1 00:00:20,440 --> 00:00:23,360 This is Arii Poerava, also known as the Black Pearl. 2 00:00:26,040 --> 00:00:28,920 This pearl ended the Franco-Tahitian War in 1847. 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,880 Its value is priceless. You're expected at Quai Branly. 4 00:00:31,960 --> 00:00:34,640 Central will contact you in case of a security breach. 5 00:00:36,480 --> 00:00:38,760 -Do you have your phone? -Affirmative. 6 00:01:08,360 --> 00:01:10,520 -Hello? -Michael, listen carefully. 7 00:01:10,600 --> 00:01:14,000 If you're already in the car, say the weather is nice. 8 00:01:14,480 --> 00:01:16,520 -Who is this? -This is central. 9 00:01:16,600 --> 00:01:19,360 If you're already in the car, say the weather is nice. 10 00:01:20,320 --> 00:01:23,840 -The weather is nice. -Great. Michael, you are in danger. 11 00:01:23,920 --> 00:01:25,440 We have good reason to believe 12 00:01:25,520 --> 00:01:28,160 that your driver is working for a criminal organization. 13 00:01:29,520 --> 00:01:31,360 The security protocol has been engaged. 14 00:01:31,440 --> 00:01:34,120 You know the protocol. Get dropped off at Trocadéro. 15 00:01:34,200 --> 00:01:37,320 Take the metro from there. It will be safer for you and the pearl. 16 00:01:37,400 --> 00:01:39,000 Go south to the end of the line. 17 00:01:39,080 --> 00:01:41,360 -Our agents will be waiting for you. -Okay. 18 00:01:43,160 --> 00:01:45,880 Change of plans. Drop me off here, please. 19 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 No. This can't be happening! 20 00:03:52,080 --> 00:03:53,160 No! 21 00:03:53,240 --> 00:03:54,080 Thief! 22 00:03:54,560 --> 00:03:56,840 He stole the pearl. Stop him! 23 00:04:49,960 --> 00:04:50,800 Hey, there. 24 00:04:52,160 --> 00:04:53,040 Hello. 25 00:04:53,120 --> 00:04:54,760 Yes, I'm here. 26 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Good dog. 27 00:05:02,360 --> 00:05:05,880 A year after his spectacular stunt at the Pellegrini gala, 28 00:05:05,960 --> 00:05:08,880 France's most famous burglar is nowhere to be found. 29 00:05:08,960 --> 00:05:13,040 The police claim to have several leads, but an arrest has yet to be made. 30 00:05:13,720 --> 00:05:15,440 His vanishing act would be impossible 31 00:05:15,520 --> 00:05:18,000 without help from accomplices or a major crime network. 32 00:05:18,080 --> 00:05:19,360 You're my accomplice. 33 00:05:19,440 --> 00:05:23,400 …but all fingers are still pointing at Assane Diop's wife. 34 00:05:23,480 --> 00:05:26,280 The fugitive's partner, who claims to know nothing, 35 00:05:26,360 --> 00:05:30,160 remains the focus of both police and media attention. 36 00:05:31,760 --> 00:05:33,880 Leave us alone, please! 37 00:05:34,800 --> 00:05:37,840 I don't know where he is! What don't you understand? 38 00:05:49,880 --> 00:05:51,080 Come on, J'accuse. 39 00:05:52,480 --> 00:05:53,360 Time to go home. 40 00:06:11,400 --> 00:06:12,920 -Good night. -Good night. 41 00:06:22,000 --> 00:06:24,880 UNKNOWN NUMBER ORANGE UMBRELLA. IN 2 MINUTES. 42 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Claire? 43 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 Claire, wait. I'm begging you, wait! 44 00:07:39,920 --> 00:07:41,680 Let go of me, Assane! Don't touch me. 45 00:07:47,560 --> 00:07:49,000 I know you're mad at me. 46 00:07:49,840 --> 00:07:52,360 -I know what you're going through. -Oh, yeah? 47 00:07:52,880 --> 00:07:53,800 What do you know? 48 00:07:54,320 --> 00:07:55,440 You know the fear? 49 00:07:55,520 --> 00:07:57,560 -The shame? The dirty looks? -Claire… 50 00:07:57,640 --> 00:07:59,400 How Raoul wakes up screaming at night? 51 00:07:59,480 --> 00:08:01,240 -I swear-- -Don't tell me you're sorry. 52 00:08:01,320 --> 00:08:03,080 You're not sorry for any of it. 53 00:08:03,600 --> 00:08:05,560 You're a selfish bastard, Assane. 54 00:08:11,680 --> 00:08:14,240 Let's leave, Claire. Raoul, you, and me. 55 00:08:14,840 --> 00:08:17,760 Let's leave France. Go far away, where nobody knows us. 56 00:08:18,840 --> 00:08:21,880 I booked a one-way ticket for a boat leaving Marseille in 48 hours. 57 00:08:24,400 --> 00:08:25,960 I just realized something. 58 00:08:27,200 --> 00:08:29,400 You're actually crazy. You really are. 59 00:08:29,480 --> 00:08:31,800 You think we'd leave it all to come with you? 60 00:08:31,880 --> 00:08:33,240 But we'll be together. 61 00:08:33,760 --> 00:08:34,880 We'll be a family. 62 00:08:34,960 --> 00:08:36,360 We won't be a family. 63 00:08:36,440 --> 00:08:37,640 We'll be on the run. 64 00:08:38,160 --> 00:08:41,840 Do you want your son to spend his life looking over his shoulder? 65 00:08:47,160 --> 00:08:50,160 -You really want to make things right? -I would do anything. 66 00:08:51,280 --> 00:08:52,120 Well… 67 00:08:54,000 --> 00:08:55,120 Then turn yourself in. 68 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 It's the only way. 69 00:09:02,040 --> 00:09:03,160 That's what I thought. 70 00:09:05,360 --> 00:09:06,680 You're not a hero, Assane. 71 00:09:10,240 --> 00:09:11,200 You're a coward. 72 00:09:23,520 --> 00:09:24,920 What were you expecting? 73 00:09:25,000 --> 00:09:27,480 For her to pack her bags and follow you blindly? 74 00:09:28,080 --> 00:09:30,360 I hoped she'd be glad to see me at least. 75 00:09:30,440 --> 00:09:35,080 Assane, can you imagine what she's been through this past year? 76 00:09:35,160 --> 00:09:37,440 The cops questioning her, reporters harassing her… 77 00:09:37,520 --> 00:09:39,360 -It's hell. -I know. 78 00:09:40,440 --> 00:09:43,160 Look, she's on every front page this week. 79 00:09:43,920 --> 00:09:45,120 I know, Ben. 80 00:09:49,920 --> 00:09:50,880 Okay. 81 00:09:52,440 --> 00:09:53,520 So what now? 82 00:09:56,280 --> 00:09:57,360 I have a plan. 83 00:09:59,080 --> 00:10:00,000 But it's tricky. 84 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 -Very tricky. Dangerous, even. -On a scale from one to ten, how bad? 85 00:10:06,080 --> 00:10:06,960 A solid 12. 86 00:10:08,200 --> 00:10:09,240 It's a big stunt. 87 00:10:10,760 --> 00:10:11,720 The stunt. 88 00:10:12,440 --> 00:10:13,320 Of course. 89 00:10:16,840 --> 00:10:18,080 And it starts with this. 90 00:10:18,720 --> 00:10:19,840 The Black Pearl. 91 00:10:29,600 --> 00:10:30,880 Thief! 92 00:10:32,720 --> 00:10:33,560 Police! 93 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 Police! Stop him, please! 94 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 Out of the way! 95 00:10:42,640 --> 00:10:43,800 -Don't move. -Wait, guys… 96 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Stop, I'm with the force. 97 00:10:47,840 --> 00:10:49,640 Nice try, but that's my badge. 98 00:10:49,720 --> 00:10:51,120 Come on, let's take him in. 99 00:10:51,720 --> 00:10:52,920 My one failure. 100 00:10:56,080 --> 00:10:57,920 You know I can't end on a bad note. 101 00:11:00,880 --> 00:11:02,520 Don't make the same mistake twice. 102 00:11:02,600 --> 00:11:05,440 If I have to vanish, I may as well go out with a bang. 103 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 You bastard. 104 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 WANTED: ASSANE DIOP 105 00:11:37,360 --> 00:11:41,280 Hero or criminal? France is still making up its mind about Assane Diop. 106 00:11:41,360 --> 00:11:45,000 He's been spotted in various locales throughout the country. 107 00:11:45,080 --> 00:11:47,200 People have completely lost it! 108 00:11:47,280 --> 00:11:50,440 He's been on our front page for months. No one knows where he is. 109 00:11:50,520 --> 00:11:52,640 There's no story. Nothing. It's… 110 00:11:54,120 --> 00:11:57,240 -It's just insane. -It's not insane, it's mysterious. 111 00:11:57,320 --> 00:11:58,760 And that's what readers like. 112 00:11:58,840 --> 00:12:02,360 Franck, she's just trying to make herself look good. It's obvious. 113 00:12:02,440 --> 00:12:06,200 You're jealous you haven't had a front page story in three months. 114 00:12:07,600 --> 00:12:08,840 You know what I see? 115 00:12:10,440 --> 00:12:12,360 I see two journalists fighting each other. 116 00:12:14,000 --> 00:12:15,120 And I like that a lot. 117 00:12:15,200 --> 00:12:18,680 But you know the rule. If you don't like my headline, find me a better one. 118 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 Have a nice day, madam. 119 00:12:47,840 --> 00:12:48,720 Goodbye. 120 00:12:50,280 --> 00:12:51,360 Your helmet, please. 121 00:12:51,440 --> 00:12:54,240 -I'm just here to deliver a letter. -Yes. Your helmet, please. 122 00:13:10,640 --> 00:13:11,520 There. 123 00:13:14,920 --> 00:13:16,960 -Are you okay, madam? -You… 124 00:13:18,080 --> 00:13:19,440 You look a lot like him. 125 00:13:19,520 --> 00:13:21,000 Oh, that guy? 126 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Don't get me started. 127 00:13:22,560 --> 00:13:25,600 That dude is ruining my life. I'm sick of it. It happens every day! 128 00:13:25,680 --> 00:13:27,560 Now you too. I'm sick of it. 129 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 Luckily, I'm better looking. 130 00:13:34,760 --> 00:13:37,360 My only defense is that my eyes are a different color. 131 00:13:43,280 --> 00:13:44,640 What color are my eyes? 132 00:13:46,040 --> 00:13:47,880 -Brown? -That's right. 133 00:13:48,680 --> 00:13:51,600 That's what's saving me. Otherwise, I'd be in jail for life. 134 00:13:53,640 --> 00:13:56,160 -Your signature, please. -Yes, of course. 135 00:13:59,360 --> 00:14:01,160 You're right to be cautious. 136 00:14:01,240 --> 00:14:05,080 This is exactly the kind of place Assane Dop likes to rob. 137 00:14:06,560 --> 00:14:08,640 No, it's Diop. 138 00:14:08,720 --> 00:14:10,400 It's Diop, not Dop. 139 00:14:11,080 --> 00:14:12,720 Assane Diop, that's right. 140 00:14:13,240 --> 00:14:15,400 I'll remember that. My name's Michel Beaumont. 141 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 How about yours? 142 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 Elizabeth. 143 00:14:25,640 --> 00:14:27,960 -Have a nice day, Elizabeth. -Goodbye. 144 00:14:47,840 --> 00:14:49,960 -Thank you, sir. -You're welcome. 145 00:14:52,600 --> 00:14:55,680 Mr. and Mrs. Branville. Delighted to see you again. 146 00:14:55,760 --> 00:14:57,720 -How are you? -Very good. 147 00:14:57,800 --> 00:14:59,640 -I'm very good. Thank you. -So… 148 00:15:06,440 --> 00:15:07,520 Of course, madam. 149 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 You can count on us. It's no problem. 150 00:15:10,760 --> 00:15:12,880 See you soon. Goodbye. 151 00:15:13,400 --> 00:15:14,240 Goodbye. 152 00:15:14,960 --> 00:15:16,320 Mr. Imbert, this is for you. 153 00:15:16,400 --> 00:15:18,720 Thank you. Actually, just a moment. 154 00:15:18,800 --> 00:15:21,720 I have a little something for you. 155 00:15:32,080 --> 00:15:33,160 My God… 156 00:15:46,000 --> 00:15:48,480 Hello. Commander Félix, Research and Intervention Brigade. 157 00:15:48,560 --> 00:15:51,240 -Commander. -My men are tightening the perimeter. 158 00:15:51,320 --> 00:15:53,960 -We aren't waiting for confirmation? -No, Capt. Belkacem. 159 00:15:54,040 --> 00:15:56,920 A threat is like a grenade. I need to defuse it before it blows. 160 00:15:57,000 --> 00:16:00,080 Major, move your men to this zone. We need to tighten the perimeter. 161 00:16:00,160 --> 00:16:01,080 Okay, Commander. 162 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 "Dear Mr. Imbert, 163 00:16:03,480 --> 00:16:05,920 I hope this letter finds you well 164 00:16:06,000 --> 00:16:09,120 and that your hairstylist did a nice job with your Monday coloring session." 165 00:16:12,400 --> 00:16:14,960 "Being robbed is an unpleasant experience, 166 00:16:15,040 --> 00:16:17,280 and I find it's best to be prepared." 167 00:16:17,360 --> 00:16:19,760 "Knowing that your heart and hair are fragile, 168 00:16:19,840 --> 00:16:22,400 I want to spare you the shock 169 00:16:22,480 --> 00:16:26,000 and give you advance warning that I plan to steal your Black Pearl." 170 00:16:26,560 --> 00:16:30,600 "I will steal it at precisely 10 p.m. on the evening of Friday, December 3." 171 00:16:30,680 --> 00:16:33,280 "P.S. Please excuse the slight inconvenience 172 00:16:33,360 --> 00:16:36,160 and accept the assurance of my highest consideration." 173 00:16:36,240 --> 00:16:37,280 "Assane Diop." 174 00:16:37,840 --> 00:16:41,560 -You're sure it's from him? -He personally handed it to Mrs. Simon. 175 00:16:41,640 --> 00:16:42,600 -You saw him? -Yes. 176 00:16:43,200 --> 00:16:45,120 How can you be sure it was Diop? 177 00:16:45,200 --> 00:16:47,480 -I presume he was in disguise. -Yes, of course. 178 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 But it was very subtle. 179 00:16:49,480 --> 00:16:51,960 He was wearing colored contact lenses. 180 00:16:52,720 --> 00:16:55,680 -They were brown. -Brown? But his eyes are brown. 181 00:17:00,240 --> 00:17:03,520 He said his name was Michel Beaumont. 182 00:17:03,600 --> 00:17:06,560 All right. Don't tell anyone about this letter. 183 00:17:06,640 --> 00:17:09,000 No one can know Diop has returned. 184 00:17:09,080 --> 00:17:10,520 -Understood? -Of course. 185 00:17:11,280 --> 00:17:12,840 May we see the security footage? 186 00:17:38,360 --> 00:17:40,760 -Can you switch to the other camera? -Of course. 187 00:17:44,880 --> 00:17:45,720 There! 188 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 He's got some nerve. 189 00:17:48,800 --> 00:17:51,200 He vanishes for a year, then shows up like that. 190 00:17:51,800 --> 00:17:53,120 He's screwing with us. 191 00:17:54,360 --> 00:17:57,160 What kind of thief invites you to his own robbery? 192 00:18:01,920 --> 00:18:02,920 Go! 193 00:18:03,000 --> 00:18:03,840 Defense! 194 00:18:04,760 --> 00:18:06,040 Block him! 195 00:18:06,120 --> 00:18:07,440 -Let's go! -Come on, Mathis! 196 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 -Hey, coach! That was a foul. -What? 197 00:18:11,520 --> 00:18:12,560 That was a foul. 198 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 Stop acting like a wuss, Diop. 199 00:18:17,120 --> 00:18:19,080 It was a foul. Free throw. 200 00:18:19,640 --> 00:18:21,200 He's gonna miss it. 201 00:18:21,280 --> 00:18:23,160 -Hey, guys! -Diop, you're gonna miss it. 202 00:18:23,240 --> 00:18:24,280 You suck. 203 00:18:24,360 --> 00:18:25,320 Crybaby. 204 00:18:25,400 --> 00:18:28,240 Don't worry. Your father is watching, wherever he is. 205 00:18:28,320 --> 00:18:29,360 Come on, guys. 206 00:18:29,880 --> 00:18:32,800 Wait, I'm an idiot. He doesn't give a crap about you. 207 00:18:34,280 --> 00:18:35,600 Hey, what are you doing? 208 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Are you done yet? 209 00:18:42,040 --> 00:18:43,880 It's the same thing every time. 210 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 Not my problem your parents didn't do their job. 211 00:18:48,560 --> 00:18:49,600 Calm down. 212 00:18:57,400 --> 00:18:58,240 Benjamin! 213 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 Hey, Assane. 214 00:19:01,120 --> 00:19:02,480 What are you doing for the break? 215 00:19:03,000 --> 00:19:04,760 Benjamin! Hurry up. 216 00:19:06,040 --> 00:19:08,400 Paul invited me to his house in the south. 217 00:19:08,480 --> 00:19:10,720 And you're gonna go? Paul's a jerk. 218 00:19:11,640 --> 00:19:13,840 Our parents are friends, so I have to. 219 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Well, then… 220 00:19:18,800 --> 00:19:19,880 Have a nice break. 221 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 Assane, wait. 222 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Wait! 223 00:19:25,000 --> 00:19:25,840 Excuse me. 224 00:19:25,920 --> 00:19:26,800 Assane! 225 00:19:30,800 --> 00:19:34,400 You used to live in Montreuil, right? Avenue de La Résistance? 226 00:19:34,920 --> 00:19:36,200 Yeah, with my father. Why? 227 00:19:36,280 --> 00:19:39,160 The new tenant has been getting your mail. 228 00:19:39,240 --> 00:19:41,640 -He wants you to pick it up. -It must be junk mail. 229 00:19:42,320 --> 00:19:45,120 -Tell him to throw it away. -There are letters from Senegal. 230 00:19:45,200 --> 00:19:47,880 -From Senegal? -Yes, letters from your family. 231 00:19:47,960 --> 00:19:51,000 -Something like that. -Thank you. Thank you, sir. 232 00:19:52,000 --> 00:19:53,560 Okay, that's enough. 233 00:19:54,160 --> 00:19:55,320 Practice is over. 234 00:19:55,400 --> 00:19:56,640 -Seriously? -Already? 235 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 Everyone's always leaving you. 236 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 We'll be waiting for you outside. 237 00:20:13,800 --> 00:20:16,400 Let me guess. Diop is back? 238 00:20:18,680 --> 00:20:19,520 Bingo. 239 00:20:21,880 --> 00:20:23,200 -Tell me. -Calm down. 240 00:20:23,280 --> 00:20:25,520 -Come on. -You're not on the case anymore. 241 00:20:25,600 --> 00:20:28,480 Don't do this to me. You know this isn't just a case to me. 242 00:20:28,560 --> 00:20:30,080 That's why you're here, right? 243 00:20:31,040 --> 00:20:33,880 Come on. Where is he? What did he do? Tell me. 244 00:20:37,400 --> 00:20:40,360 He dropped it off this morning at a jeweler's on Place Vendôme. 245 00:20:40,440 --> 00:20:41,400 In person. 246 00:20:41,480 --> 00:20:42,320 Yeah. 247 00:20:43,600 --> 00:20:44,840 "Dear Mr. Imbert, 248 00:20:46,240 --> 00:20:49,800 I hope this letter finds you well and that your hairstylist did a nice job…" 249 00:20:51,240 --> 00:20:54,880 "Being robbed is an unpleasant experience…" 250 00:20:56,360 --> 00:20:58,200 He's still on top of his game. 251 00:20:58,280 --> 00:20:59,320 Find anything? 252 00:21:00,840 --> 00:21:02,000 I'll show you. 253 00:21:02,840 --> 00:21:05,920 Lupin often tells his victims when he's about to rob them. 254 00:21:06,000 --> 00:21:07,080 Take the letter. 255 00:21:08,000 --> 00:21:09,600 See, at the end of his letter, 256 00:21:09,680 --> 00:21:12,600 he wrote "Please excuse the slight inconvenience, 257 00:21:12,680 --> 00:21:15,280 and accept the assurance of my highest consideration." 258 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 "Arsène Lupin." 259 00:21:16,280 --> 00:21:18,360 He's forcing us to show our hand. 260 00:21:18,440 --> 00:21:21,360 -In doing so, the pearl becomes more… -Vulnerable. 261 00:21:22,640 --> 00:21:23,480 Yes. 262 00:21:24,400 --> 00:21:26,440 Did he leave anything else with the letter? 263 00:21:27,240 --> 00:21:28,280 No. 264 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 He gave a fake name. Beaumont. 265 00:21:30,680 --> 00:21:32,960 -Michel Beaumont? -How did you know? 266 00:21:33,040 --> 00:21:34,880 That's his alias in The Crystal Stopper. 267 00:21:35,400 --> 00:21:38,080 Why does he always make references to Lupin? 268 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 He likes taunting us. 269 00:21:42,480 --> 00:21:44,480 He likes to play. That's how he is. 270 00:21:45,560 --> 00:21:47,160 He's always a step ahead. 271 00:21:47,240 --> 00:21:49,320 -Who knows about this letter? -Nobody. 272 00:21:51,320 --> 00:21:52,640 You see this? 273 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 This is what we call a scoop! A real one. 274 00:21:57,560 --> 00:21:59,160 Fleur is a real journalist. 275 00:21:59,720 --> 00:22:00,920 Watch and learn. 276 00:22:01,000 --> 00:22:03,480 Margaux, I want this letter on tomorrow's front page. 277 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 I don't know how you did it, but well done. 278 00:22:06,560 --> 00:22:07,840 -Keep it up. -Thank you. 279 00:22:07,920 --> 00:22:09,120 Nice job, Fleur! 280 00:22:15,280 --> 00:22:16,560 He's back. 281 00:22:16,640 --> 00:22:19,680 In a letter published this morning on the cover of The Objector, 282 00:22:19,760 --> 00:22:23,920 France's most famous fugitive announced his plans to steal the Black Pearl, 283 00:22:24,000 --> 00:22:28,560 a priceless gem seized during the Franco-Tahitian War in 1846. 284 00:22:28,640 --> 00:22:31,880 Diop even states the time and place of his next burglary, 285 00:22:31,960 --> 00:22:35,840 on December 3 at precisely 10 p.m. at Place Vendôme. 286 00:22:35,920 --> 00:22:38,280 Well, Mr. Diop, if you're watching this, 287 00:22:38,360 --> 00:22:41,920 thank you for giving France fair warning of your next sleight of hand. 288 00:22:42,000 --> 00:22:44,560 -We'll be there. -Wow, that's great. 289 00:22:44,640 --> 00:22:46,000 It's gonna be chaos. 290 00:22:46,520 --> 00:22:48,680 Sylvain, I want maps, building access points, 291 00:22:48,760 --> 00:22:50,840 and all video surveillance from Place Vendôme. 292 00:22:50,920 --> 00:22:52,840 Cover the whole neighborhood! 293 00:22:52,920 --> 00:22:55,760 Max, call the RIB commander. We're moving to high alert. 294 00:22:55,840 --> 00:22:56,760 You got it. 295 00:23:00,360 --> 00:23:02,040 If Diop shows up, we'll be ready. 296 00:23:02,520 --> 00:23:03,720 I've heard that before. 297 00:23:08,080 --> 00:23:10,440 So, we have 43 cameras. 298 00:23:12,480 --> 00:23:13,600 Another one here. 299 00:23:14,440 --> 00:23:16,640 Motion sensors in every room. 300 00:23:16,720 --> 00:23:19,960 -How many exits? -Six. Counting the service stairwell. 301 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 -And the access codes? -One four-digit code for all the doors. 302 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 You need to change it right now. 303 00:23:25,040 --> 00:23:28,520 -We change it every week. -Have you since you received the letter? 304 00:23:29,880 --> 00:23:31,560 I'll change it right away. 305 00:23:32,320 --> 00:23:35,400 You know what, Mr. Imbert? Maybe Assane Diop has already been here. 306 00:23:35,920 --> 00:23:37,320 Maybe he's watching us now. 307 00:23:37,400 --> 00:23:41,080 The threat is real, Mr. Imbert. You mustn't take this letter lightly. 308 00:23:43,280 --> 00:23:44,440 Wow, this is high up. 309 00:23:45,480 --> 00:23:48,680 -We're on the first floor. -The fear of heights is a nasty thing. 310 00:23:51,800 --> 00:23:55,080 Okay, the closer we get to the center of the room, 311 00:23:55,160 --> 00:23:57,200 the more valuable the items are. 312 00:23:57,760 --> 00:24:02,600 That's why the Black Pearl is right here. Right in the middle. 313 00:24:04,720 --> 00:24:06,920 It's worth more than all the others combined. 314 00:24:07,000 --> 00:24:09,320 That pearl of yours needs bulletproof glass. 315 00:24:11,160 --> 00:24:12,880 We've done better. Go ahead. 316 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 SURVEILLANCE - ALARMS 317 00:24:16,840 --> 00:24:18,600 ACTIVATE MAIN GALLERY ALARM ACTIVATED 318 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 Touch a single one of these beams… 319 00:24:30,640 --> 00:24:31,960 ALARM DEACTIVATED 320 00:24:32,960 --> 00:24:34,200 It's perfect. 321 00:24:34,280 --> 00:24:36,600 And my men will be all over the room. 322 00:24:36,680 --> 00:24:39,360 -Oh, yeah? How many? -Just enough, Mr. Imbert. 323 00:24:39,880 --> 00:24:42,800 Rest assured no one is going to touch your pearl. 324 00:24:42,880 --> 00:24:44,440 France's honor is at stake. 325 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 What? 326 00:25:33,160 --> 00:25:34,640 You remind me of your mother. 327 00:26:00,200 --> 00:26:03,040 If he shows up tonight, we can't miss him. 328 00:26:08,040 --> 00:26:09,720 I need to show you something. 329 00:26:12,280 --> 00:26:13,320 I'll be back. 330 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 -Got the code? -Imbert gave it to me. 331 00:26:28,080 --> 00:26:29,280 What the hell? 332 00:26:29,760 --> 00:26:31,120 They're all here for Diop. 333 00:26:32,480 --> 00:26:34,040 Fucking Robin Hood. 334 00:26:34,120 --> 00:26:36,720 Robin Hood gave what he stole to the poor. 335 00:26:36,800 --> 00:26:38,200 Diop avenges the poor. 336 00:26:40,360 --> 00:26:41,400 Not this time. 337 00:26:41,920 --> 00:26:42,760 No. 338 00:26:46,000 --> 00:26:48,160 Major, I need you and your men. 339 00:26:48,240 --> 00:26:49,080 Let's go. 340 00:26:50,360 --> 00:26:54,880 Assane Diop! 341 00:26:54,960 --> 00:26:55,800 Come on! 342 00:27:10,120 --> 00:27:13,640 I didn't think I'd ever ask you this, but should I read the novels? 343 00:27:13,720 --> 00:27:15,520 What are you talking about? 344 00:27:15,600 --> 00:27:16,440 The books. 345 00:27:17,040 --> 00:27:18,360 The Arsène Lupin books. 346 00:27:18,840 --> 00:27:19,720 Lupin? 347 00:27:20,320 --> 00:27:21,320 Never heard of it. 348 00:27:21,400 --> 00:27:22,720 Guédira, I'm being serious. 349 00:27:22,800 --> 00:27:23,840 Don't make me beg. 350 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 It took you long enough. 351 00:27:25,600 --> 00:27:28,680 If you want to catch Diop, you need to know everything about Lupin. 352 00:27:28,760 --> 00:27:31,120 -What do you want to know? -I don't know what I need. 353 00:27:31,200 --> 00:27:33,520 -I'm trying to anticipate his next move. -No. 354 00:27:33,600 --> 00:27:36,480 You don't get it. You can't anticipate. The guy's a con artist. 355 00:27:36,560 --> 00:27:38,560 You're not helping me. Come on, think. 356 00:27:38,640 --> 00:27:41,160 -Tell me how he'll go about it. -I have no idea. 357 00:27:41,240 --> 00:27:43,000 He'll try to divert your attention. 358 00:27:43,080 --> 00:27:45,040 There's no way with what we have in place. 359 00:27:45,120 --> 00:27:48,480 He's the gentleman burglar. He always finds a way. 360 00:27:48,560 --> 00:27:50,240 Unless he's already stolen it. 361 00:27:51,640 --> 00:27:54,760 -What do you mean? -That would be a very Lupin thing to do. 362 00:27:54,840 --> 00:27:55,920 Is this the real one? 363 00:27:56,440 --> 00:27:59,200 -Of course. What kind of question is that? -Are you sure? 364 00:27:59,280 --> 00:28:02,480 -No one could have exchanged it? -I don't think so. 365 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 He hasn't stolen it yet. 366 00:28:03,840 --> 00:28:06,160 In 2017, a guy tried to steal it in the metro. 367 00:28:06,240 --> 00:28:08,600 We got the pearl back, but the guy escaped. 368 00:28:08,680 --> 00:28:10,760 The description in the file sounds like Diop. 369 00:28:11,760 --> 00:28:14,680 If that's the case, it's the only time he's ever failed. 370 00:28:14,760 --> 00:28:17,040 I'll ask the RIB to check everything. 371 00:28:18,240 --> 00:28:24,040 Hundreds have come out in the hope of spotting France's most wanted fugitive. 372 00:28:24,120 --> 00:28:27,680 If he pulls it off tonight, as he announced on social media, 373 00:28:27,760 --> 00:28:31,440 we could be dealing with the most daring burglary in history. 374 00:28:38,160 --> 00:28:39,040 Who are you? 375 00:28:39,920 --> 00:28:42,440 Assane Diop. I'm the previous tenant. 376 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 Thanks. 377 00:29:09,320 --> 00:29:13,040 "Tell Sanni I love him, but he's better off without me." 378 00:29:16,640 --> 00:29:17,480 Mom… 379 00:29:18,600 --> 00:29:20,120 Give me all your cash. 380 00:29:21,880 --> 00:29:23,440 What's with the dorky clothes? 381 00:29:24,040 --> 00:29:26,280 -Bruno! -What's the matter? Did I scare you? 382 00:29:26,360 --> 00:29:28,160 I didn't know you'd gone soft. 383 00:29:28,240 --> 00:29:29,680 -It's nothing. -Okay. 384 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 Hurry, we're gonna miss the game. 385 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 We won't lose the World Cup with our awesome team. 386 00:30:01,360 --> 00:30:03,800 -Yeah! -Goal! 387 00:30:07,880 --> 00:30:09,120 Thank you, Thierry! 388 00:30:09,200 --> 00:30:10,240 Thank you! 389 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 -Hey… -Yeah? 390 00:30:13,920 --> 00:30:16,040 Can I crash here? Just for a few days. 391 00:30:19,200 --> 00:30:20,240 Totally. 392 00:30:30,560 --> 00:30:32,880 Captain Belkacem, everything is in order. 393 00:30:33,840 --> 00:30:35,400 The bars and the alarm, please. 394 00:30:41,200 --> 00:30:42,360 The alarm is activated. 395 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 Let's go upstairs. 396 00:31:01,400 --> 00:31:04,520 Assane Diop! 397 00:31:10,840 --> 00:31:11,960 ASSANE MAKES THE 1% PAY 398 00:31:12,040 --> 00:31:15,000 -If he were to run, I'd vote for him. -Even though he's a thief? 399 00:31:15,080 --> 00:31:16,960 He's not the thief, they are! 400 00:31:17,040 --> 00:31:20,120 All these cops for one man? They'll never catch him. 401 00:31:20,200 --> 00:31:22,360 Why do you all love Assane Diop so much? 402 00:31:22,440 --> 00:31:24,880 He's the voice of the people. That's why. 403 00:31:24,960 --> 00:31:26,640 Assane Diop! 404 00:31:26,720 --> 00:31:28,480 WHO'S NEXT? 405 00:31:46,280 --> 00:31:47,200 Okay, thanks. 406 00:31:48,840 --> 00:31:50,200 Everything's fine downstairs. 407 00:31:56,320 --> 00:31:58,400 Ten! Nine! 408 00:31:59,120 --> 00:32:01,320 Eight! Seven! 409 00:32:01,920 --> 00:32:03,960 Six! Five! 410 00:32:04,520 --> 00:32:06,600 Four! Three! 411 00:32:07,200 --> 00:32:08,920 Two! One! 412 00:32:09,520 --> 00:32:11,080 Zero! 413 00:32:28,120 --> 00:32:30,480 DIOP: PLACE VENDÔME BURGLARY 414 00:32:45,640 --> 00:32:46,920 Oh, no. 415 00:32:57,480 --> 00:32:58,760 Get the door. The code! 416 00:32:59,280 --> 00:33:00,120 We're coming. 417 00:33:00,200 --> 00:33:01,640 Come on, hurry up! 418 00:33:06,320 --> 00:33:07,200 Where is it? 419 00:33:07,280 --> 00:33:09,120 Come on, move! The hallways. Hurry! 420 00:33:09,200 --> 00:33:10,360 Come on. Go! 421 00:33:11,480 --> 00:33:13,440 What happened? Where's the pearl? 422 00:33:14,160 --> 00:33:15,040 Where is it? 423 00:33:15,120 --> 00:33:17,080 Impossible! Take off your mask! 424 00:33:18,800 --> 00:33:20,160 He can't have gone far. 425 00:33:40,240 --> 00:33:41,200 But what… 426 00:33:44,520 --> 00:33:45,360 But… 427 00:33:46,720 --> 00:33:47,560 Look! 428 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 There! 429 00:33:51,600 --> 00:33:52,520 Check the exits! 430 00:33:52,600 --> 00:33:54,920 The service stairs! Check the upper levels! 431 00:33:55,000 --> 00:33:55,960 -Yes? -Hurry! 432 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 There's a weird officer who knows all the codes. 433 00:33:58,120 --> 00:33:59,400 He's going into my office! 434 00:33:59,480 --> 00:34:01,680 -What? Are you serious? -I'm telling you! 435 00:34:02,160 --> 00:34:03,040 Vidal! 436 00:34:03,120 --> 00:34:04,360 Diop is upstairs. Hurry! 437 00:34:19,360 --> 00:34:21,880 -There! -Come on, go! 438 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 Faster! 439 00:34:25,160 --> 00:34:27,400 -It's not working! -Let me do it, you idiot! 440 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 Come on. Open the door! 441 00:34:32,480 --> 00:34:35,400 Mr. Imbert, you changed the code. This isn't the time. 442 00:34:38,720 --> 00:34:42,800 Assane Diop! 443 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Diop! 444 00:35:10,600 --> 00:35:13,000 All units to the courtyard door! Hurry! 445 00:35:17,680 --> 00:35:20,080 You, don't move. 446 00:35:20,160 --> 00:35:21,120 I said don't move! 447 00:35:21,200 --> 00:35:22,840 Spread your fucking legs! 448 00:35:23,640 --> 00:35:26,000 -Give me your arm! -Spread your legs. 449 00:35:26,080 --> 00:35:27,120 Give me your hand! 450 00:35:29,720 --> 00:35:31,120 Come on! 451 00:35:31,200 --> 00:35:33,480 All units, exit through the main door. 452 00:35:33,560 --> 00:35:35,840 -The Black Pearl… -My only failure. 453 00:35:35,920 --> 00:35:42,760 Free Assane Diop! 454 00:35:42,840 --> 00:35:43,680 He's coming! 455 00:36:45,320 --> 00:36:48,760 Free Assane Diop! 456 00:37:19,800 --> 00:37:23,120 THREE DAYS EARLIER 457 00:37:23,200 --> 00:37:24,040 Is Bruno here? 458 00:37:28,800 --> 00:37:31,080 -Can I come in? -You've got some nerve coming here. 459 00:37:31,680 --> 00:37:34,000 I don't want to know what you're scheming. Go ahead. 460 00:37:36,320 --> 00:37:37,360 Thank you. 461 00:37:38,520 --> 00:37:40,240 Have a seat. He'll be here soon. 462 00:37:40,320 --> 00:37:41,280 Hero or criminal? 463 00:37:41,360 --> 00:37:43,600 France is still on the fence about Assane Diop, 464 00:37:43,680 --> 00:37:46,840 the controversial figure who has monopolized public attention 465 00:37:46,920 --> 00:37:50,560 since his spectacular stunt at the Pellegrini gala. 466 00:37:50,640 --> 00:37:52,000 Diop was reportedly spotted… 467 00:37:52,080 --> 00:37:53,080 SEARCH FOR ASSANE DIOP 468 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 …in various locations throughout France. 469 00:37:55,080 --> 00:37:57,720 Let's head overseas now to Martinique… 470 00:38:11,040 --> 00:38:11,880 Hello, Bruno. 471 00:38:15,440 --> 00:38:16,920 I came to settle my debt. 472 00:38:17,960 --> 00:38:19,400 I have an offer for you. 473 00:38:23,720 --> 00:38:24,840 Here's the plan. 474 00:38:25,640 --> 00:38:27,120 We'll meet tomorrow at dawn. 475 00:38:27,720 --> 00:38:28,600 Place Vendôme. 476 00:38:32,040 --> 00:38:33,560 You remember Benjamin Férel. 477 00:38:33,640 --> 00:38:35,200 -How are you, Bruno? -Fine. 478 00:38:36,000 --> 00:38:36,840 Go ahead. 479 00:38:40,320 --> 00:38:43,040 The column will be the perfect hideout. 480 00:38:45,040 --> 00:38:45,880 Come on. 481 00:38:46,680 --> 00:38:47,520 Earpiece. 482 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 Here. For you. 483 00:38:49,720 --> 00:38:51,120 Let's stay in contact. Okay? 484 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 You're up. 485 00:38:55,800 --> 00:38:58,640 You're going to pose as a recently transferred RIB commander. 486 00:38:58,720 --> 00:39:01,320 -Captain. Commander Félix of the RIB. -Commander. 487 00:39:01,400 --> 00:39:02,720 You'll take over operations. 488 00:39:02,800 --> 00:39:04,640 My men are tightening the perimeter. 489 00:39:04,720 --> 00:39:06,440 We aren't waiting for confirmation? 490 00:39:06,520 --> 00:39:08,720 No, Capt. Belkacem. A threat is like a grenade… 491 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Be natural and they'll believe you. 492 00:39:10,520 --> 00:39:13,840 Major, move your men to this zone. We need to tighten the perimeter. 493 00:39:13,920 --> 00:39:14,760 Okay, Commander. 494 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 The bigger the lie, the more they'll buy it. 495 00:39:16,920 --> 00:39:19,720 I want to know everything about their security system. 496 00:39:21,760 --> 00:39:23,360 You'll be my eyes and my ears. 497 00:39:23,440 --> 00:39:24,600 -Ready, Commander? -Yeah. 498 00:39:24,680 --> 00:39:26,320 If you can hear me, move your badge. 499 00:39:32,160 --> 00:39:33,680 Good. Go ahead. 500 00:39:34,520 --> 00:39:36,680 Ask for the manager, Mr. Imbert. 501 00:39:37,560 --> 00:39:40,680 We have 43 cameras. Here and here. 502 00:39:40,760 --> 00:39:42,600 Motion sensors in every room. 503 00:39:43,200 --> 00:39:46,720 -How many exits? -Six. Counting the service stairwell. 504 00:39:46,800 --> 00:39:48,160 Now, ask for the codes. 505 00:39:48,680 --> 00:39:49,960 And the access codes? 506 00:39:50,640 --> 00:39:52,840 One four-digit code for all the doors. 507 00:39:53,360 --> 00:39:55,800 -Change it now. -You need to change it right now. 508 00:39:58,120 --> 00:39:59,600 I'll change it right away. 509 00:39:59,680 --> 00:40:01,560 Tell him maybe I've already been there. 510 00:40:01,640 --> 00:40:04,920 You know what, Mr. Imbert? Maybe Assane Diop has already been here. 511 00:40:05,440 --> 00:40:08,920 Maybe he's watching us now. The threat is real, Mr. Imbert. 512 00:40:09,000 --> 00:40:10,720 You mustn't take this letter lightly. 513 00:40:10,800 --> 00:40:12,040 Now, turn around. 514 00:40:15,040 --> 00:40:16,080 Shit. 515 00:40:17,520 --> 00:40:18,640 Wow, this is high up. 516 00:40:18,720 --> 00:40:20,000 Wow, this is high up. 517 00:40:21,200 --> 00:40:22,520 We're on the first floor. 518 00:40:23,440 --> 00:40:24,320 What an idiot. 519 00:40:25,600 --> 00:40:27,800 The fear of heights is a nasty thing. 520 00:40:34,600 --> 00:40:35,640 CODE CHANGED 521 00:40:37,280 --> 00:40:39,080 The Black Pearl is right here. 522 00:40:39,720 --> 00:40:40,680 Right in the middle. 523 00:40:42,080 --> 00:40:44,360 It's worth more than all the others combined. 524 00:40:44,440 --> 00:40:47,880 There are laser beams protecting it, but you're not supposed to know. 525 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 Tell him to put it behind bulletproof glass. 526 00:40:50,800 --> 00:40:52,360 It needs bulletproof glass. 527 00:40:53,720 --> 00:40:55,240 We've done better. Go ahead. 528 00:40:55,320 --> 00:40:58,040 The more interest you show, the more he'll trust you. 529 00:40:58,120 --> 00:41:01,080 Tell him that you're taking this matter personally. 530 00:41:01,960 --> 00:41:03,000 Wait, I can do better. 531 00:41:03,920 --> 00:41:06,320 Tell him the nation's honor is at stake. 532 00:41:07,520 --> 00:41:09,760 The bigger the lie, the more they'll buy it. 533 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 It's perfect, Mr. Imbert. 534 00:41:12,880 --> 00:41:14,560 And my men will be all over the room. 535 00:41:15,320 --> 00:41:17,360 -Oh, yeah? How many? -Just enough, Mr. Imbert. 536 00:41:17,440 --> 00:41:20,240 Rest assured no one is going to touch your pearl. 537 00:41:20,320 --> 00:41:21,600 France's honor is at stake. 538 00:41:28,200 --> 00:41:31,600 Care to explain why I had to send the letter to The Objector? 539 00:41:31,680 --> 00:41:33,320 To fill the square with people. 540 00:41:34,080 --> 00:41:37,240 The best way to notify guests is to send an invitation. 541 00:41:37,840 --> 00:41:40,520 You see this? This is what we call a scoop! 542 00:41:40,600 --> 00:41:43,640 I don't know how you did it, but well done. Keep it up. 543 00:41:43,720 --> 00:41:44,560 Thank you. 544 00:41:48,440 --> 00:41:50,400 And the TV networks. That's a lot of people. 545 00:41:50,480 --> 00:41:52,120 Mr. Diop, if you're watching this, 546 00:41:52,200 --> 00:41:55,400 thank you for giving France fair warning of your next sleight of hand. 547 00:41:55,480 --> 00:41:56,440 We'll be there. 548 00:41:57,800 --> 00:41:59,720 There are perks to being wanted. 549 00:42:00,320 --> 00:42:02,680 -Major, I need you and your men. -Let's go. 550 00:42:06,000 --> 00:42:09,240 Act one: we use the crowd to infiltrate the RIB squad, 551 00:42:09,320 --> 00:42:10,520 with no one any the wiser. 552 00:42:13,680 --> 00:42:14,720 Go! 553 00:42:19,280 --> 00:42:20,440 Ten! 554 00:42:21,040 --> 00:42:23,280 Nine! Eight! 555 00:42:23,360 --> 00:42:24,520 Seven! 556 00:42:24,600 --> 00:42:25,760 Six! 557 00:42:26,280 --> 00:42:27,520 Five! 558 00:42:27,600 --> 00:42:29,920 Four! Three! 559 00:42:30,000 --> 00:42:32,440 Two! One! 560 00:42:32,520 --> 00:42:34,200 Zero! 561 00:42:48,200 --> 00:42:50,400 What happened? Where's the pearl? 562 00:42:50,480 --> 00:42:51,880 I don't know, Captain. 563 00:42:51,960 --> 00:42:54,280 Find him! Take off your mask! 564 00:42:54,840 --> 00:42:56,320 Shit! He can't have gone far. 565 00:42:56,400 --> 00:42:58,400 Act two: we get away. 566 00:42:59,600 --> 00:43:00,960 With the right code, 567 00:43:02,040 --> 00:43:03,400 you can open any door. 568 00:43:09,240 --> 00:43:11,240 If you don't want unexpected visitors… 569 00:43:11,320 --> 00:43:14,360 CHANGE CODE 570 00:43:14,440 --> 00:43:15,840 …you change the code. 571 00:43:18,280 --> 00:43:20,480 -What are you waiting for? -I'm not a technician! 572 00:43:20,560 --> 00:43:22,880 I have no idea why it's not working! 573 00:43:22,960 --> 00:43:25,040 I'll be at the meeting spot in two minutes. 574 00:43:25,120 --> 00:43:27,640 Mr. Imbert, you changed the code. This isn't the time. 575 00:43:27,720 --> 00:43:29,280 And for act three… 576 00:43:30,080 --> 00:43:32,400 You, don't move! 577 00:43:32,480 --> 00:43:34,080 I said don't move! 578 00:43:34,160 --> 00:43:36,200 Spread your legs! Give me your hand! 579 00:43:36,280 --> 00:43:37,520 We go out in style. 580 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 That's good. 581 00:43:41,320 --> 00:43:42,680 Through the main door. 582 00:43:42,760 --> 00:43:45,680 Free Assane Diop! 583 00:43:45,760 --> 00:43:49,160 The crowd that helped us get in will keep the police occupied. 584 00:43:50,680 --> 00:43:53,040 They saw us, but they didn't look at us. 585 00:43:53,120 --> 00:43:54,320 You know how it goes. 586 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 We bow for the crowd. 587 00:44:04,640 --> 00:44:06,640 And the curtain closes. 588 00:44:11,560 --> 00:44:12,400 Assane! 589 00:44:28,560 --> 00:44:30,040 You're truly insane, Assane. 590 00:44:32,080 --> 00:44:36,080 -I can't believe we pulled it off! -We're all clear, guys. 591 00:44:37,400 --> 00:44:40,240 I transferred the money, Bruno. Your sister can stop hating me. 592 00:44:40,320 --> 00:44:42,000 She'll be happy to never see you again. 593 00:44:47,400 --> 00:44:48,560 This is your stop. 594 00:44:51,840 --> 00:44:53,080 Meet me you know where. 595 00:45:35,440 --> 00:45:37,720 Individual spotted on the roofs near Place Vendôme. 596 00:45:38,640 --> 00:45:40,120 Wait, it's Assane Diop. 597 00:45:41,160 --> 00:45:44,160 We lost track of the vehicle he got into. It must be him. 598 00:45:48,240 --> 00:45:49,880 He's getting away. I'm losing him. 599 00:45:51,320 --> 00:45:52,320 We're sending backup. 600 00:46:40,680 --> 00:46:41,880 Somebody just fell! 601 00:48:49,040 --> 00:48:51,880 Subtitle translation by: Emily Moorlach