1 00:00:09,120 --> 00:00:11,280 [suspenseful music playing] 2 00:00:20,440 --> 00:00:24,080 [man 1] It's called the Arii Poerava, also known as the Black Pearl. 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,920 This pearl ended the French-Tahitian War in 1847. 4 00:00:29,000 --> 00:00:32,240 It is considered priceless. They're expecting you at Quai Branly. 5 00:00:32,320 --> 00:00:35,760 Central Precinct will contact you if there are any security breaches. 6 00:00:36,480 --> 00:00:38,760 - Do you have your phone? - [man 2] Affirmative. 7 00:00:38,840 --> 00:00:41,320 [suspenseful music continues playing] 8 00:01:00,040 --> 00:01:01,200 [cell phone vibrates] 9 00:01:08,280 --> 00:01:10,280 - Hello. - [man] Michael, listen carefully. 10 00:01:10,360 --> 00:01:13,880 If you're already in the car, respond by saying that it's nice outside. 11 00:01:14,640 --> 00:01:16,720 - Who is this? - This is Central Precinct. 12 00:01:16,800 --> 00:01:19,520 If you've already gotten in the car, say it's nice out. 13 00:01:20,320 --> 00:01:23,840 - It's nice out. - Perfect. Michael, it's not safe. 14 00:01:23,920 --> 00:01:28,160 We have reason to believe that your driver is working for a criminal organization. 15 00:01:29,520 --> 00:01:31,360 Emergency protocol is in effect. 16 00:01:31,440 --> 00:01:34,120 You know the drill. Get dropped off at Trocadéro Plaza. 17 00:01:34,200 --> 00:01:36,720 Take the metro. It's safer for you and the pearl. 18 00:01:36,800 --> 00:01:38,960 Take the south train to the end of the line. 19 00:01:39,040 --> 00:01:40,760 - Our agents will meet you there. - Okay. 20 00:01:43,160 --> 00:01:45,720 [Michael] Change of plans. Drop me off here, please. 21 00:01:46,640 --> 00:01:48,080 [suspenseful music playing] 22 00:01:59,160 --> 00:02:00,160 [horn blares] 23 00:02:24,120 --> 00:02:25,760 [train approaching] 24 00:02:37,520 --> 00:02:39,160 [indistinct chatter] 25 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 [doors closing signal] 26 00:02:52,080 --> 00:02:53,160 [doors close] 27 00:03:00,400 --> 00:03:01,840 [train engine revving] 28 00:03:13,800 --> 00:03:15,320 [suspenseful music playing] 29 00:03:43,280 --> 00:03:44,760 [brakes screech] 30 00:03:46,280 --> 00:03:48,360 [doors closing signal] 31 00:03:49,400 --> 00:03:50,840 [Michael] No, no. There's no way! 32 00:03:51,960 --> 00:03:53,160 No! 33 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Come back! 34 00:03:54,480 --> 00:03:56,560 Stop him! Thief! He has the pearl! 35 00:03:58,440 --> 00:04:00,440 [dramatic music playing] 36 00:04:17,120 --> 00:04:18,680 [church bell chimes] 37 00:04:25,400 --> 00:04:26,800 [distant chatter] 38 00:04:34,920 --> 00:04:36,720 [dog barks] 39 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 [door opens] 40 00:04:49,920 --> 00:04:51,520 {\an8}Hey. Hey, you. 41 00:04:52,160 --> 00:04:53,040 {\an8}Hey, you. 42 00:04:53,120 --> 00:04:54,960 {\an8}Hey, how you doin'? I'm home. 43 00:04:55,960 --> 00:04:57,040 [sighs] Good boy. 44 00:05:02,360 --> 00:05:05,360 A year after his incredible stunt at the Pellegrini gala, 45 00:05:05,440 --> 00:05:08,360 France's most famous burglar has yet to be caught. 46 00:05:08,960 --> 00:05:12,400 While police claim to have several leads, no arrests have been made. 47 00:05:13,120 --> 00:05:17,000 {\an8}Experts say his vanishing act would not be possible without help from accomplices, 48 00:05:17,080 --> 00:05:17,920 or possibly... 49 00:05:18,000 --> 00:05:19,680 - You're my accomplice. - [J'accuse growls] 50 00:05:19,720 --> 00:05:21,936 [newscaster] While current leads have yielded no results, 51 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 {\an8}Assane Diop's former wife is considered a suspect, 52 00:05:24,920 --> 00:05:26,520 {\an8}though she claims ignorance. 53 00:05:26,600 --> 00:05:29,840 {\an8}She is being closely watched by the police and the media as well. 54 00:05:29,920 --> 00:05:31,080 [cameras clicking on TV] 55 00:05:31,160 --> 00:05:33,840 {\an8}[Claire] Leave us alone! Please, leave us alone! 56 00:05:33,920 --> 00:05:35,856 {\an8}- [reporters shouting] - I don't know where he is! 57 00:05:35,880 --> 00:05:38,440 {\an8}I don't know where he is! Why don't you get that?! 58 00:05:38,520 --> 00:05:41,400 - [reporters continue shouting] - [Claire] Leave us alone! 59 00:05:41,480 --> 00:05:43,760 {\an8}[voices echoing] 60 00:05:49,840 --> 00:05:52,360 - All right, J'accuse. - [J'accuse growls and barks] 61 00:05:52,440 --> 00:05:53,360 Time to go home. 62 00:05:53,440 --> 00:05:55,200 [thunder rumbling] 63 00:05:58,360 --> 00:06:00,400 [siren wailing] 64 00:06:11,320 --> 00:06:12,920 - [woman] Good night. - Good night. 65 00:06:14,240 --> 00:06:15,360 [cell phone vibrates] 66 00:06:22,080 --> 00:06:24,880 UNKNOWN NUMBER ORANGE UMBRELLA. IN 2 MINUTES. 67 00:06:24,960 --> 00:06:26,920 [mysterious music playing] 68 00:06:27,000 --> 00:06:28,320 [thunder rumbling] 69 00:06:36,680 --> 00:06:37,840 [thunder cracks loudly] 70 00:07:03,320 --> 00:07:05,080 [thunder rumbling] 71 00:07:14,280 --> 00:07:15,720 [thunder cracks] 72 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 [Assane] Claire? 73 00:07:33,640 --> 00:07:35,200 [distant thunder rumbles] 74 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 Claire, hold on. Please, Claire, wait! 75 00:07:39,920 --> 00:07:41,640 - [Claire] Let go of me, Assane! - I... 76 00:07:41,720 --> 00:07:43,080 [thunder rumbles] 77 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 I know you're angry. 78 00:07:49,840 --> 00:07:52,400 - I know how you and Raoul feel. - Oh yeah? You know? 79 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 You know what? 80 00:07:54,320 --> 00:07:55,960 You know the fear? Shame? 81 00:07:56,040 --> 00:07:59,240 You know how people stare at us, how Raoul wakes up screaming at night? 82 00:07:59,320 --> 00:08:00,640 - I swear to... - [Claire] No! 83 00:08:00,720 --> 00:08:03,200 Don't say it because you're not sorry about what you did. 84 00:08:03,680 --> 00:08:05,280 Just shut up, Assane. I'm done. 85 00:08:07,080 --> 00:08:09,720 [thunder rumbles] 86 00:08:11,600 --> 00:08:14,080 [Assane] We can leave, Claire. Raoul, you, and me. 87 00:08:14,800 --> 00:08:17,560 Let's leave France, go somewhere where nobody knows us. 88 00:08:18,840 --> 00:08:21,680 I bought tickets on a cargo ship leaving in 48 hours. 89 00:08:24,360 --> 00:08:25,880 You know what I just realized? 90 00:08:27,200 --> 00:08:29,400 You're insane. Completely insane. 91 00:08:29,480 --> 00:08:31,800 You think Raoul and I would leave everything for you? 92 00:08:31,880 --> 00:08:33,040 We can be together. 93 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 Be a family. 94 00:08:34,880 --> 00:08:37,320 We wouldn't be a family. We'd be on the run! 95 00:08:38,160 --> 00:08:41,920 Is that the life you want for your kid, always having to look over his shoulder? 96 00:08:47,160 --> 00:08:50,160 - You really want to fix things? - I'd do anything for that. 97 00:08:51,280 --> 00:08:52,280 Okay. 98 00:08:53,960 --> 00:08:55,120 Then turn yourself in. 99 00:08:55,200 --> 00:08:56,600 [thunder rumbles] 100 00:08:57,840 --> 00:08:59,440 [Claire] It's the only solution. 101 00:09:01,360 --> 00:09:03,040 [sighs] That's what I thought. 102 00:09:05,120 --> 00:09:06,440 You're not a hero, Assane. 103 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 You're scared. 104 00:09:17,560 --> 00:09:18,880 [thunder rumbling] 105 00:09:23,520 --> 00:09:27,320 What did you expect? For her to follow you and just drop everything? 106 00:09:28,360 --> 00:09:30,360 No, but I was hoping she'd be glad to talk. 107 00:09:30,440 --> 00:09:31,440 Assane! 108 00:09:31,920 --> 00:09:35,080 You just... Do you realize what her life has been like this year? 109 00:09:35,160 --> 00:09:37,440 She's always getting questioned and harassed! 110 00:09:37,520 --> 00:09:39,360 - It's a living hell. - I know. 111 00:09:40,400 --> 00:09:42,680 Look! She's on every front page this week. 112 00:09:42,760 --> 00:09:43,840 HIS WIFE BRAINWASHED? 113 00:09:43,920 --> 00:09:45,120 I know, Ben. 114 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 [Ben] Okay. 115 00:09:52,440 --> 00:09:53,440 What now? 116 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 [Assane inhales] 117 00:09:55,760 --> 00:09:57,360 - [Ben sighs] - I have a plan, Ben. 118 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 But it's risky. 119 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 - Tricky. Dangerous. - How bad on a scale from one to ten? 120 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 Probably a 12. 121 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 It's a big job, Ben. 122 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 The job. 123 00:10:11,800 --> 00:10:13,120 [scoffs] Of course. 124 00:10:16,840 --> 00:10:19,840 - [Assane] It all starts with this. - [Ben] The Black Pearl. 125 00:10:21,720 --> 00:10:23,720 [suspenseful music playing] 126 00:10:29,600 --> 00:10:30,760 [man] Stop right there! 127 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 [woman] Police! 128 00:10:34,160 --> 00:10:35,160 Out of the way! 129 00:10:35,560 --> 00:10:36,640 Stop him! 130 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 Come on! 131 00:10:39,680 --> 00:10:40,720 - [man grunts] - Hey! 132 00:10:40,800 --> 00:10:42,560 [grunting] 133 00:10:42,640 --> 00:10:45,840 - [officer] Don't move! - Hold on, guys! Stop, I'm a cop! 134 00:10:46,640 --> 00:10:47,760 I'm a cop! 135 00:10:47,840 --> 00:10:49,640 Nice try, but this is my badge. 136 00:10:49,720 --> 00:10:50,800 Let's bring him in. 137 00:10:51,720 --> 00:10:52,960 [Assane] My one failure. 138 00:10:56,080 --> 00:10:57,800 You know I gotta fix my mistake. 139 00:11:00,400 --> 00:11:02,480 [Ben] Don't make the same mistake twice. 140 00:11:02,560 --> 00:11:05,240 If I have to disappear, gotta do it with a bang. 141 00:11:07,120 --> 00:11:08,160 [sighs] 142 00:11:14,720 --> 00:11:15,880 [Assane laughs] 143 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 You bastard! 144 00:11:29,080 --> 00:11:30,240 [tires screech] 145 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 WANTED: ASSANE DIOP 146 00:11:34,920 --> 00:11:36,160 [engine revs] 147 00:11:36,800 --> 00:11:38,320 [newscaster] Hero or criminal? 148 00:11:38,400 --> 00:11:41,280 France is still making up its mind about Assane Diop. 149 00:11:41,360 --> 00:11:45,000 According to various sources, he's been spotted all over France in various... 150 00:11:45,080 --> 00:11:47,200 I can't believe how insane people are over this guy! 151 00:11:47,280 --> 00:11:50,440 We've had this crook on our front page for months and nobody knows where he is. 152 00:11:50,520 --> 00:11:52,960 There's... there's nothing left to say. It's, it's... 153 00:11:53,760 --> 00:11:55,280 This whole thing is insane. 154 00:11:55,360 --> 00:11:56,400 It's a mystery. 155 00:11:56,480 --> 00:11:58,760 It isn't insane. And readers love a mystery. 156 00:11:58,840 --> 00:12:02,360 Franck, she's just trying to make herself look good here. It's pretty obvious. 157 00:12:02,440 --> 00:12:03,880 It's obvious it's been three months 158 00:12:03,960 --> 00:12:06,200 since you've been on the front page, so you're jealous. 159 00:12:07,600 --> 00:12:08,880 You know what I see here? 160 00:12:10,400 --> 00:12:11,960 Two journalists in competition. 161 00:12:13,960 --> 00:12:15,120 That sounds good to me. 162 00:12:15,200 --> 00:12:18,680 But you know the rule. You don't like the headline? Find a better one. 163 00:12:23,040 --> 00:12:24,720 [suspenseful music playing] 164 00:12:45,760 --> 00:12:47,040 - Thanks. - Have a nice day. 165 00:12:47,120 --> 00:12:48,480 - Thank you. - Goodbye. 166 00:12:50,280 --> 00:12:51,320 Your helmet, please. 167 00:12:51,400 --> 00:12:54,000 - I just have this letter. - Please remove your helmet. 168 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 Here. 169 00:13:14,840 --> 00:13:15,960 Are you okay, ma'am? 170 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 [woman] You... 171 00:13:18,120 --> 00:13:19,440 You look like that man. 172 00:13:19,520 --> 00:13:21,000 Oh, that guy? 173 00:13:21,080 --> 00:13:22,520 [chuckles] Tell me about it! 174 00:13:22,600 --> 00:13:25,560 He's ruining my damn life. This happens every day! 175 00:13:25,640 --> 00:13:26,960 Now you too? I'm over it! 176 00:13:27,760 --> 00:13:29,200 Luckily, I'm more handsome. 177 00:13:30,120 --> 00:13:31,200 [she chuckles softly] 178 00:13:34,760 --> 00:13:37,200 And, of course, my eyes are a different color. 179 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 [she gasps softly] 180 00:13:43,280 --> 00:13:44,640 What color are my eyes? 181 00:13:46,080 --> 00:13:47,880 - Brown. - Exactly. 182 00:13:47,960 --> 00:13:51,600 [laughs] These bad boys are saving me. Otherwise, I'd be arrested by now. 183 00:13:51,680 --> 00:13:53,040 [Assane laughs] 184 00:13:53,640 --> 00:13:55,840 - Can I get a signature? - Yes, sir, of course. 185 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 [Assane chuckles] 186 00:13:59,360 --> 00:14:00,880 It makes sense you're nervous. 187 00:14:01,360 --> 00:14:03,440 This seems like a place he'd want to rob. 188 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 Assane Dop. 189 00:14:06,040 --> 00:14:08,200 [chuckles nervously] No, um... Diop. 190 00:14:08,720 --> 00:14:10,400 Diop. Not... not Dop. 191 00:14:10,480 --> 00:14:12,640 - [she chuckles] - Assane Diop. That's right. 192 00:14:13,200 --> 00:14:15,400 I remember now. I'm Michel Beaumont. 193 00:14:16,760 --> 00:14:18,600 - [she laughs nervously] - And you? 194 00:14:21,200 --> 00:14:22,040 Elizabeth. 195 00:14:22,120 --> 00:14:23,400 [both laugh] 196 00:14:25,600 --> 00:14:26,760 Have a good one, Elizabeth. 197 00:14:26,840 --> 00:14:27,960 - Goodbye. - Goodbye. 198 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 [she sighs with relief] 199 00:14:47,800 --> 00:14:49,920 - Thank you, gentlemen. - My pleasure, ma'am. 200 00:14:52,000 --> 00:14:54,160 [Elizabeth chuckles] Mr. and Mrs. Branville. 201 00:14:54,240 --> 00:14:55,680 So lovely to see you again. 202 00:14:55,760 --> 00:14:57,680 - How are you? - [man] Very good, thank you. 203 00:14:57,760 --> 00:14:59,640 - [woman] Very well. - [Elizabeth] Wonderful. 204 00:14:59,720 --> 00:15:02,480 Usually we come down this way. We can check over there. 205 00:15:04,760 --> 00:15:06,360 - [beeping] - [door lock clicks] 206 00:15:06,440 --> 00:15:07,600 Of course, madam. Um... 207 00:15:08,280 --> 00:15:10,560 - [knock at door] - You can count on us. It's no problem. 208 00:15:10,640 --> 00:15:12,760 I'll see you soon. See you soon. Goodbye. 209 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Goodbye. 210 00:15:14,920 --> 00:15:16,320 Mr. Imbert, this is for you. 211 00:15:16,400 --> 00:15:18,160 [Imbert] Thank you. Oh, excuse me. 212 00:15:18,240 --> 00:15:19,360 Hold on for a moment. 213 00:15:20,280 --> 00:15:21,640 I have something for you. 214 00:15:24,720 --> 00:15:26,280 [muttering to himself] 215 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 Oh my goodness! 216 00:15:34,160 --> 00:15:35,920 [sirens wailing] 217 00:15:42,800 --> 00:15:44,160 [tires screech] 218 00:15:46,000 --> 00:15:46,840 Hello, Captain. 219 00:15:46,920 --> 00:15:48,880 - Commander Félix, from SWAT. - Commander. 220 00:15:48,960 --> 00:15:51,160 Our men are reinforcing the security system. 221 00:15:51,240 --> 00:15:53,080 Aren't we waiting for confirmation it's real? 222 00:15:53,160 --> 00:15:55,400 No, Captain. A threat is like a live grenade. 223 00:15:55,480 --> 00:15:58,120 We have to defuse it before it blows up. Major, deploy your men. 224 00:15:58,200 --> 00:15:59,920 We need to get this area secure now. 225 00:16:00,000 --> 00:16:01,080 Of course, Commander. 226 00:16:01,920 --> 00:16:04,960 "Dear Mr. Imbert, I hope this letter finds you well 227 00:16:05,040 --> 00:16:09,120 and that your hair stylist did a good job during your coloring session on Monday." 228 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 [officer snickers] 229 00:16:12,560 --> 00:16:14,480 "Being robbed is an unpleasant experience 230 00:16:14,560 --> 00:16:17,280 and I find it's best for one to be prepared for that." 231 00:16:17,360 --> 00:16:19,720 "I assume your heart, like your hair, is fragile." 232 00:16:19,800 --> 00:16:23,480 "I thought it best to spare you the shock and give you an advanced warning 233 00:16:23,560 --> 00:16:25,680 that I plan to steal your Black Pearl." 234 00:16:26,560 --> 00:16:30,600 "I will steal it at 10 p.m. sharp on the evening of Friday, December 3rd." 235 00:16:30,680 --> 00:16:34,600 "P.S. Allow me to express my sympathies for any disturbances I may cause." 236 00:16:34,680 --> 00:16:36,680 "Yours respectfully, Assane Diop." 237 00:16:37,800 --> 00:16:40,960 - You're sure that he wrote that? - He handed it personally to Mrs. Simon. 238 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 - You saw him? - [Elizabeth] Yes. 239 00:16:43,360 --> 00:16:46,440 But how can you be sure it was Diop? He's usually in disguise. 240 00:16:46,520 --> 00:16:49,400 Yes, of course. Of course, it was very subtle. 241 00:16:49,480 --> 00:16:53,320 He... he put in some contacts to change his eye color. They were brown. 242 00:16:54,040 --> 00:16:55,680 Brown? His eyes are brown. 243 00:16:58,480 --> 00:17:00,160 - He... - [Belkacem scoffs] 244 00:17:00,240 --> 00:17:03,640 He said his name was... Michel Beaumont. 245 00:17:03,720 --> 00:17:06,040 Right. We have to keep this a secret. 246 00:17:06,120 --> 00:17:08,000 No one can know Diop has returned. 247 00:17:08,920 --> 00:17:09,960 - Understood? - Understood. 248 00:17:11,280 --> 00:17:14,760 - Can we see your surveillance footage? - Uh, yes. It's, uh... 249 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 [Elizabeth sighs] 250 00:17:17,400 --> 00:17:18,480 [Imbert sighs] 251 00:17:26,560 --> 00:17:28,080 [beeping] 252 00:17:28,160 --> 00:17:29,160 [door lock clicks] 253 00:17:38,360 --> 00:17:40,960 - [Belkacem] Can you switch cameras? - [man] Of course. 254 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 There! 255 00:17:47,280 --> 00:17:48,760 He's got one hell of a nerve. 256 00:17:48,840 --> 00:17:51,760 He disappears for a year, then just walks back in. 257 00:17:51,840 --> 00:17:52,960 He's screwing with us. 258 00:17:54,880 --> 00:17:57,480 What kind of thief would invite you to his robbery? 259 00:17:57,560 --> 00:17:58,720 [officer groans softly] 260 00:18:00,240 --> 00:18:01,320 [Raoul] Pass the ball! 261 00:18:01,400 --> 00:18:02,720 [players shouting] 262 00:18:04,760 --> 00:18:06,040 Block, block! 263 00:18:06,120 --> 00:18:07,440 [player] Go, go, go! 264 00:18:08,560 --> 00:18:09,600 [cheering] 265 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 - Coach, call foul! - What? 266 00:18:11,520 --> 00:18:12,560 That was a foul. 267 00:18:13,200 --> 00:18:15,000 - Whoa, whoa! - Stop being such a baby, Diop. 268 00:18:15,080 --> 00:18:16,520 [whistle blows] 269 00:18:17,120 --> 00:18:19,080 It was a foul play. Free throw. 270 00:18:20,120 --> 00:18:21,776 - [boy] Can't shoot for shit. - [coach] Hey! 271 00:18:21,800 --> 00:18:24,280 - Diop, you suck. You're gonna miss! - You suck! 272 00:18:24,360 --> 00:18:28,160 Come on, pussy, relax. I'm sure your dad's up there watching you. 273 00:18:28,240 --> 00:18:29,800 - [laughter] - [coach] Knock it off! 274 00:18:29,880 --> 00:18:32,160 Oh, no, my bad. He doesn't give a shit. 275 00:18:32,240 --> 00:18:33,680 [laughter] 276 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 - [shouting] - [whistle blows] 277 00:18:37,880 --> 00:18:39,720 - [coach] Hey, hey, hey! - [shouting] 278 00:18:39,800 --> 00:18:40,880 Knock it off! 279 00:18:40,960 --> 00:18:43,640 - [player] So stupid. - It's always the same with you! 280 00:18:43,720 --> 00:18:45,816 - [player] Not our fault. - I'm not here to babysit you! 281 00:18:45,840 --> 00:18:47,840 - You're too old for this! - [Raoul grunts] 282 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 [indistinct comments] 283 00:18:49,840 --> 00:18:51,840 [bell rings] 284 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 {\an8}[indistinct chatter] 285 00:18:53,480 --> 00:18:54,720 {\an8}[bell ringing] 286 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 Benjamin! 287 00:18:59,120 --> 00:19:00,120 [Ben] Hey, Assane. 288 00:19:01,120 --> 00:19:02,520 What's up for your vacation? 289 00:19:03,000 --> 00:19:04,640 Benjamin! Come on! 290 00:19:06,040 --> 00:19:07,920 Paul invited me to his country house. 291 00:19:08,480 --> 00:19:10,600 You're going? You hate Paul. 292 00:19:11,720 --> 00:19:14,040 Our parents are friends. I don't have a choice. 293 00:19:15,840 --> 00:19:16,880 Okay, well... 294 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 Have fun, then. 295 00:19:20,600 --> 00:19:21,440 Assane... 296 00:19:21,520 --> 00:19:22,520 Hold on! 297 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 Hey! 298 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 [man] Oh, excuse me. Assane! 299 00:19:30,800 --> 00:19:32,320 You lived in Montreuil, right? 300 00:19:32,880 --> 00:19:34,200 On Resistance Avenue? 301 00:19:34,880 --> 00:19:36,200 Yeah, with my father. Why? 302 00:19:36,280 --> 00:19:39,240 I got a call from the new tenant. They've got your mail. 303 00:19:39,320 --> 00:19:42,240 - They want you to get it. - It's probably just junk mail. 304 00:19:42,320 --> 00:19:45,120 - They can throw it away. - He said there were letters from Senegal. 305 00:19:45,200 --> 00:19:47,520 - From Senegal? - Yes, letters from your family. 306 00:19:47,600 --> 00:19:48,960 Hmm, something like that. 307 00:19:49,040 --> 00:19:51,000 Thanks. Thanks so much. 308 00:19:52,000 --> 00:19:53,560 [coach] Okay, that's enough! 309 00:19:53,640 --> 00:19:55,160 [blows whistle] Practice is over! 310 00:19:55,240 --> 00:19:56,720 - [boy 1] Seriously? - [boy 2] Really? 311 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 Everyone you know abandons you. 312 00:20:02,120 --> 00:20:03,560 Hey! Meet me outside. 313 00:20:04,080 --> 00:20:05,080 [boy laughs] 314 00:20:09,280 --> 00:20:10,280 [door slams] 315 00:20:13,760 --> 00:20:16,040 Let me guess. Diop has returned. 316 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Got it. 317 00:20:21,840 --> 00:20:23,160 - Tell me everything. - Hold on. 318 00:20:23,240 --> 00:20:25,560 - Just tell me. - This isn't your case anymore. 319 00:20:25,640 --> 00:20:28,480 Don't do this. You know it's not just any case for me. 320 00:20:28,560 --> 00:20:30,080 That's why you're here, right? 321 00:20:31,040 --> 00:20:33,880 So, tell me. Where is he? What's he done? Spill it! 322 00:20:37,720 --> 00:20:40,280 He dropped this off with a jeweler on Place Vendôme. 323 00:20:40,360 --> 00:20:42,320 And he did it in person. 324 00:20:43,600 --> 00:20:44,840 "Dear Mr. Imbert, 325 00:20:46,240 --> 00:20:49,520 I hope this letter finds you well and your hair stylist did a good job..." 326 00:20:49,600 --> 00:20:51,120 [Guédira chuckles softly] 327 00:20:51,200 --> 00:20:54,880 "Being robbed is an unpleasant experience and I find it's best..." 328 00:20:56,360 --> 00:20:58,200 Same guy, still top of his game. 329 00:20:58,280 --> 00:20:59,400 You find something? 330 00:21:00,840 --> 00:21:01,840 Let me explain. 331 00:21:02,760 --> 00:21:05,720 Lupin often sends his victims a warning before robbing them. 332 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 Grab the letter. 333 00:21:07,960 --> 00:21:09,680 Look here, at the end of his letter. 334 00:21:10,200 --> 00:21:13,320 "Allow me to express my sympathies for any disturbances I may cause." 335 00:21:13,400 --> 00:21:16,161 "Please accept my humble apologies. Yours respectfully, Arsène Lupin." 336 00:21:16,240 --> 00:21:18,440 By announcing the theft, we're forced to show our hand, 337 00:21:18,520 --> 00:21:20,200 which makes the pearl even more... 338 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 Vulnerable. 339 00:21:22,640 --> 00:21:23,640 Yeah. 340 00:21:24,360 --> 00:21:26,440 Was the only thing he left behind the letter? 341 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 Uh, no. 342 00:21:28,360 --> 00:21:29,880 He gave a fake name. Beaumont. 343 00:21:30,680 --> 00:21:32,880 - Michel Beaumont? - Yeah. How'd you know? 344 00:21:32,960 --> 00:21:34,880 In The Crystal Stopper, that's his alias. 345 00:21:35,440 --> 00:21:37,960 Why is he always making these references to Lupin? 346 00:21:40,000 --> 00:21:41,480 Because he's playing with us. 347 00:21:42,480 --> 00:21:44,440 That's the way he's always done things. 348 00:21:44,920 --> 00:21:46,760 Always one step ahead of us. 349 00:21:47,240 --> 00:21:49,320 - Who else knows about the letter? - No one. 350 00:21:49,400 --> 00:21:51,240 [background chatter] 351 00:21:51,320 --> 00:21:52,520 Take a look at this! 352 00:21:53,760 --> 00:21:56,120 That's what we call a real scoop. Pay attention. 353 00:21:57,600 --> 00:22:00,760 Fleur here is a real journalist. Watch and learn. 354 00:22:01,520 --> 00:22:04,480 Margaux, this letter goes on the front page tomorrow. 355 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 I don't know how you did it, but very well done. 356 00:22:06,560 --> 00:22:07,840 - Keep going. - Thank you. 357 00:22:07,920 --> 00:22:09,600 - [woman] Bravo, Fleur! - [applause] 358 00:22:10,080 --> 00:22:11,160 [man] Whoo! 359 00:22:15,240 --> 00:22:17,521 [newscaster] He's back! In a letter published this morning 360 00:22:17,600 --> 00:22:19,360 on the front page of The Objector, 361 00:22:19,440 --> 00:22:22,080 the most famous fugitive in France announced 362 00:22:22,160 --> 00:22:24,040 he is going to steal the Black Pearl, 363 00:22:24,120 --> 00:22:28,560 a priceless gem seized during the French-Tahitian War in 1846. 364 00:22:28,640 --> 00:22:31,480 Diop states the time and place of his next hit. 365 00:22:32,000 --> 00:22:35,840 December 3rd at precisely 10 p.m. at Place Vendôme. 366 00:22:35,920 --> 00:22:38,040 Well, Mr. Diop, if you're watching this, 367 00:22:38,120 --> 00:22:41,960 it's very kind of you to give France fair warning before your next job. 368 00:22:42,040 --> 00:22:44,560 - We'll be there. - [Belkacem sighing] Oh God. Just great. 369 00:22:44,640 --> 00:22:45,880 It'll be chaos. 370 00:22:46,520 --> 00:22:48,960 Sylvain, I want maps and access points to all buildings, 371 00:22:49,040 --> 00:22:50,920 and video footage from Place Vendôme. 372 00:22:51,000 --> 00:22:52,400 Close down the whole area! 373 00:22:52,920 --> 00:22:55,760 Max, call the SWAT commander. We're on maximum alert. 374 00:22:55,840 --> 00:22:56,840 You got it. 375 00:23:00,240 --> 00:23:01,920 If Diop shows up, we'll be ready. 376 00:23:02,520 --> 00:23:03,880 I've heard that one before. 377 00:23:08,240 --> 00:23:10,240 We have 43 cameras here on site. 378 00:23:10,320 --> 00:23:11,400 [background chatter] 379 00:23:12,480 --> 00:23:13,600 Another one here. 380 00:23:14,440 --> 00:23:16,160 Motion sensors in every room. 381 00:23:16,800 --> 00:23:17,960 [Félix] How many exits? 382 00:23:18,040 --> 00:23:19,960 [Imbert] Six, counting the service stairwell. 383 00:23:20,560 --> 00:23:22,200 - Any codes? - [Imbert] A four-digit code. 384 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 - Same one for every door. - You should change it now. 385 00:23:25,040 --> 00:23:26,120 We change it weekly. 386 00:23:26,600 --> 00:23:28,640 Have you changed it since you got the letter? 387 00:23:30,000 --> 00:23:31,400 I'll change it right now. 388 00:23:32,320 --> 00:23:35,600 It's possible, Mr. Imbert, that Assane Diop has already been here. 389 00:23:36,120 --> 00:23:37,320 Maybe he's watching now. 390 00:23:37,400 --> 00:23:41,080 The threat is real, Mr. Imbert. Don't take this letter lightly. 391 00:23:41,760 --> 00:23:42,640 [car horns blare] 392 00:23:42,720 --> 00:23:44,880 - [keypad beeping] - This is really high up. 393 00:23:45,480 --> 00:23:48,680 - We're on the second floor. - Yeah, a fear of heights is terrible. 394 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 All right. 395 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 The further you go to the center of the room, 396 00:23:54,840 --> 00:23:56,960 the more valuable the items on display are. 397 00:23:57,760 --> 00:24:02,600 That's the reason why the Black Pearl is right here, in the center. 398 00:24:04,720 --> 00:24:06,960 It's worth more than all our jewels combined. 399 00:24:07,040 --> 00:24:09,320 The pearl should be behind bulletproof glass. 400 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 [Imbert chuckles] 401 00:24:11,080 --> 00:24:12,680 We're better than that. Look. 402 00:24:16,840 --> 00:24:18,600 ACTIVATE MAIN GALLERY ALARM ACTIVATED 403 00:24:19,720 --> 00:24:21,000 [whirring] 404 00:24:23,760 --> 00:24:26,400 If you touch one of these beams... 405 00:24:26,480 --> 00:24:27,720 [alarm wailing] 406 00:24:31,320 --> 00:24:32,520 ALARM DEACTIVATED 407 00:24:32,960 --> 00:24:36,080 Good, that's perfect. I'll have my men covering the room. 408 00:24:36,680 --> 00:24:39,280 - Oh? How many men? - Just enough, Mr. Imbert. 409 00:24:40,040 --> 00:24:42,800 I can assure you no one will lay a finger on your pearl. 410 00:24:42,880 --> 00:24:44,440 The nation's honor is at stake. 411 00:24:51,000 --> 00:24:52,160 [distant shouting] 412 00:24:53,280 --> 00:24:55,280 [scooter revving loudly] 413 00:25:00,200 --> 00:25:02,200 [soft melodic music playing] 414 00:25:17,560 --> 00:25:18,800 [distant baby crying] 415 00:25:19,320 --> 00:25:20,240 [door closes] 416 00:25:20,320 --> 00:25:21,320 [distant chatter] 417 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 What? 418 00:25:33,160 --> 00:25:34,480 You remind me of your mom. 419 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 [distant TV commentary] 420 00:25:49,160 --> 00:25:50,800 [police radio chatter] 421 00:25:52,120 --> 00:25:54,120 [suspenseful music playing] 422 00:26:00,200 --> 00:26:03,040 If he's coming tonight, we won't miss him. 423 00:26:07,760 --> 00:26:09,120 I have to show you something. 424 00:26:12,280 --> 00:26:13,560 [Belkacem] I'll be back. 425 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 - You have the code? - Imbert gave it to me. 426 00:26:18,720 --> 00:26:20,000 [beeping] 427 00:26:20,080 --> 00:26:21,360 [door lock clicks] 428 00:26:25,080 --> 00:26:26,400 [distant chanting] 429 00:26:28,040 --> 00:26:31,120 - What the hell's going on? - [sighs] They're all here for Diop. 430 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 [crowd chanting] 431 00:26:32,480 --> 00:26:34,040 [Belkacem] Fucking Robin Hood. 432 00:26:34,120 --> 00:26:36,720 [officer] Robin Hood gave what he stole to the poor. 433 00:26:36,800 --> 00:26:38,160 Diop gets revenge for them. 434 00:26:38,240 --> 00:26:39,600 [chanting continues] 435 00:26:40,360 --> 00:26:42,280 No, no, not this time. No. 436 00:26:45,000 --> 00:26:45,920 [knocking on door] 437 00:26:46,000 --> 00:26:48,160 Major, I need you and your men to move in. 438 00:26:48,240 --> 00:26:50,320 - Let's go! - [crowd chanting] Assane Diop! 439 00:26:50,400 --> 00:26:52,480 Assane Diop! Assane Diop! 440 00:26:52,560 --> 00:26:54,880 Assane Diop! Assane Diop! 441 00:26:54,960 --> 00:26:55,800 Go! 442 00:26:55,880 --> 00:26:59,200 [crowd chanting] Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop! 443 00:27:10,280 --> 00:27:13,640 I never thought I'd ask you this, but should I read the original books? 444 00:27:13,720 --> 00:27:15,720 [Guédira] What are you talking about? What books? 445 00:27:15,800 --> 00:27:18,040 The books. Arsène Lupin. 446 00:27:18,800 --> 00:27:19,720 [Guédira] "Lubar"? 447 00:27:19,800 --> 00:27:20,880 Never heard of it. 448 00:27:21,360 --> 00:27:23,920 [Belkacem] Guédira, I'm serious. Don't make me beg! 449 00:27:24,400 --> 00:27:26,280 Took you long enough. Let me explain. 450 00:27:26,800 --> 00:27:28,680 If you wanna catch him, you need to know Lupin. 451 00:27:28,760 --> 00:27:30,640 - What do you need to know? - You tell me. 452 00:27:30,720 --> 00:27:32,680 I'm trying to anticipate his next move. 453 00:27:32,760 --> 00:27:35,240 [Guédira] No, you don't get it, you can't do that. 454 00:27:35,320 --> 00:27:37,520 - The guy's a con artist. - You're not helping. 455 00:27:37,600 --> 00:27:40,280 I need you to think and tell me how he'd pull it off. 456 00:27:40,360 --> 00:27:42,800 No idea. He'll probably try to distract you. 457 00:27:42,880 --> 00:27:45,120 [Belkacem] With all the measures in place? Impossible! 458 00:27:45,200 --> 00:27:47,800 [Guédira] He's a gentleman thief. He always finds a way. 459 00:27:47,880 --> 00:27:50,360 - [crowd chanting] - Unless he's stolen it already. 460 00:27:51,600 --> 00:27:54,120 - Are you serious? - That would be a very Lupin thing to do. 461 00:27:54,840 --> 00:27:56,240 Is this the original? 462 00:27:56,320 --> 00:27:58,600 Of course it is. Why even ask? 463 00:27:58,680 --> 00:28:00,680 No one could've exchanged it without you knowing? 464 00:28:00,760 --> 00:28:02,480 On my watch? Impossible. 465 00:28:02,560 --> 00:28:03,800 [Belkacem] He hasn't stolen it. 466 00:28:03,880 --> 00:28:06,160 [Guédira] In 2017, some guy tried to steal it. 467 00:28:06,240 --> 00:28:08,600 We got the pearl back, but the guy got away. 468 00:28:08,680 --> 00:28:10,160 Guy's description sounded like Diop. 469 00:28:10,240 --> 00:28:11,680 [man shouts and laughs] 470 00:28:11,760 --> 00:28:14,600 And if it was him, that means it's his only failure. 471 00:28:14,680 --> 00:28:17,080 [Belkacem] Okay, SWAT will inspect everything closely. 472 00:28:17,160 --> 00:28:18,160 [Guédira] Yeah. 473 00:28:18,240 --> 00:28:20,560 Hundreds have come in the hope of catching a glimpse 474 00:28:20,640 --> 00:28:24,040 of the most wanted fugitive currently being searched for in France. 475 00:28:24,120 --> 00:28:27,320 If he pulls this off tonight, as he announced on social media, 476 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 we could be standing 477 00:28:28,480 --> 00:28:31,440 in front of what could be the most daring burglary in history. 478 00:28:31,520 --> 00:28:34,680 [crowd chanting] Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop! 479 00:28:34,760 --> 00:28:36,040 Assane Diop! 480 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 Who the hell are you? 481 00:28:39,920 --> 00:28:41,560 Diop. Assane Diop. 482 00:28:41,640 --> 00:28:42,840 I used to live here. 483 00:28:43,520 --> 00:28:45,160 [soccer commentary on TV] 484 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 Thank you. 485 00:28:50,920 --> 00:28:52,520 [TV commentary continues] 486 00:28:53,200 --> 00:28:54,240 [distant baby cries] 487 00:29:01,520 --> 00:29:02,720 [door slams] 488 00:29:09,320 --> 00:29:11,120 [Assane] "Tell Sanni Mom loves him, 489 00:29:11,200 --> 00:29:12,960 but he's better off without me." 490 00:29:16,640 --> 00:29:17,640 Mama. 491 00:29:18,120 --> 00:29:20,120 - [Assane groans] - Give me all your money! 492 00:29:21,160 --> 00:29:23,440 [chuckles] Bro, what's with the dorky clothes? 493 00:29:24,080 --> 00:29:26,400 - Bruno! - Oh, sorry, did I freak you out? 494 00:29:26,480 --> 00:29:28,120 When did you become such a wimp? 495 00:29:28,200 --> 00:29:29,520 - You good? - Yeah. 496 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 Come on, we'll miss the match. 497 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 France is doing great. There's no way we'll lose. 498 00:29:36,480 --> 00:29:38,480 [TV commentator] He passes to Thierry once again. 499 00:29:38,560 --> 00:29:41,000 He's dribbling down the field, going in for the goal. 500 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 He goes and shoots, 501 00:29:42,160 --> 00:29:44,000 and he is blocked! 502 00:29:44,080 --> 00:29:47,000 They've got the ball and they're traveling toward the goal. 503 00:29:47,080 --> 00:29:49,800 All of France is watching for the outcome of this game. 504 00:29:49,880 --> 00:29:52,000 Thierry has been the star player this time, 505 00:29:52,080 --> 00:29:54,040 getting all of the goals for this game. 506 00:29:54,120 --> 00:29:56,400 He's gotten two goals and he's on a hat-trick. 507 00:29:56,480 --> 00:29:58,336 - Thierry has recaptured the ball. - [gasps] Oh! 508 00:29:58,360 --> 00:30:01,336 [commentator] Thierry's got it, heading in on the goal, lines up, he shoots! 509 00:30:01,360 --> 00:30:03,280 - [both cheer] - [commentator] Goal! 510 00:30:03,360 --> 00:30:05,040 - Yeah! - [commentator] This wins the game! 511 00:30:05,120 --> 00:30:07,800 - Yeah! - [commentator] Amazing! Thierry again... 512 00:30:07,880 --> 00:30:09,120 Thank you, Thierry! 513 00:30:09,200 --> 00:30:10,040 Thank you! 514 00:30:10,120 --> 00:30:12,176 [commentator] ...going to the finals of the World Cup! 515 00:30:12,200 --> 00:30:13,320 - [Assane] Hey! - Yeah? 516 00:30:13,400 --> 00:30:16,040 Can I stay with you? For a few days. 517 00:30:16,120 --> 00:30:19,080 [commentator] ...victory for France. The crowd is going wild. 518 00:30:19,160 --> 00:30:20,240 Of course, man. 519 00:30:20,320 --> 00:30:23,440 [commentator] You can feel the excitement for the people of our country. 520 00:30:23,520 --> 00:30:25,000 [clock ticking] 521 00:30:25,080 --> 00:30:26,920 [suspenseful music playing] 522 00:30:30,560 --> 00:30:34,800 - Captain Belkacem, everything is in order. - Get the shutters and alarm. 523 00:30:38,320 --> 00:30:39,480 [beeping] 524 00:30:41,200 --> 00:30:42,680 The alarm is activated. 525 00:30:45,640 --> 00:30:47,240 [suspenseful music continues] 526 00:30:52,840 --> 00:30:54,000 [Belkacem sighs] 527 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 Mr. Imbert, come on. 528 00:30:58,080 --> 00:31:01,320 [crowd chanting] Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop! 529 00:31:01,400 --> 00:31:04,520 Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop! 530 00:31:04,600 --> 00:31:06,640 Assane Diop! Assane Diop! 531 00:31:06,720 --> 00:31:08,800 Assane Diop! Assane Diop! 532 00:31:08,880 --> 00:31:10,760 Assane Diop! Assane Diop! 533 00:31:10,840 --> 00:31:11,960 ASSANE MAKES THE 1% PAY 534 00:31:12,040 --> 00:31:15,000 - [woman] If he ran, I'd vote for him. - You want a thief for President? 535 00:31:15,080 --> 00:31:17,040 He's not the thief, the others are! 536 00:31:17,120 --> 00:31:20,120 [man 1] All these cops for one man? They'll never catch him! 537 00:31:20,200 --> 00:31:22,360 [reporter] What is it that draws you to Assane Diop? 538 00:31:22,440 --> 00:31:24,880 [man 2] He's the voice of the people! That's my man! 539 00:31:24,960 --> 00:31:26,640 [crowd chanting] Assane Diop! Assane Diop! 540 00:31:26,720 --> 00:31:28,480 WHO'S NEXT? 541 00:31:28,560 --> 00:31:30,320 Assane Diop! Assane Diop! 542 00:31:30,400 --> 00:31:32,840 Assane Diop! Assane Diop! 543 00:31:32,920 --> 00:31:34,840 Assane Diop! Assane Diop! 544 00:31:34,920 --> 00:31:37,360 Assane Diop! Assane Diop! Assane... 545 00:31:37,440 --> 00:31:39,240 [suspenseful music playing] 546 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 All right, thanks. 547 00:31:48,800 --> 00:31:50,200 All good downstairs. 548 00:31:56,320 --> 00:31:58,400 [crowd] Ten! Nine! 549 00:31:59,040 --> 00:32:01,320 Eight! Seven! 550 00:32:01,400 --> 00:32:03,000 Six! 551 00:32:03,080 --> 00:32:04,320 Five! 552 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 Four! 553 00:32:05,440 --> 00:32:06,600 Three! 554 00:32:06,680 --> 00:32:07,760 Two! 555 00:32:07,840 --> 00:32:08,920 One! 556 00:32:09,000 --> 00:32:11,720 Zero! 557 00:32:11,800 --> 00:32:13,680 [clock chimes the hour] 558 00:32:22,760 --> 00:32:25,040 [crowd jeering] 559 00:32:28,120 --> 00:32:30,480 DIOP: PLACE VENDÔME BURGLARY 560 00:32:30,560 --> 00:32:31,680 [jeering continues] 561 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 [total silence] 562 00:32:38,640 --> 00:32:39,680 [Belkacem sighs] 563 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 - [officer laughs] - Whoo! 564 00:32:41,880 --> 00:32:44,280 - [Imbert and officer chuckle softly] - [Belkacem sighs] 565 00:32:44,360 --> 00:32:45,240 [alarm blares] 566 00:32:45,320 --> 00:32:46,920 No, no, no, no, no, no! 567 00:32:47,000 --> 00:32:48,640 [cheering] 568 00:32:48,720 --> 00:32:50,240 ["Atomic" by Blondie playing] 569 00:32:53,280 --> 00:32:54,760 [cheering continues] 570 00:32:57,400 --> 00:32:58,720 Open the door! The code! 571 00:32:59,280 --> 00:33:00,120 On our way. 572 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 Come on, hurry! 573 00:33:02,440 --> 00:33:03,800 Go, go, go, go! 574 00:33:03,880 --> 00:33:06,240 ♪ Make me tonight... ♪ 575 00:33:06,320 --> 00:33:10,360 Where is it? Come on, move, move! The hallways, the hallways! Go! 576 00:33:11,480 --> 00:33:14,080 [Belkacem] What the hell happened? Where's the pearl? 577 00:33:14,160 --> 00:33:15,040 Hello! 578 00:33:15,120 --> 00:33:17,080 This is impossible! Take off your mask! 579 00:33:18,080 --> 00:33:19,480 Shit! He has to be nearby. 580 00:33:20,240 --> 00:33:22,040 You, take off your mask! 581 00:33:22,560 --> 00:33:27,800 ♪ Oh, tonight ♪ 582 00:33:28,600 --> 00:33:29,920 ♪ Atomic ♪ 583 00:33:30,000 --> 00:33:31,520 [alarm still blaring] 584 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 [Imbert] What... 585 00:33:44,520 --> 00:33:45,520 But... 586 00:33:46,720 --> 00:33:47,720 Look. 587 00:33:49,000 --> 00:33:50,760 There! But... 588 00:33:51,320 --> 00:33:54,160 [male officer] Check the exits! The upper floors too! 589 00:33:54,920 --> 00:33:55,960 [Belkacem] What is it? 590 00:33:56,040 --> 00:33:59,520 Some officer is making his way to my office using all the building codes! 591 00:33:59,600 --> 00:34:02,080 - [Belkacem] What? Are you serious? - I can see him right now. 592 00:34:02,160 --> 00:34:04,360 Vidal! Diop is upstairs! Now! 593 00:34:05,560 --> 00:34:07,360 [suspenseful music playing] 594 00:34:08,000 --> 00:34:10,160 [crowd chanting] Assane Diop! Assane Diop! 595 00:34:10,240 --> 00:34:14,240 Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop! 596 00:34:14,320 --> 00:34:17,760 Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop! 597 00:34:19,240 --> 00:34:21,040 - There, there! - Go, go, go! 598 00:34:21,120 --> 00:34:22,280 Come on, hurry up! 599 00:34:23,520 --> 00:34:25,080 - [beeping] - Would you hurry up? 600 00:34:25,160 --> 00:34:26,880 Let me do it, idiot! 601 00:34:26,960 --> 00:34:27,960 [beeping] 602 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 [alarm rings] 603 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 - [alarm rings] - Open the door now! 604 00:34:32,440 --> 00:34:34,960 Mr. Imbert, you changed the code earlier. Hurry up! 605 00:34:36,000 --> 00:34:38,720 - [Belkacem] What are you waiting for? - [Imbert] I'm not a mechanic! 606 00:34:38,800 --> 00:34:40,640 [chanting] Assane Diop! Assane Diop! 607 00:34:40,720 --> 00:34:43,560 Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop! 608 00:34:43,640 --> 00:34:47,360 Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop! 609 00:34:47,440 --> 00:34:49,560 Assane Diop! Assane Diop! Assane... 610 00:34:49,640 --> 00:34:51,640 [suspenseful music playing] 611 00:35:06,920 --> 00:35:07,920 [Félix] Diop! 612 00:35:10,600 --> 00:35:13,000 All units to the courtyard! Now! 613 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 [beeping] 614 00:35:17,680 --> 00:35:20,080 You, don't move! Don't move! Stop resisting! 615 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 I said don't move! 616 00:35:21,200 --> 00:35:22,840 Spread your legs! Stop resisting! 617 00:35:22,920 --> 00:35:26,000 - [officer] Give me your hand! - [Félix] We're taking you in! 618 00:35:26,080 --> 00:35:27,560 [officer] Give me your hand! 619 00:35:28,560 --> 00:35:29,640 Let's go. 620 00:35:31,200 --> 00:35:33,480 [Félix] All units, we're exiting through the front. 621 00:35:33,560 --> 00:35:36,200 - [Ben] The Black Pearl... - My one failure. 622 00:35:36,280 --> 00:35:38,640 [crowd chanting] Let him go! Free Assane Diop! Let him go! 623 00:35:38,720 --> 00:35:42,480 Free Assane Diop! Let him go! Free Assane Diop! 624 00:35:42,560 --> 00:35:43,680 [man] Here he is! 625 00:35:43,760 --> 00:35:47,360 [crowd chanting] Free Assane Diop! Let him go! Free Assane Diop! Let him go! 626 00:35:47,440 --> 00:35:49,920 Free Assane Diop! Let him go! 627 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Free Assane Diop! Let him go! 628 00:35:52,080 --> 00:35:55,480 Free Assane Diop! Let him go! Free Assane Diop! 629 00:35:55,560 --> 00:35:56,760 [cheering] 630 00:35:56,840 --> 00:35:58,720 [Mozart's "Requiem K. 626" playing] 631 00:35:58,800 --> 00:36:00,360 [cameras clicking] 632 00:36:02,080 --> 00:36:03,480 [crowd still cheering] 633 00:36:08,840 --> 00:36:10,320 [choral music intensifies] 634 00:36:44,320 --> 00:36:46,720 [crowd chanting] Let him go! Free Assane Diop! 635 00:36:46,800 --> 00:36:50,880 Let him go! Free Assane Diop! Let him go! Free Assane Diop! 636 00:36:50,960 --> 00:36:55,120 Let him go! Free Assane Diop! Let him go! Free Assane Diop! 637 00:36:55,200 --> 00:36:57,120 [chanting continues] 638 00:36:57,200 --> 00:36:59,600 [Mozart's "Requiem K. 626" continues playing] 639 00:37:06,520 --> 00:37:07,680 [microwave pings] 640 00:37:07,760 --> 00:37:08,840 [knocking at door] 641 00:37:10,640 --> 00:37:11,480 [sighs] 642 00:37:11,560 --> 00:37:13,200 [newscaster] And now, coming up, 643 00:37:13,280 --> 00:37:16,720 we've got a discussion about a person of great interest... 644 00:37:16,800 --> 00:37:17,800 [knocking at door] 645 00:37:20,040 --> 00:37:23,120 {\an8}3 DAYS EARLIER 646 00:37:23,200 --> 00:37:24,040 {\an8}Bruno here? 647 00:37:24,120 --> 00:37:26,320 [news report continues in background] 648 00:37:26,400 --> 00:37:27,400 [Assane sighs] 649 00:37:28,800 --> 00:37:31,080 - Can I come in? - Bold of you to come here. 650 00:37:31,160 --> 00:37:33,960 I don't know what you're doing and I don't care. Come in. 651 00:37:36,320 --> 00:37:37,320 Thanks. 652 00:37:38,480 --> 00:37:40,240 [woman] Take a seat. He won't be long. 653 00:37:40,320 --> 00:37:41,520 [reporter] Hero or criminal? 654 00:37:41,600 --> 00:37:44,200 France is still making up its mind about Assane Diop. 655 00:37:44,280 --> 00:37:45,760 According to various sources, 656 00:37:45,840 --> 00:37:48,720 he's been spotted all over France, in various locations. 657 00:37:48,800 --> 00:37:51,160 {\an8}[volume increases] The police are doing everything they can 658 00:37:51,240 --> 00:37:55,000 {\an8}to check out every possible lead, even ones that may seem suspicious. 659 00:37:55,080 --> 00:37:56,080 [door lock rattles] 660 00:37:56,120 --> 00:37:59,720 Looking to the overseas territories, police haven't ruled out the possibility 661 00:37:59,800 --> 00:38:01,960 that he could have escaped out of the country. 662 00:38:02,040 --> 00:38:02,880 [door closes] 663 00:38:02,960 --> 00:38:05,360 Unfortunately, this does broaden the search. 664 00:38:05,440 --> 00:38:09,400 However, many experts believe Assane is still in France, 665 00:38:09,480 --> 00:38:10,960 his work as a thief not finished. 666 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 Hey, Bruno. 667 00:38:15,440 --> 00:38:18,800 I'm here to pay my debt. Got an offer for you. 668 00:38:19,400 --> 00:38:21,320 [suspenseful music playing] 669 00:38:23,720 --> 00:38:27,120 [Assane] So here's the plan. Meet me tomorrow at dawn. 670 00:38:27,200 --> 00:38:28,600 At Place Vendôme. 671 00:38:32,040 --> 00:38:33,480 You remember Benjamin Férel? 672 00:38:33,560 --> 00:38:34,760 - Hey, Bruno. - Hey. 673 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Go on. 674 00:38:40,160 --> 00:38:43,480 Inside the pillar is the perfect hiding spot. 675 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 Look. 676 00:38:46,680 --> 00:38:47,520 Earpiece. 677 00:38:47,600 --> 00:38:48,960 Here. For you. 678 00:38:49,720 --> 00:38:51,000 Stay in contact, okay? 679 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Your outfit. 680 00:38:54,400 --> 00:38:55,720 [sirens wail, tires screech] 681 00:38:55,800 --> 00:38:58,640 [Assane] You're gonna pose as a recently transferred SWAT commander. 682 00:38:58,720 --> 00:39:01,080 - Hello. Commander Félix from SWAT. - Commander. 683 00:39:01,160 --> 00:39:02,720 [Assane] Take control of the operation. 684 00:39:02,760 --> 00:39:04,800 [Félix] Our men are reinforcing the security system. 685 00:39:04,840 --> 00:39:06,720 Aren't we waiting for confirmation it's real? 686 00:39:06,800 --> 00:39:08,600 No, Captain. A threat is like a live grenade. 687 00:39:08,680 --> 00:39:10,680 [Assane] Act natural. They won't question anything. 688 00:39:10,720 --> 00:39:13,840 Major, deploy your men. We need to get this area secure now. 689 00:39:13,920 --> 00:39:14,760 [Major] Of course. 690 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 [Assane] The bigger the lie, the more they buy it. 691 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 I want to know everything about their security systems. 692 00:39:21,720 --> 00:39:23,320 You'll be my eyes and ears. 693 00:39:23,400 --> 00:39:24,600 - Ready, Commander? - Uh-huh. 694 00:39:24,680 --> 00:39:26,320 Adjust your badge if you read me. 695 00:39:32,160 --> 00:39:33,680 Very good. Get in there. 696 00:39:34,520 --> 00:39:36,680 Ask to see the manager, Mr. Imbert. 697 00:39:37,280 --> 00:39:39,080 [Imbert] We have 43 cameras here on site. 698 00:39:39,160 --> 00:39:42,600 Another one here. Motion sensors in every room. 699 00:39:43,200 --> 00:39:44,320 [Félix] How many exits? 700 00:39:44,400 --> 00:39:46,720 [Imbert] Six, counting the service stairwell. 701 00:39:46,800 --> 00:39:49,360 - [Assane] Ask him for the codes. - Any codes? 702 00:39:50,640 --> 00:39:53,120 A four-digit code, same one for every door. 703 00:39:53,200 --> 00:39:55,800 - Change it right now. - You should change it now. 704 00:39:58,120 --> 00:39:59,600 [Imbert] I'll change it right now. 705 00:39:59,680 --> 00:40:01,560 Say that maybe I was already there. 706 00:40:01,640 --> 00:40:04,720 [Félix] It's possible that Assane Diop has already been here. 707 00:40:05,480 --> 00:40:08,920 Or maybe he's watching now. The threat is real, Mr. Imbert. 708 00:40:09,000 --> 00:40:10,680 Don't take this letter lightly. 709 00:40:10,760 --> 00:40:12,120 [Assane] Okay, turn around. 710 00:40:15,040 --> 00:40:16,080 Shit. 711 00:40:17,600 --> 00:40:18,640 Oh, this is high up. 712 00:40:18,720 --> 00:40:19,880 This is really high up. 713 00:40:21,200 --> 00:40:22,520 We're on the second floor. 714 00:40:22,600 --> 00:40:24,320 [chuckles] Is he stupid? 715 00:40:25,600 --> 00:40:27,400 Yeah, a fear of heights is terrible. 716 00:40:28,600 --> 00:40:29,760 [distant beeping] 717 00:40:34,600 --> 00:40:35,640 CODE ALTERED 718 00:40:37,280 --> 00:40:39,080 [Imbert] The Black Pearl is right here. 719 00:40:39,720 --> 00:40:40,720 In the center. 720 00:40:42,160 --> 00:40:44,360 It's worth more than all our jewels combined. 721 00:40:44,440 --> 00:40:47,880 They have lasers protecting the pearl, but that's not something you know. 722 00:40:48,480 --> 00:40:50,360 Tell him to put it behind bulletproof glass. 723 00:40:50,440 --> 00:40:52,360 The pearl should be behind bulletproof glass. 724 00:40:52,440 --> 00:40:54,640 [chuckles] We're better than that. Look. 725 00:40:55,240 --> 00:40:58,200 [Assane] The more interest you show in his pearl, the more he'll trust you. 726 00:40:58,240 --> 00:41:01,400 Tell him that this job protecting the pearl is personal for you. 727 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 Actually, wait. 728 00:41:03,920 --> 00:41:06,320 Tell him the honor of France is at stake. 729 00:41:07,480 --> 00:41:09,600 I told you. The bigger the lie, man... 730 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 Well, good. That's perfect. 731 00:41:13,000 --> 00:41:14,560 I'll have my men covering the room. 732 00:41:14,640 --> 00:41:17,360 - [Imbert] Oh, how many men? - [Félix] Just enough, Mr. Imbert. 733 00:41:17,440 --> 00:41:20,240 I can assure you no one will lay a finger on your pearl. 734 00:41:20,320 --> 00:41:21,600 The nation's honor is at stake. 735 00:41:23,360 --> 00:41:24,680 [Assane laughs] 736 00:41:28,200 --> 00:41:31,600 Explain to me why I had to send a copy of the letter to The Objector. 737 00:41:31,680 --> 00:41:33,560 We gotta fill the square with people. 738 00:41:34,080 --> 00:41:37,240 What's the best way to announce your party? Send invitations. 739 00:41:37,840 --> 00:41:41,040 Take a look at this. That's what we call a real scoop! 740 00:41:41,120 --> 00:41:43,640 I don't know how you did it, but very well done. Keep going. 741 00:41:43,720 --> 00:41:44,560 Thank you. 742 00:41:44,640 --> 00:41:46,160 [applause] 743 00:41:48,280 --> 00:41:50,440 Don't forget the news. There's a lot of viewers. 744 00:41:50,520 --> 00:41:53,160 Mr. Diop, if you're watching this, it's very kind of you 745 00:41:53,240 --> 00:41:55,400 to give France fair warning before your next job. 746 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 {\an8}We'll be there. 747 00:41:56,520 --> 00:41:57,720 [chanting] Assane Diop! 748 00:41:57,800 --> 00:41:59,720 [Assane] There's perks to being a wanted man. 749 00:42:00,320 --> 00:42:02,680 - I need you and your men to move in. - Let's go! 750 00:42:03,560 --> 00:42:05,920 [crowd chanting] Assane Diop! Assane Diop! 751 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 [Assane] Act One. We use the crowd to infiltrate the SWAT unit. 752 00:42:09,080 --> 00:42:10,520 Neither seen nor heard. 753 00:42:10,600 --> 00:42:12,040 [chanting continues] 754 00:42:12,120 --> 00:42:14,120 Let's go, let's go! Come on! 755 00:42:19,280 --> 00:42:20,440 [crowd] Ten! 756 00:42:20,520 --> 00:42:22,520 Nine! Eight! 757 00:42:23,320 --> 00:42:24,520 Seven! 758 00:42:24,600 --> 00:42:26,880 Six! Five! 759 00:42:27,560 --> 00:42:28,840 Four! 760 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 Three! 761 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Two! 762 00:42:31,560 --> 00:42:32,440 One! 763 00:42:32,520 --> 00:42:34,720 Zero! 764 00:42:35,400 --> 00:42:36,880 [clock chimes the hour] 765 00:42:42,600 --> 00:42:44,680 [alarm blaring] 766 00:42:44,760 --> 00:42:45,760 [cheering] 767 00:42:48,200 --> 00:42:50,400 [Belkacem] What the hell happened? Where's the pearl? 768 00:42:50,480 --> 00:42:52,080 [Major] I don't know. It's just gone. 769 00:42:52,160 --> 00:42:54,280 This is impossible. Take off your mask! 770 00:42:54,840 --> 00:42:56,240 Shit! He has to be nearby. 771 00:42:56,320 --> 00:42:58,280 [Assane] Act Two. We make our escape. 772 00:42:59,640 --> 00:43:00,960 With the right code, 773 00:43:02,040 --> 00:43:03,160 you can open any door. 774 00:43:09,240 --> 00:43:11,440 And if you want to avoid unexpected visitors... 775 00:43:14,440 --> 00:43:15,760 ...you just change the code. 776 00:43:17,760 --> 00:43:20,520 - [Belkacem] What are you waiting for? - I'm not a mechanic! 777 00:43:20,600 --> 00:43:22,720 If I say it's not working, it's not working! 778 00:43:22,800 --> 00:43:25,040 [Assane] I'll be at the rendezvous point in two minutes. 779 00:43:25,120 --> 00:43:27,640 Mr. Imbert, you changed the code earlier. Hurry up! 780 00:43:27,720 --> 00:43:29,320 [Assane] And finally, Act Three... 781 00:43:29,800 --> 00:43:32,400 [Félix] You, don't move, don't move! Stop resisting! 782 00:43:32,480 --> 00:43:34,080 I said don't move! Spread your legs! 783 00:43:34,160 --> 00:43:36,200 - Stop resisting! - [officer] Give me your hand! 784 00:43:36,280 --> 00:43:37,520 [Assane] We go out with a bang. 785 00:43:40,000 --> 00:43:42,680 - [officer] Let's go. - [Assane] We'll go out the front door. 786 00:43:42,760 --> 00:43:45,680 [crowd] Liberté pour Assane Diop! Liberté... 787 00:43:45,760 --> 00:43:49,160 [Assane] The crowd that helped us get in will keep the police busy. 788 00:43:50,680 --> 00:43:54,320 They'll see us, but won't really look. You get it. 789 00:43:54,400 --> 00:43:55,800 [crowd chanting] 790 00:43:59,680 --> 00:44:01,280 [crowd shouting] 791 00:44:01,360 --> 00:44:02,840 [Assane] We take our final bows. 792 00:44:04,640 --> 00:44:07,080 And then, the curtain drops. 793 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 [crowd shouting and jeering] 794 00:44:11,560 --> 00:44:12,560 Assane Diop! 795 00:44:12,920 --> 00:44:13,920 We love you! 796 00:44:14,560 --> 00:44:16,400 [shouting continues] 797 00:44:28,680 --> 00:44:30,040 [Ben] You're a mad man, Assane. 798 00:44:30,120 --> 00:44:32,000 [Assane laughs loudly] 799 00:44:32,080 --> 00:44:36,080 - [Ben] I cannot believe we made it! - [Assane] Amazing job, guys. 800 00:44:37,400 --> 00:44:40,240 Now that I paid you, you think your sister will stop hating me? 801 00:44:40,320 --> 00:44:42,120 [Bruno] We'll be happy to never see you again. 802 00:44:42,160 --> 00:44:43,200 [Assane laughs] 803 00:44:47,400 --> 00:44:48,640 [Ben] This is your stop. 804 00:44:51,920 --> 00:44:53,080 Meet me at the spot. 805 00:44:59,720 --> 00:45:01,520 [suspenseful music playing] 806 00:45:01,600 --> 00:45:03,400 [siren wailing] 807 00:45:08,880 --> 00:45:10,880 [siren wailing] 808 00:45:19,240 --> 00:45:20,440 [siren wailing] 809 00:45:34,120 --> 00:45:35,360 [radio crackles] 810 00:45:35,440 --> 00:45:37,720 [man] Person spotted on rooftops near Place Vendôme. 811 00:45:38,720 --> 00:45:40,040 Wait, it's Assane Diop! 812 00:45:40,120 --> 00:45:41,120 [radio crackles] 813 00:45:41,200 --> 00:45:44,160 [woman] We don't have the location of his transport. Confirm identity. 814 00:45:48,240 --> 00:45:49,880 [man] I lost him. He's on the run. 815 00:45:49,960 --> 00:45:52,320 - [radio crackles] - [woman] We're sending backup. 816 00:45:52,400 --> 00:45:54,200 [distant siren wails] 817 00:45:59,840 --> 00:46:01,000 [pants softly] 818 00:46:01,080 --> 00:46:02,360 [distant screaming] 819 00:46:03,480 --> 00:46:04,680 [siren wails] 820 00:46:10,720 --> 00:46:12,560 [inhales deeply] 821 00:46:12,640 --> 00:46:14,800 [distant sirens wailing] 822 00:46:18,720 --> 00:46:19,720 [exhales sharply] 823 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 [groans] 824 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 [creaking] 825 00:46:34,640 --> 00:46:36,200 [grunting with effort] 826 00:46:39,600 --> 00:46:40,600 [chatter and laughter] 827 00:46:40,640 --> 00:46:42,320 [man] Someone fell off the roof! 828 00:46:42,400 --> 00:46:43,840 [siren wailing] 829 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 [suspenseful music playing]