600 --> 00:16:30,160 La robaré a las 22:00 el viernes 3 de diciembre. 174 00:16:30,680 --> 00:16:33,280 Posdata: Por favor, disculpe las molestias 175 00:16:33,360 --> 00:16:36,680 y acepte mi consideración más distinguida. Assane Diop". 176 00:16:37,840 --> 00:16:40,960 - ¿Seguro que es de él? - Se la dio a la señora Simon. 177 00:16:41,560 --> 00:16:42,600 - ¿Lo vio? - Sí. 178 00:16:43,200 --> 00:16:45,120 ¿Cómo está tan segura? 179 00:16:45,200 --> 00:16:47,480 - Iría disfrazado. - Sí, claro. 180 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 Pero de forma sutil. 181 00:16:49,480 --> 00:16:51,960 Llevaba lentillas de colores. 182 00:16:52,640 --> 00:16:55,680 - Eran marrones. - Pero tiene los ojos marrones. 183 00:17:00,240 --> 00:17:03,560 Dijo que se llamaba Michel Beaumont. 184 00:17:03,640 --> 00:17:04,480 Vale. 185 00:17:04,560 --> 00:17:06,560 No se lo cuenten a nadie. 186 00:17:06,640 --> 00:17:09,000 Nadie puede saber que Diop ha vuelto. 187 00:17:09,080 --> 00:17:10,520 - ¿Entendido? - Claro. 188 00:17:11,280 --> 00:17:12,840 ¿Podemos ver las imágenes? 189 00:17:38,360 --> 00:17:40,600 - ¿Puede cambiar de cámara? - Claro. 190 00:17:44,880 --> 00:17:45,720 ¡Ahí! 191 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 Tiene agallas. 192 00:17:48,800 --> 00:17:51,200 Desaparece durante un año y aparece así. 193 00:17:51,800 --> 00:17:52,920 Nos está vacilando. 194 00:17:54,360 --> 00:17:57,040 ¿Qué clase de ladrón te invita a su robo? 195 00:18:01,400 --> 00:18:02,720 ¡Vamos! 196 00:18:02,800 --> 00:18:03,840 ¡Defensa! 197 00:18:04,760 --> 00:18:06,040 ¡Cubridlo! 198 00:18:06,120 --> 00:18:07,880 - ¡Vamos! - ¡Venga, Mathis! 199 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 - ¡Entrenador! Falta. - ¿Qué? 200 00:18:11,520 --> 00:18:12,560 Ha sido falta. 201 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 Deja de lloriquear, Diop. 202 00:18:17,120 --> 00:18:19,080 Ha sido falta. Un tiro libre. 203 00:18:20,640 --> 00:18:23,160 - Va a fallar. Diop, vas a fallar. - ¡Chicos! 204 00:18:23,240 --> 00:18:24,280 Eres malísimo. 205 00:18:24,360 --> 00:18:25,320 Llorica. 206 00:18:25,400 --> 00:18:28,240 Tranqui, tu padre te mira, donde sea que esté. 207 00:18:28,320 --> 00:18:29,360 Venga, chicos. 208 00:18:29,880 --> 00:18:31,200 Qué idiota soy. 209 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 Pasa de tu culo. 210 00:18:34,280 --> 00:18:35,400 Oye, ¿qué haces? 211 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 ¿Habéis acabado? 212 00:18:42,040 --> 00:18:43,640 Siempre pasa igual. 213 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 Yo no vengo a educaros. 214 00:18:48,560 --> 00:18:49,600 Tranquilos. 215 00:18:57,400 --> 00:18:58,240 ¡Benjamin! 216 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 Hola, Assane. 217 00:19:01,120 --> 00:19:02,880 ¿Qué haces en vacaciones? 218 00:19:02,960 --> 00:19:03,800 ¡Benjamin! 219 00:19:03,880 --> 00:19:04,760 Venga. 220 00:19:05,960 --> 00:19:07,920 Paul me ha invitado a su casa. 221 00:19:08,480 --> 00:19:10,640 ¿Y vas a ir? Paul es un capullo. 222 00:19:11,640 --> 00:19:13,760 Nuestros padres son amigos. Me toca. 223 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Bueno, pues… 224 00:19:18,800 --> 00:19:19,640 Pásalo bien. 225 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 Assane, espera. 226 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 ¡Espera! 227 00:19:25,000 --> 00:19:25,840 Disculpad. 228 00:19:25,920 --> 00:19:26,800 ¡Assane! 229 00:19:30,800 --> 00:19:34,160 Viviste en Montreauil, ¿no? ¿Avenue de La Résistance? 230 00:19:34,920 --> 00:19:39,160 - Sí, con mi padre. ¿Por qué? - El nuevo inquilino tiene tu correo. 231 00:19:39,240 --> 00:19:41,640 - Quiere dártelo. - Será publicidad. 232 00:19:42,240 --> 00:19:45,120 - Dígale que lo tire. - Hay cartas de Senegal. 233 00:19:45,200 --> 00:19:46,240 ¿De Senegal? 234 00:19:46,320 --> 00:19:48,960 Sí, cartas de tu familia. Algo así. 235 00:19:49,040 --> 00:19:51,000 Gracias. Gracias, señor. 236 00:19:52,000 --> 00:19:53,120 Vale, ya basta. 237 00:19:54,160 --> 00:19:55,240 Hemos terminado. 238 00:19:55,320 --> 00:19:56,440 - ¿En serio? - ¿Ya? 239 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 Todo el mundo te abandona. 240 00:20:02,520 --> 00:20:03,680 Te esperamos fuera. 241 00:20:13,800 --> 00:20:14,840 A que lo adivino. 242 00:20:15,440 --> 00:20:16,400 ¿Diop ha vuelto? 243 00:20:18,680 --> 00:20:19,520 Bingo. 244 00:20:21,840 --> 00:20:23,200 - Cuéntamelo. - Tranqui. 245 00:20:23,280 --> 00:20:25,520 - Vamos. - Ya no estás en el caso. 246 00:20:25,600 --> 00:20:28,480 No me hagas esto. Sabes que no es solo un caso. 247 00:20:28,560 --> 00:20:30,000 Por eso has venido, ¿no? 248 00:20:31,040 --> 00:20:32,600 ¿Dónde está? ¿Qué ha hecho? 249 00:20:33,360 --> 00:20:34,200 Cuéntamelo. 250 00:20:37,400 --> 00:20:40,360 La ha dejado en una joyería de la plaza Vendôme. 251 00:20:40,440 --> 00:20:41,400 En persona. 252 00:20:41,480 --> 00:20:42,320 Sí. 253 00:20:43,520 --> 00:20:44,840 "Querido señor Imbert: 254 00:20:46,240 --> 00:20:49,800 Espero que se encuentre bien y que el tinte quedara bien…". 255 00:20:51,240 --> 00:20:54,880 "Sufrir un robo es desagradable…". 256 00:20:56,360 --> 00:20:58,200 Sigue currándoselo igual. 257 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 ¿Has visto algo? 258 00:21:00,840 --> 00:21:01,960 Mira, te lo enseño. 259 00:21:02,840 --> 00:21:05,720 Suele avisar a sus víctimas cuando va a robarlas. 260 00:21:05,800 --> 00:21:06,880 Coge la carta. 261 00:21:08,000 --> 00:21:10,120 Al final de esta carta, escribió: 262 00:21:10,200 --> 00:21:12,600 "Por favor, disculpe las molestias 263 00:21:12,680 --> 00:21:15,280 y acepte mi consideración más distinguida. 264 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 Arsène Lupin". 265 00:21:16,280 --> 00:21:18,280 Nos obliga a mostrar nuestra baza. 266 00:21:18,360 --> 00:21:21,360 - Al hacerlo, la perla se vuelve más… - Vulnerable. 267 00:21:22,640 --> 00:21:23,480 Sí. 268 00:21:24,400 --> 00:21:26,080 ¿Dejó algo más con la carta? 269 00:21:26,920 --> 00:21:27,800 No. 270 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 Dio un nombre falso: Beaumont. 271 00:21:30,680 --> 00:21:32,960 - ¿Michel Beaumont? - ¿Cómo lo sabes? 272 00:21:33,040 --> 00:21:34,880 Es su apodo en El tapón de cristal. 273 00:21:35,400 --> 00:21:37,880 ¿Por qué siempre hace referencia a Lupin? 274 00:21:40,000 --> 00:21:41,480 Para mofarse de nosotros. 275 00:21:42,480 --> 00:21:43,560 Le gusta jugar. 276 00:21:43,640 --> 00:21:44,480 Él es así. 277 00:21:45,560 --> 00:21:47,040 Siempre va por delante. 278 00:21:47,120 --> 00:21:49,320 - ¿Quién sabe lo de la carta? - Nadie. 279 00:21:51,320 --> 00:21:52,640 ¿Veis esto? 280 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 ¡Es una primicia! Una de verdad. 281 00:21:57,560 --> 00:21:59,160 Fleur sí es una periodista. 282 00:21:59,720 --> 00:22:00,920 Mirad y aprended. 283 00:22:01,000 --> 00:22:03,480 Margaux, quiero esta carta en la portada. 284 00:22:04,560 --> 00:22:06,440 No sé cómo lo haces, pero bravo. 285 00:22:06,520 --> 00:22:07,840 - Sigue así. - Gracias. 286 00:22:07,920 --> 00:22:09,160 ¡Buen trabajo, Fleur! 287 00:22:15,280 --> 00:22:16,560 Ha vuelto. 288 00:22:16,640 --> 00:22:19,680 En una carta publicada esta mañana en L'Objecteur, 289 00:22:19,760 --> 00:22:23,920 el fugitivo más famoso anuncia su plan de robar la Perla Negra, 290 00:22:24,000 --> 00:22:28,560 una gema de gran valor, incautada en 1846, durante la guerra franco-tahitiana. 291 00:22:28,640 --> 00:22:31,880 Diop indica la hora y el lugar de su próximo robo, 292 00:22:31,960 --> 00:22:35,840 el 3 de diciembre a las 22:00 en la plaza Vendôme. 293 00:22:35,920 --> 00:22:38,280 Bueno, señor Diop, si está viendo esto, 294 00:22:38,360 --> 00:22:41,920 gracias por avisar a Francia de su próximo movimiento. 295 00:22:42,000 --> 00:22:44,560 - Allí estaremos. - Vale, estupendo. 296 00:22:44,640 --> 00:22:45,800 Va a ser un caos. 297 00:22:46,520 --> 00:22:50,960 Sylvain, quiero mapas, puntos de acceso y videovigilancia de la plaza Vendôme. 298 00:22:51,040 --> 00:22:52,400 ¡Cubrid todo el barrio! 299 00:22:52,920 --> 00:22:55,880 Max, llama al comandante. Estamos en alerta máxima. 300 00:22:55,960 --> 00:22:56,960 Hecho. 301 00:23:00,360 --> 00:23:03,720 - Si aparece, estaremos listos. - Eso me suena. 302 00:23:08,080 --> 00:23:10,360 Tenemos 43 cámaras. 303 00:23:12,480 --> 00:23:13,600 Otra aquí. 304 00:23:14,440 --> 00:23:16,640 Sensores de movimiento en cada sala. 305 00:23:16,720 --> 00:23:19,960 - ¿Cuántas salidas? - Seis, con la escalera de servicio. 306 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 - ¿Códigos de acceso? - Uno para todas las puertas. 307 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 Cámbielo ya mismo. 308 00:23:25,040 --> 00:23:28,400 - Lo cambiamos cada semana. - ¿Y desde que llegó la carta? 309 00:23:29,880 --> 00:23:31,480 Lo cambiaré enseguida. 310 00:23:32,320 --> 00:23:35,400 Señor Imbert, puede que Diop ya haya estado aquí. 311 00:23:35,920 --> 00:23:37,320 Quizá nos esté viendo. 312 00:23:37,400 --> 00:23:41,080 La amenaza es real, señor Imbert. No se lo tome a la ligera. 313 00:23:43,280 --> 00:23:44,440 Vaya, qué alto. 314 00:23:45,480 --> 00:23:48,520 - Es el primer piso. - El vértigo se lleva fatal. 315 00:23:51,800 --> 00:23:55,080 Vale, cuanto más nos acercamos al centro de la sala, 316 00:23:55,160 --> 00:23:56,880 más valiosos son los objetos. 317 00:23:57,760 --> 00:24:02,600 Por eso la Perla Negra está aquí, justo en el medio. 318 00:24:04,720 --> 00:24:06,920 Vale más que las demás joyas juntas. 319 00:24:07,000 --> 00:24:09,320 La perla necesita un cristal blindado. 320 00:24:11,160 --> 00:24:12,880 Tenemos algo mejor. Adelante. 321 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 VIGILANCIA ALARMAS 322 00:24:16,840 --> 00:24:18,600 ALARMA DE LA GALERÍA ACTIVADA 323 00:24:23,760 --> 00:24:25,680 Si toca uno de estos rayos… 324 00:24:30,640 --> 00:24:31,920 ALARMA DESACTIVADA 325 00:24:32,960 --> 00:24:34,200 Es perfecto. 326 00:24:34,280 --> 00:24:36,600 Y mis hombres estarán en la sala. 327 00:24:36,680 --> 00:24:39,120 - ¿Sí? ¿Cuántos? - Los necesarios. 328 00:24:39,640 --> 00:24:43,840 Le aseguro que nadie tocará su perla. El honor de Francia está en juego. 329 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 ¿Qué? 330 00:25:33,160 --> 00:25:34,640 Me recuerdas a tu madre. 331 00:26:00,200 --> 00:26:03,040 Si aparece esta noche, no se nos escapará. 332 00:26:08,000 --> 00:26:09,120 Ven a ver una cosa. 333 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 Ahora vengo. 334 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 - ¿Tienes el código? - Me lo dio Imbert. 335 00:26:28,080 --> 00:26:29,280 Pero ¿y esto? 336 00:26:29,800 --> 00:26:31,120 Han venido por Diop. 337 00:26:32,480 --> 00:26:34,040 El puto Robin Hood. 338 00:26:34,120 --> 00:26:36,720 Robin Hood se lo daba a los pobres. 339 00:26:36,800 --> 00:26:38,240 Diop venga a los pobres. 340 00:26:40,360 --> 00:26:41,400 Esta vez no. 341 00:26:41,920 --> 00:26:42,760 No. 342 00:26:46,000 --> 00:26:48,160 Comandante, los necesitamos. 343 00:26:48,240 --> 00:26:49,080 En marcha. 344 00:26:50,360 --> 00:26:52,480 ¡Assane Diop! 345 00:26:52,560 --> 00:26:54,880 ¡Assane Diop! 346 00:26:54,960 --> 00:26:55,800 ¡Vamos! 347 00:27:10,120 --> 00:27:13,640 Jamás pensé que te lo preguntaría, pero ¿me leo las novelas? 348 00:27:13,720 --> 00:27:15,520 ¿Las novelas? ¿Qué dices? 349 00:27:15,600 --> 00:27:16,440 Los libros. 350 00:27:17,040 --> 00:27:18,320 Los de Arsène Lupin. 351 00:27:18,840 --> 00:27:19,720 ¿Lupin? 352 00:27:20,320 --> 00:27:21,160 No me suena. 353 00:27:21,240 --> 00:27:23,840 Guédira, va en serio. No me hagas suplicar. 354 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 Mucho has tardado. 355 00:27:25,600 --> 00:27:28,680 Para pillar a Diop, debes saberlo todo sobre Lupin. 356 00:27:28,760 --> 00:27:31,240 - ¿Qué quieres saber? - No sé qué necesito. 357 00:27:31,320 --> 00:27:33,520 - Intento anticiparme a él. - No. 358 00:27:33,600 --> 00:27:36,480 No lo entiendes. No te puedes anticipar. Es un artista. 359 00:27:36,560 --> 00:27:38,560 No me ayudas. Vamos, piensa. 360 00:27:38,640 --> 00:27:41,160 - Dime cómo lo hará. - No tengo ni idea. 361 00:27:41,240 --> 00:27:43,000 Desviando tu atención. 362 00:27:43,080 --> 00:27:45,040 Imposible con lo que tenemos. 363 00:27:45,120 --> 00:27:48,480 Es el caballero ladrón. Siempre encuentra la manera. 364 00:27:48,560 --> 00:27:50,280 A menos que ya lo haya hecho. 365 00:27:51,640 --> 00:27:54,120 - ¿Qué quieres decir? - Algo típico en él. 366 00:27:54,840 --> 00:27:55,920 ¿Es la verdadera? 367 00:27:56,440 --> 00:27:59,200 - Claro. ¿Qué pregunta es esa? - ¿Está seguro? 368 00:27:59,280 --> 00:28:02,480 - ¿Podrían haberla intercambiado? - No lo creo. 369 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 Aún no la ha robado. 370 00:28:03,840 --> 00:28:05,920 En 2017, lo intentaron en el metro. 371 00:28:06,000 --> 00:28:08,320 Recuperamos la perla, pero el tío huyó. 372 00:28:08,400 --> 00:28:10,760 Por la descripción, parece Diop. 373 00:28:11,760 --> 00:28:14,680 Si es así, es la única vez que ha fallado. 374 00:28:14,760 --> 00:28:17,120 Le diré a la brigada que compruebe todo. 375 00:28:18,240 --> 00:28:20,200 Cientos de personas han venido 376 00:28:20,280 --> 00:28:24,000 esperando ver al fugitivo más buscado de Francia. 377 00:28:24,080 --> 00:28:27,680 Si lo consigue esta noche, como anunció en las redes sociales, 378 00:28:27,760 --> 00:28:31,440 se trataría del robo más atrevido de la historia. 379 00:28:38,160 --> 00:28:39,040 ¿Quién eres? 380 00:28:39,920 --> 00:28:42,560 Assane Diop. Soy el inquilino anterior. 381 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 Gracias. 382 00:29:09,320 --> 00:29:12,720 "Dile a Sanni que lo quiero, pero está mejor sin mí". 383 00:29:16,640 --> 00:29:17,480 Mamá… 384 00:29:18,600 --> 00:29:20,120 Dame la pasta. 385 00:29:21,880 --> 00:29:23,440 ¿Y esa ropa de pardillo? 386 00:29:24,040 --> 00:29:26,280 - ¡Bruno! - ¿Qué pasa? ¿Te he asustado? 387 00:29:26,360 --> 00:29:28,160 No sabía que te habías ablandado. 388 00:29:28,240 --> 00:29:29,560 - No es nada. - Vale. 389 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 Venga, a ver el partido. 390 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 Con ese equipazo, la copa es nuestra. 391 00:30:01,360 --> 00:30:03,800 - ¡Sí! - ¡Gol! 392 00:30:07,880 --> 00:30:09,120 ¡Gracias, Thierry! 393 00:30:09,200 --> 00:30:10,240 ¡Gracias! 394 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 - Oye… - Dime. 395 00:30:13,920 --> 00:30:16,040 ¿Puedo dormir aquí? Solo unos días. 396 00:30:19,200 --> 00:30:20,240 Por supuesto. 397 00:30:30,560 --> 00:30:32,880 Capitana Belkacem, todo está en orden. 398 00:30:33,840 --> 00:30:35,400 Los barrotes y la alarma. 399 00:30:41,200 --> 00:30:42,240 Alarma activada. 400 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 Vamos arriba. 401 00:30:58,960 --> 00:31:04,520 ¡Assane Diop! 402 00:31:07,800 --> 00:31:10,760 ¡Assane Diop! 403 00:31:10,840 --> 00:31:11,960 ¡Assane Diop! 404 00:31:12,040 --> 00:31:15,000 - Lo quiero de presidente. - ¿Aunque sea un ladrón? 405 00:31:15,080 --> 00:31:16,960 ¡Él no es el ladrón, lo son ellos! 406 00:31:17,040 --> 00:31:20,120 ¿Tantos polis para un solo hombre? Jamás lo pillarán. 407 00:31:20,200 --> 00:31:22,360 ¿Por qué quieren a Assane Diop? 408 00:31:22,440 --> 00:31:24,880 Es la voz del pueblo. Por eso. 409 00:31:24,960 --> 00:31:26,640 ¡Assane Diop! 410 00:31:26,720 --> 00:31:28,480 ¿QUIÉN ES EL SIGUIENTE? 411 00:31:46,280 --> 00:31:47,200 Vale, gracias. 412 00:31:48,840 --> 00:31:50,200 Todo va bien abajo. 413 00:31:56,320 --> 00:31:57,160 ¡Diez! 414 00:31:57,240 --> 00:31:58,400 ¡Nueve! 415 00:31:59,120 --> 00:32:00,240 ¡Ocho! 416 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 ¡Siete! 417 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 ¡Seis! 418 00:32:03,080 --> 00:32:03,960 ¡Cinco! 419 00:32:04,520 --> 00:32:05,360 ¡Cuatro! 420 00:32:05,440 --> 00:32:06,600 ¡Tres! 421 00:32:07,200 --> 00:32:08,920 ¡Dos! ¡Uno! 422 00:32:09,520 --> 00:32:11,080 ¡Cero! 423 00:32:28,120 --> 00:32:30,480 DIOP: ROBO EN LA PLAZA VENDÔME 424 00:32:45,640 --> 00:32:46,920 No. 425 00:32:57,440 --> 00:32:58,760 La puerta. ¡El código! 426 00:32:59,280 --> 00:33:00,120 Ya vamos. 427 00:33:00,200 --> 00:33:01,640 ¡Vamos, deprisa! 428 00:33:06,320 --> 00:33:07,200 ¿Dónde está? 429 00:33:07,280 --> 00:33:09,120 ¡Vamos! Los pasillos. ¡Rápido! 430 00:33:09,200 --> 00:33:10,360 Venga. ¡Vamos! 431 00:33:11,480 --> 00:33:12,520 ¿Qué ha pasado? 432 00:33:12,600 --> 00:33:13,440 ¿Dónde está? 433 00:33:14,160 --> 00:33:15,040 ¿Dónde está? 434 00:33:15,120 --> 00:33:17,080 ¡Imposible! ¡Quítate la máscara! 435 00:33:18,840 --> 00:33:20,160 No puede andar lejos. 436 00:33:40,240 --> 00:33:41,200 Pero ¿qué…? 437 00:33:44,520 --> 00:33:45,360 Pero… 438 00:33:46,720 --> 00:33:47,560 ¡Mire! 439 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 ¡Ahí! 440 00:33:51,600 --> 00:33:54,920 ¡A las salidas! ¡La escalera de servicio! ¡Mirad arriba! 441 00:33:55,000 --> 00:33:55,960 - ¿Sí? - ¡Rápido! 442 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 Un agente sabe todos los códigos. 443 00:33:58,120 --> 00:33:59,400 ¡Va a mi despacho! 444 00:33:59,480 --> 00:34:01,400 - ¿En serio? - ¡Le digo que sí! 445 00:34:02,160 --> 00:34:04,360 ¡Vidal! Diop está arriba. ¡Rápido! 446 00:34:19,360 --> 00:34:21,840 - ¡Ahí! - ¡Vamos, venga! 447 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 ¡Más deprisa! 448 00:34:25,160 --> 00:34:27,160 - ¡No funciona! - ¡Déjame, idiota! 449 00:34:31,000 --> 00:34:32,320 Vamos. ¡Abra! 450 00:34:32,400 --> 00:34:35,400 Sr. Imbert, cambió el código. No es el momento. 451 00:34:38,720 --> 00:34:40,640 ¡Assane Diop! 452 00:34:40,720 --> 00:34:42,920 ¡Assane Diop! 453 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 ¡Diop! 454 00:35:10,600 --> 00:35:13,000 ¡Todos a la puerta del patio! ¡Rápido! 455 00:35:17,680 --> 00:35:20,080 ¡No te muevas! 456 00:35:20,160 --> 00:35:22,840 ¡Que no te muevas! ¡Abre las putas piernas! 457 00:35:23,640 --> 00:35:26,000 - ¡Dame el brazo! - Abre las piernas. 458 00:35:26,080 --> 00:35:27,120 ¡Dame la mano! 459 00:35:29,720 --> 00:35:31,120 ¡Vamos! 460 00:35:31,200 --> 00:35:33,480 Todas las unidades, a la puerta principal. 461 00:35:33,560 --> 00:35:35,840 - La Perla Negra… - Mi único fracaso. 462 00:35:35,920 --> 00:35:40,080 ¡Libertad para Assane Diop! 463 00:35:40,160 --> 00:35:42,760 ¡Libertad para Assane Diop! 464 00:35:42,840 --> 00:35:43,680 ¡Ya viene! 465 00:36:44,320 --> 00:36:48,760 ¡Libertad para Assane Diop! 466 00:37:20,040 --> 00:37:23,120 TRES DÍAS ANTES 467 00:37:23,200 --> 00:37:24,040 ¿Está Bruno? 468 00:37:28,800 --> 00:37:31,080 - ¿Puedo pasar? - ¡Tendrás valor! 469 00:37:31,680 --> 00:37:33,880 No quiero saber qué tramas. Pasa. 470 00:37:36,320 --> 00:37:37,360 Gracias. 471 00:37:38,520 --> 00:37:39,800 Siéntate. No tardará. 472 00:37:40,320 --> 00:37:43,600 ¿Héroe o criminal? Francia sigue indecisa sobre Assane Diop, 473 00:37:43,680 --> 00:37:46,840 la polémica figura que ha acaparado la atención 474 00:37:46,920 --> 00:37:50,560 desde su gran actuación en la gala Pellegrini. 475 00:37:50,640 --> 00:37:54,920 Lo han visto en varios lugares del país. 476 00:37:55,000 --> 00:37:57,720 Y ahora nos vamos a ultramar, a Martinica… 477 00:38:11,040 --> 00:38:11,880 Hola, Bruno. 478 00:38:15,440 --> 00:38:16,920 Vengo a saldar mi deuda. 479 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 Tengo una oferta. 480 00:38:23,720 --> 00:38:24,840 Este es el plan. 481 00:38:25,640 --> 00:38:27,120 Mañana al amanecer. 482 00:38:27,720 --> 00:38:28,600 Plaza Vendôme. 483 00:38:32,040 --> 00:38:33,560 Recordarás a Benjamin Férel. 484 00:38:33,640 --> 00:38:35,200 - ¿Qué tal, Bruno? - Bien. 485 00:38:36,000 --> 00:38:36,840 Pasad. 486 00:38:40,320 --> 00:38:43,040 La columna será el escondite perfecto. 487 00:38:45,040 --> 00:38:45,880 Vamos. 488 00:38:46,680 --> 00:38:47,520 Audífono. 489 00:38:47,600 --> 00:38:48,960 Toma. Para ti. 490 00:38:49,720 --> 00:38:51,320 Estamos en contacto, ¿vale? 491 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Te toca. 492 00:38:55,800 --> 00:38:58,640 Te harás pasar por comandante de la brigada. 493 00:38:58,720 --> 00:39:01,320 - Comandante Félix. - Comandante. 494 00:39:01,400 --> 00:39:02,720 Harás las operaciones. 495 00:39:02,800 --> 00:39:06,520 - Estamos asegurando el perímetro. - ¿No esperamos confirmación? 496 00:39:06,600 --> 00:39:08,720 No, capitana. Las amenazas… 497 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Sé natural y te creerán. 498 00:39:10,520 --> 00:39:13,840 Traiga a sus hombres. Hay que asegurar el perímetro. 499 00:39:13,920 --> 00:39:14,760 Sí, comandante. 500 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 Cuanto más mientas, más te creerán. 501 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 Quiero saberlo todo sobre su sistema de seguridad. 502 00:39:21,760 --> 00:39:23,360 Serás mis ojos y mis oídos. 503 00:39:23,440 --> 00:39:24,600 - ¿Listo? - Sí. 504 00:39:24,680 --> 00:39:26,320 Si me oyes, mueve tu placa. 505 00:39:32,160 --> 00:39:33,080 Muy bien. 506 00:39:33,160 --> 00:39:34,000 Adelante. 507 00:39:34,520 --> 00:39:36,680 Pregunta por Imbert, el gerente. 508 00:39:37,560 --> 00:39:39,080 Tenemos 43 cámaras. 509 00:39:39,160 --> 00:39:42,600 Aquí y aquí. Sensores de movimiento en cada sala. 510 00:39:43,200 --> 00:39:46,720 - ¿Cuántas salidas? - Seis, con la escalera de servicio. 511 00:39:46,800 --> 00:39:48,160 Pídele los códigos. 512 00:39:48,680 --> 00:39:49,960 ¿Códigos de acceso? 513 00:39:50,640 --> 00:39:52,240 Uno para todas las puertas. 514 00:39:53,360 --> 00:39:55,800 - Que lo cambie. - Cámbielo ya mismo. 515 00:39:58,120 --> 00:39:59,600 Lo cambiaré enseguida. 516 00:39:59,680 --> 00:40:01,600 Dile que quizá ya he estado ahí. 517 00:40:01,680 --> 00:40:04,520 Señor Imbert, puede que Diop ya haya estado aquí. 518 00:40:05,440 --> 00:40:08,920 Quizá nos esté viendo. La amenaza es real, señor Imbert. 519 00:40:09,000 --> 00:40:10,720 No se lo tome a la ligera. 520 00:40:10,800 --> 00:40:12,040 Date la vuelta. 521 00:40:15,040 --> 00:40:16,080 Mierda. 522 00:40:17,520 --> 00:40:18,640 Vaya, qué alto. 523 00:40:18,720 --> 00:40:20,000 Vaya, qué alto. 524 00:40:21,200 --> 00:40:22,520 Es el primer piso. 525 00:40:23,440 --> 00:40:24,320 Menudo payaso. 526 00:40:25,600 --> 00:40:27,560 El vértigo se lleva fatal. 527 00:40:32,880 --> 00:40:34,520 MAISON EVERLIN PARÍS 528 00:40:34,600 --> 00:40:35,640 CÓDIGO CAMBIADO 529 00:40:37,280 --> 00:40:39,080 La Perla Negra está aquí. 530 00:40:39,720 --> 00:40:40,680 En el medio. 531 00:40:42,080 --> 00:40:44,360 Vale más que las demás joyas juntas. 532 00:40:44,440 --> 00:40:47,880 La protegen rayos láser, pero tú no lo sabes. 533 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 Dile que necesita un cristal blindado. 534 00:40:50,800 --> 00:40:52,360 Necesita un cristal blindado. 535 00:40:53,520 --> 00:40:55,240 Tenemos algo mejor. Adelante. 536 00:40:55,320 --> 00:40:58,040 Cuanto más interés muestres, más confiará. 537 00:40:58,120 --> 00:41:01,000 Dile que te lo tomas como algo personal. 538 00:41:01,960 --> 00:41:03,000 Tengo algo mejor. 539 00:41:03,880 --> 00:41:06,320 Dile que está en juego el honor del país. 540 00:41:07,520 --> 00:41:09,600 Cuanto más mientas, más te creerán. 541 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 Es perfecto, señor Imbert. 542 00:41:12,880 --> 00:41:14,560 Y mis hombres estarán en la sala. 543 00:41:15,320 --> 00:41:17,360 - ¿Sí? ¿Cuántos? - Los necesarios. 544 00:41:17,440 --> 00:41:21,600 Le aseguro que nadie tocará su perla. El honor de Francia está en juego. 545 00:41:28,200 --> 00:41:31,600 ¿Puedes explicar por qué envié la carta a L'Objecteur? 546 00:41:31,680 --> 00:41:33,480 Para llenar la plaza de gente. 547 00:41:34,080 --> 00:41:37,240 Para avisar a los invitados, hay que invitarlos. 548 00:41:37,840 --> 00:41:40,520 ¿Veis esto? ¡Es una primicia! Una de verdad. 549 00:41:40,600 --> 00:41:42,400 No sé cómo lo haces, pero bravo. 550 00:41:42,480 --> 00:41:43,640 Sigue así. 551 00:41:43,720 --> 00:41:44,560 Gracias. 552 00:41:48,440 --> 00:41:50,240 Y a la tele. Así serán muchos. 553 00:41:50,320 --> 00:41:51,520 Sr. Diop, si nos ve, 554 00:41:51,600 --> 00:41:55,400 gracias por avisar a Francia de su próximo movimiento. 555 00:41:55,480 --> 00:41:56,440 Allí estaremos. 556 00:41:57,800 --> 00:41:59,720 Que te busquen tiene ventajas. 557 00:42:00,320 --> 00:42:02,680 - Comandante, los necesitamos. - En marcha. 558 00:42:06,000 --> 00:42:09,240 Primer acto: utilizar la multitud para infiltrarnos. 559 00:42:09,320 --> 00:42:10,520 Nadie se enterará. 560 00:42:13,680 --> 00:42:14,720 ¡Vamos! 561 00:42:19,280 --> 00:42:20,440 ¡Diez! 562 00:42:20,520 --> 00:42:21,720 ¡Nueve! 563 00:42:21,800 --> 00:42:23,280 ¡Ocho! 564 00:42:23,360 --> 00:42:24,520 ¡Siete! 565 00:42:24,600 --> 00:42:25,760 ¡Seis! 566 00:42:26,280 --> 00:42:28,040 ¡Cinco! ¡Cuatro! 567 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 ¡Tres! 568 00:42:30,000 --> 00:42:30,960 ¡Dos! 569 00:42:31,560 --> 00:42:32,440 ¡Uno! 570 00:42:32,520 --> 00:42:34,600 ¡Cero! 571 00:42:48,200 --> 00:42:50,400 ¿Qué ha pasado? ¿Dónde está? 572 00:42:50,480 --> 00:42:51,880 No lo sé, capitana. 573 00:42:51,960 --> 00:42:54,280 ¡Encontradlo! ¡Quítate la máscara! 574 00:42:54,840 --> 00:42:56,320 No puede andar lejos. 575 00:42:56,400 --> 00:42:58,400 Segundo acto: escapar. 576 00:42:59,600 --> 00:43:00,960 Con el código correcto, 577 00:43:02,040 --> 00:43:03,400 abres cualquier puerta. 578 00:43:09,240 --> 00:43:11,240 Si no quieres visitas inesperadas… 579 00:43:11,320 --> 00:43:14,360 MAISON EVERLIN CÓDIGO CAMBIADO 580 00:43:14,440 --> 00:43:15,720 …cambia el código. 581 00:43:18,280 --> 00:43:20,480 - ¿A qué espera? - ¡No soy ingeniero! 582 00:43:20,560 --> 00:43:22,880 ¡No sé por qué no funciona! 583 00:43:22,960 --> 00:43:25,040 En el punto de encuentro en dos minutos. 584 00:43:25,120 --> 00:43:27,640 Sr. Imbert, cambió el código. No es el momento. 585 00:43:27,720 --> 00:43:29,280 Y para el tercer acto… 586 00:43:30,080 --> 00:43:32,400 ¡No te muevas! 587 00:43:32,480 --> 00:43:33,640 ¡Que no te muevas! 588 00:43:34,160 --> 00:43:36,200 ¡Abre las piernas! ¡Dame la mano! 589 00:43:36,280 --> 00:43:37,520 …salimos con estilo. 590 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 Muy bien. 591 00:43:41,320 --> 00:43:42,680 Por la puerta grande. 592 00:43:42,760 --> 00:43:45,680 ¡Libertad para Assane Diop! 593 00:43:45,760 --> 00:43:49,160 La multitud que nos ayudó a entrar mantendrá a la policía ocupada. 594 00:43:50,680 --> 00:43:53,000 Nos vieron, pero no se fijaron. 595 00:43:53,080 --> 00:43:54,320 Ya conoces el refrán. 596 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 Saludamos al público. 597 00:44:04,640 --> 00:44:06,520 Y, fin, se cierra el telón. 598 00:44:11,560 --> 00:44:12,400 ¡Assane! 599 00:44:28,560 --> 00:44:30,040 Estás como una cabra. 600 00:44:32,080 --> 00:44:36,080 - ¡No me lo puedo creer! - No nos han pillado, chicos. 601 00:44:37,400 --> 00:44:40,240 He transferido el dinero. Tu hermana dejará de odiarme. 602 00:44:40,320 --> 00:44:42,000 Se alegrará de no verte más. 603 00:44:47,400 --> 00:44:48,480 Esta es tu parada. 604 00:44:51,800 --> 00:44:53,120 Te veo ya sabes dónde. 605 00:45:35,320 --> 00:45:37,720 Individuo en la azotea cerca de Vendôme. 606 00:45:38,640 --> 00:45:40,120 Esperad, es Assane Diop. 607 00:45:41,160 --> 00:45:44,160 Hemos perdido la pista de su vehículo. Debe ser él. 608 00:45:48,240 --> 00:45:49,880 Se escapa. Lo pierdo. 609 00:45:51,200 --> 00:45:52,320 Enviamos refuerzos. 610 00:46:40,640 --> 00:46:41,880 ¡Alguien se ha caído! 611 00:48:49,040 --> 00:48:51,880 Subtítulos: Natividad Puebla