1 00:00:20,440 --> 00:00:23,720 Esta é a Arii Poerava, também chamada de Pérola Negra. 2 00:00:26,080 --> 00:00:28,920 Ela encerrou a Guerra Franco-Taitiana em 1847. 3 00:00:28,920 --> 00:00:31,880 Seu valor é inestimável. Leve ao Quai Branly. 4 00:00:31,880 --> 00:00:34,640 A central fará contato se houver algum risco. 5 00:00:36,480 --> 00:00:38,760 - Está com seu telefone? - Afirmativo. 6 00:01:08,360 --> 00:01:10,520 - Alô? - Michael, ouça atentamente. 7 00:01:10,520 --> 00:01:13,960 Se já estiver no carro, diga que o tempo está bom. 8 00:01:14,480 --> 00:01:16,520 - Quem fala? - É da central. 9 00:01:16,520 --> 00:01:19,360 Se estiver no carro, diga que o tempo está bom. 10 00:01:20,320 --> 00:01:23,840 - O tempo está bom. - Ótimo. Michael, você está em perigo. 11 00:01:23,840 --> 00:01:25,440 São altas as chances 12 00:01:25,440 --> 00:01:28,160 de o motorista ser de um grupo criminoso. 13 00:01:29,520 --> 00:01:31,360 Protocolo de segurança ativado. 14 00:01:31,360 --> 00:01:34,120 Conhece o protocolo. Desça no Trocadéro. 15 00:01:34,120 --> 00:01:37,320 De lá, pegue o metrô. Será mais seguro. 16 00:01:37,320 --> 00:01:39,000 Sentido sul, até o fim. 17 00:01:39,000 --> 00:01:41,360 - Nossos agentes estarão lá. - Certo. 18 00:01:43,160 --> 00:01:45,880 Mudança de planos. Me deixe aqui, por favor. 19 00:02:00,240 --> 00:02:04,520 METRÔ 20 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 Não pode ser! 21 00:03:52,040 --> 00:03:53,120 Não! 22 00:03:53,120 --> 00:03:54,040 Ladrão! 23 00:03:54,560 --> 00:03:56,840 Ele roubou a pérola. Detenham-no! 24 00:04:19,560 --> 00:04:23,040 {\an8}MARSELHA 25 00:04:49,960 --> 00:04:50,800 {\an8}Olá. 26 00:04:52,160 --> 00:04:53,040 {\an8}Olá. 27 00:04:53,040 --> 00:04:54,760 {\an8}Sim, cheguei. 28 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 {\an8}Bom cachorro. 29 00:05:02,360 --> 00:05:05,880 Um ano após seu golpe espetacular no evento dos Pellegrini, 30 00:05:05,880 --> 00:05:08,880 o ladrão mais famoso da França está desaparecido. 31 00:05:08,880 --> 00:05:13,040 A polícia diz ter várias pistas, mas ainda não houve nenhuma prisão. 32 00:05:13,720 --> 00:05:15,440 Seria impossível desaparecer 33 00:05:15,440 --> 00:05:18,000 sem cúmplices ou uma grande rede criminosa. 34 00:05:18,000 --> 00:05:19,360 Você é meu cúmplice. 35 00:05:19,360 --> 00:05:23,400 ...mas tudo aponta para a esposa de Assane Diop. 36 00:05:23,400 --> 00:05:26,280 A parceira do fugitivo, que nega saber de algo, 37 00:05:26,280 --> 00:05:30,160 continua sendo o foco da polícia e da mídia. 38 00:05:31,760 --> 00:05:33,880 Nos deixem em paz, por favor! 39 00:05:34,800 --> 00:05:37,840 {\an8}Não sei onde ele está! Não conseguem entender isso? 40 00:05:49,920 --> 00:05:51,080 Vamos, J'accuse. 41 00:05:52,480 --> 00:05:53,360 Para casa. 42 00:06:11,400 --> 00:06:12,920 - Boa noite. - Boa noite. 43 00:06:21,480 --> 00:06:24,880 NÚMERO DESCONHECIDO. GUARDA-CHUVA LARANJA. EM 2 MINUTOS. 44 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Claire? 45 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 Claire, espere. Eu imploro! 46 00:07:39,840 --> 00:07:41,680 Solte, Assane! Não encoste! 47 00:07:47,560 --> 00:07:49,000 Sei que está brava. 48 00:07:49,840 --> 00:07:52,360 - Sei pelo que está passando. - Sabe, é? 49 00:07:52,880 --> 00:07:53,800 Do que sabe? 50 00:07:54,320 --> 00:07:55,440 Sentiu o medo? 51 00:07:55,440 --> 00:07:57,560 - A vergonha? Os olhares? - Claire. 52 00:07:57,560 --> 00:07:59,400 E Raoul gritando à noite? 53 00:07:59,400 --> 00:08:01,240 - Eu... - Não diga que lamenta. 54 00:08:01,240 --> 00:08:03,080 Você não lamenta nada disso. 55 00:08:03,600 --> 00:08:05,560 É um desgraçado egoísta, Assane. 56 00:08:11,680 --> 00:08:14,240 Vamos embora, Claire. Raoul, você e eu. 57 00:08:14,840 --> 00:08:17,760 Sair da França. Para longe, onde não nos conhecem. 58 00:08:18,840 --> 00:08:22,040 Um barco sai de Marselha em 48 horas. 59 00:08:24,400 --> 00:08:25,960 Acabei de perceber algo. 60 00:08:27,200 --> 00:08:29,400 Você é louco mesmo. Louco de verdade. 61 00:08:29,400 --> 00:08:31,800 Abandonar tudo para seguir você? 62 00:08:31,800 --> 00:08:33,240 Mas ficaremos juntos. 63 00:08:33,760 --> 00:08:34,880 Como uma família. 64 00:08:34,880 --> 00:08:36,360 Não será uma família. 65 00:08:36,360 --> 00:08:37,640 Seremos fugitivos. 66 00:08:38,160 --> 00:08:41,920 Quer que seu filho passe a vida com uma pulga atrás da orelha? 67 00:08:47,160 --> 00:08:50,160 - Quer consertar as coisas? - Faço o que for. 68 00:08:51,280 --> 00:08:52,120 Então... 69 00:08:54,080 --> 00:08:55,120 é só se entregar. 70 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 É a única maneira. 71 00:09:02,040 --> 00:09:03,520 Foi o que pensei. 72 00:09:05,360 --> 00:09:06,800 Não é um herói, Assane. 73 00:09:10,240 --> 00:09:11,200 É um covarde. 74 00:09:23,520 --> 00:09:24,920 O que esperava? 75 00:09:24,920 --> 00:09:27,480 Que ela seguisse você cegamente? 76 00:09:28,080 --> 00:09:30,360 Que ao menos ficasse feliz em me ver. 77 00:09:30,360 --> 00:09:35,080 Assane, consegue imaginar pelo que ela passou nos últimos tempos? 78 00:09:35,080 --> 00:09:37,440 Interrogatórios, assédio da mídia... 79 00:09:37,440 --> 00:09:39,360 - Um inferno. - Eu sei. 80 00:09:40,440 --> 00:09:42,160 Ela está em todas as capas. 81 00:09:42,160 --> 00:09:43,320 {\an8}ESPOSA MANIPULADA? 82 00:09:43,920 --> 00:09:45,120 Eu sei, Ben. 83 00:09:49,960 --> 00:09:50,880 Certo. 84 00:09:52,440 --> 00:09:53,520 E agora? 85 00:09:56,280 --> 00:09:57,400 Tenho um plano. 86 00:09:59,080 --> 00:10:00,120 Mas é complicado. 87 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 - Muito. E até perigoso. - Em uma escala de um a dez? 88 00:10:06,080 --> 00:10:06,960 Claramente 12. 89 00:10:08,200 --> 00:10:09,400 É um grande golpe. 90 00:10:10,760 --> 00:10:11,720 É o golpe. 91 00:10:12,440 --> 00:10:13,320 Como sempre. 92 00:10:16,840 --> 00:10:18,200 E começa com isto. 93 00:10:18,720 --> 00:10:20,440 A Pérola Negra. 94 00:10:29,600 --> 00:10:30,880 Ladrão! 95 00:10:32,720 --> 00:10:33,560 Polícia! 96 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 Polícia! Detenham-no! 97 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 Saiam da frente! 98 00:10:42,640 --> 00:10:43,800 - Parado. - Esperem... 99 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Calma! Sou da equipe. 100 00:10:47,840 --> 00:10:49,640 Legal, mas é o meu distintivo. 101 00:10:49,640 --> 00:10:51,120 Vamos levá-lo. 102 00:10:51,720 --> 00:10:52,920 Meu único fracasso. 103 00:10:56,080 --> 00:10:57,960 Sabe que nunca acabo na pior. 104 00:11:00,920 --> 00:11:02,520 Não abuse da sorte. 105 00:11:02,520 --> 00:11:05,440 Se for pra sumir, que seja uma saída de arromba. 106 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 Seu desgraçado... 107 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 PROCURADO: ASSANE DIOP 108 00:11:37,360 --> 00:11:40,360 Herói ou criminoso? Como a França vê Assane Diop? 109 00:11:40,360 --> 00:11:41,280 O OBJETOR 110 00:11:41,280 --> 00:11:42,600 BUSCA POR ASSANE DIOP 111 00:11:42,600 --> 00:11:45,600 Ele foi visto em vários lugares do país. 112 00:11:45,600 --> 00:11:47,360 As pessoas estão loucas! 113 00:11:47,360 --> 00:11:50,440 O pilantra vive na capa do jornal, e ninguém sabe. 114 00:11:50,440 --> 00:11:52,640 Não temos uma história sequer. É... 115 00:11:54,120 --> 00:11:57,360 - É uma loucura. - Não é uma loucura, é um mistério. 116 00:11:57,360 --> 00:11:58,760 E os leitores adoram. 117 00:11:58,760 --> 00:12:02,360 Franck, ela só está tentando parecer boa. É óbvio. 118 00:12:02,360 --> 00:12:06,200 Está com inveja por não ter uma matéria de capa há três meses. 119 00:12:07,600 --> 00:12:08,880 Sabem o que eu vejo? 120 00:12:10,440 --> 00:12:12,400 Vejo dois jornalistas brigando. 121 00:12:14,000 --> 00:12:15,120 E gosto disso. 122 00:12:15,120 --> 00:12:18,720 Mas sabe a regra. Não gosta da manchete? Me diga uma melhor. 123 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 Tenha um bom dia, senhora. 124 00:12:47,760 --> 00:12:48,720 Tchau. 125 00:12:50,280 --> 00:12:51,400 Tire o capacete. 126 00:12:51,400 --> 00:12:54,280 - É só uma carta. - Capacete, por favor. 127 00:13:10,640 --> 00:13:11,520 Pronto. 128 00:13:14,920 --> 00:13:16,960 - Está bem, senhora? - Você... 129 00:13:18,080 --> 00:13:19,440 Se parece com ele. 130 00:13:19,440 --> 00:13:21,000 Com aquele cara? 131 00:13:21,000 --> 00:13:22,480 Nem queira saber. 132 00:13:22,480 --> 00:13:25,600 Ele ferrou minha vida. Já cansei. Acontece todo dia! 133 00:13:25,600 --> 00:13:27,560 E agora você... Já me cansei. 134 00:13:27,560 --> 00:13:29,200 Por sorte sou mais bonito. 135 00:13:34,760 --> 00:13:37,400 Em minha defesa, tenho olhos de outra cor. 136 00:13:43,280 --> 00:13:44,640 De que cor são? 137 00:13:46,040 --> 00:13:47,880 - Castanhos? - Isso mesmo. 138 00:13:48,680 --> 00:13:51,600 É o que me salva. Senão pegaria prisão perpétua. 139 00:13:53,640 --> 00:13:56,160 - Sua assinatura, por favor. - Sim, claro. 140 00:13:59,360 --> 00:14:01,160 Tem razão em ser cautelosa. 141 00:14:01,160 --> 00:14:05,080 Este é exatamente o tipo de lugar que Assane Dop gosta de roubar. 142 00:14:06,560 --> 00:14:08,640 Não. É "Diop". 143 00:14:08,640 --> 00:14:10,400 É "Diop", não "Dop". 144 00:14:11,080 --> 00:14:12,720 Assane Diop, isso mesmo. 145 00:14:13,240 --> 00:14:16,000 Vou me lembrar. Meu nome é Michel Beaumont. 146 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 E o seu? 147 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 Elizabeth. 148 00:14:25,640 --> 00:14:26,760 Bom dia, Elizabeth. 149 00:14:26,760 --> 00:14:27,960 - Até mais. - Até. 150 00:14:47,840 --> 00:14:49,960 - Obrigado, senhores. - De nada. 151 00:14:52,600 --> 00:14:55,680 Sr. e Sra. Branville, que prazer vê-los de novo! 152 00:14:55,680 --> 00:14:57,720 - Como vão? - Muito bem. 153 00:14:57,720 --> 00:14:59,640 - Estou bem. Obrigada. - Então... 154 00:15:06,440 --> 00:15:07,520 Claro, senhora. 155 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 Pode contar conosco. Sem problema. 156 00:15:10,680 --> 00:15:11,760 Até logo. 157 00:15:11,760 --> 00:15:12,880 Até. Tchau. 158 00:15:13,400 --> 00:15:14,240 Tchau. 159 00:15:14,960 --> 00:15:16,320 Sr. Imbert, é sua. 160 00:15:16,320 --> 00:15:18,720 Obrigado. Por favor, só um momento. 161 00:15:18,720 --> 00:15:21,720 Tenho uma coisinha para você. 162 00:15:32,080 --> 00:15:33,160 Meu Deus... 163 00:15:46,000 --> 00:15:48,480 Félix. Brigada de Pesquisa e Intervenção. 164 00:15:48,480 --> 00:15:51,240 - Oi, comandante. - Vamos cercar o perímetro. 165 00:15:51,240 --> 00:15:53,960 - Mas não foi confirmado. - Não, capitã. 166 00:15:53,960 --> 00:15:56,920 Uma ameaça é uma granada. Preciso desarmá-la. 167 00:15:56,920 --> 00:16:00,080 Major, use seus homens para fecharmos o perímetro. 168 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Entendido. 169 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 "Caro Sr. Imbert, 170 00:16:03,400 --> 00:16:05,920 espero que esteja bem 171 00:16:05,920 --> 00:16:09,720 e que seu cabeleireiro tenha acertado na coloração na segunda. 172 00:16:12,400 --> 00:16:14,960 Ser roubado é uma experiência desagradável, 173 00:16:14,960 --> 00:16:17,280 então é melhor estar preparado. 174 00:16:17,280 --> 00:16:19,760 O senhor tem coração e cabelo frágeis, 175 00:16:19,760 --> 00:16:22,400 então quero poupá-lo do choque 176 00:16:22,400 --> 00:16:26,480 e avisar com antecedência que pretendo roubar a Pérola Negra. 177 00:16:26,480 --> 00:16:30,600 Vou roubá-la exatamente às 22h da sexta-feira, 3 de dezembro. 178 00:16:30,600 --> 00:16:33,280 Observação: desculpe o inconveniente 179 00:16:33,280 --> 00:16:36,160 e saiba que tem meu respeito e consideração. 180 00:16:36,160 --> 00:16:37,280 Assane Diop." 181 00:16:37,840 --> 00:16:41,560 - É ele mesmo? - Ele entregou pessoalmente à Sra. Simon. 182 00:16:41,560 --> 00:16:42,600 - Era ele? - Era. 183 00:16:43,200 --> 00:16:45,120 Como sabe que era Diop? 184 00:16:45,120 --> 00:16:47,480 - Não estava disfarçado? - Estava. 185 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 Mas bem discretamente. 186 00:16:49,400 --> 00:16:51,960 Estava com lentes de contato coloridas. 187 00:16:52,720 --> 00:16:55,680 - Castanhas. - Mas os olhos dele são castanhos. 188 00:17:00,240 --> 00:17:03,520 Ele disse que se chamava Michel Beaumont. 189 00:17:03,520 --> 00:17:06,560 Certo. Não contem a ninguém sobre esta carta. 190 00:17:06,560 --> 00:17:09,000 Ninguém pode saber que Diop voltou. 191 00:17:09,000 --> 00:17:10,520 - Entendido? - Claro. 192 00:17:11,280 --> 00:17:12,840 Podemos ver as câmeras? 193 00:17:38,360 --> 00:17:40,960 - Pode mudar para a outra câmera? - Claro. 194 00:17:44,880 --> 00:17:45,720 Ali! 195 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 Ele é muito abusado. 196 00:17:48,720 --> 00:17:51,200 Ele some por um ano e aparece assim. 197 00:17:51,800 --> 00:17:53,160 Ele está nos zoando. 198 00:17:54,360 --> 00:17:57,440 Que ladrão é esse que te convida para o roubo? 199 00:18:01,920 --> 00:18:02,920 Vai! 200 00:18:02,920 --> 00:18:03,840 Defesa! 201 00:18:04,760 --> 00:18:06,040 Bloqueie! 202 00:18:06,040 --> 00:18:07,440 - Vamos! - Vai, Mathis! 203 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 - Treinador! Foi falta. - Quê? 204 00:18:11,440 --> 00:18:12,560 Foi falta. 205 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 Pare de ser mole, Diop. 206 00:18:17,120 --> 00:18:19,080 Foi falta. Lance livre. 207 00:18:19,640 --> 00:18:21,200 Ele vai errar. 208 00:18:21,200 --> 00:18:23,160 - Pessoal! - Diop vai errar. 209 00:18:23,160 --> 00:18:24,280 Seu fraco! 210 00:18:24,280 --> 00:18:25,320 Chorão. 211 00:18:25,320 --> 00:18:28,240 Tranquilo. Seu pai está vendo de algum lugar. 212 00:18:28,240 --> 00:18:29,360 Chega, pessoal. 213 00:18:29,880 --> 00:18:32,800 Me enganei! Ele não está nem aí pra você. 214 00:18:34,280 --> 00:18:35,600 O que está fazendo? 215 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Terminaram? 216 00:18:42,040 --> 00:18:43,880 É sempre a mesma coisa. 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,960 Dane-se que não tenham bons pais! 218 00:18:48,560 --> 00:18:49,600 Fique calmo. 219 00:18:57,400 --> 00:18:58,240 Benjamin! 220 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 Oi, Assane. 221 00:19:01,120 --> 00:19:02,920 O que vai fazer nas férias? 222 00:19:02,920 --> 00:19:04,760 Benjamin! Vem logo! 223 00:19:05,960 --> 00:19:08,400 Paul me convidou para a casa dele no sul. 224 00:19:08,400 --> 00:19:11,000 E você vai? Paul é um idiota. 225 00:19:11,640 --> 00:19:13,840 Nossos pais são amigos. Preciso ir. 226 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Então... 227 00:19:18,800 --> 00:19:19,920 boas férias. 228 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 Assane, espere. 229 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Espere! 230 00:19:25,000 --> 00:19:25,840 Com licença. 231 00:19:25,840 --> 00:19:26,800 Assane! 232 00:19:30,800 --> 00:19:34,400 Morava em Montreuil, certo? Na Avenue de La Résistance? 233 00:19:34,920 --> 00:19:36,200 Com meu pai. Por quê? 234 00:19:36,200 --> 00:19:39,160 O novo inquilino recebeu cartas suas. 235 00:19:39,160 --> 00:19:41,640 - Vá pegar. - Deve ser propaganda. 236 00:19:42,320 --> 00:19:45,120 - Ele pode jogar fora. - Tem cartas do Senegal. 237 00:19:45,120 --> 00:19:47,880 - Do Senegal? - Sim, cartas da sua família. 238 00:19:47,880 --> 00:19:51,000 - Algo assim. - Obrigado, senhor. 239 00:19:52,000 --> 00:19:53,560 Certo, já chega. 240 00:19:54,160 --> 00:19:55,320 O treino acabou. 241 00:19:55,320 --> 00:19:56,640 - Sério? - Já? 242 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 Todo mundo te abandona. 243 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 Vamos te esperar lá fora. 244 00:20:13,800 --> 00:20:16,400 Vou adivinhar. Diop voltou? 245 00:20:18,680 --> 00:20:19,520 Bingo. 246 00:20:21,880 --> 00:20:23,200 - Conte tudo. - Calma. 247 00:20:23,200 --> 00:20:25,520 - Diga. - Você não está mais no caso. 248 00:20:25,520 --> 00:20:28,480 Por favor! Sabe que é mais que um caso pra mim. 249 00:20:28,480 --> 00:20:30,080 Não veio aqui para isso? 250 00:20:31,040 --> 00:20:34,120 Vamos lá! Onde ele está? O que ele fez? Diga. 251 00:20:37,400 --> 00:20:40,360 Ele entregou isto esta manhã em uma joalheria. 252 00:20:40,360 --> 00:20:41,400 Pessoalmente. 253 00:20:41,400 --> 00:20:42,320 Pois é. 254 00:20:43,600 --> 00:20:44,840 "Caro Sr. Imbert, 255 00:20:46,240 --> 00:20:49,800 espero que esteja bem e que seu cabeleireiro tenha acertado..." 256 00:20:51,240 --> 00:20:54,880 "Ser roubado é uma experiência desagradável..." 257 00:20:56,360 --> 00:20:58,200 Ele ainda está no auge. 258 00:20:58,800 --> 00:20:59,840 Achou algo? 259 00:21:00,840 --> 00:21:02,000 Vou te mostrar. 260 00:21:02,840 --> 00:21:05,920 Lupin geralmente diz às vítimas quando vai roubá-las. 261 00:21:05,920 --> 00:21:07,080 Pegue a carta. 262 00:21:08,000 --> 00:21:09,600 Veja, no final da carta, 263 00:21:09,600 --> 00:21:12,600 ele escreveu: "Desculpe o inconveniente 264 00:21:12,600 --> 00:21:15,280 e saiba que tem meu respeito e consideração. 265 00:21:15,280 --> 00:21:16,200 Arsène Lupin." 266 00:21:16,200 --> 00:21:18,360 Ele nos força a mostrar nosso jogo. 267 00:21:18,360 --> 00:21:21,360 - Assim, a pérola fica mais... - Vulnerável. 268 00:21:22,640 --> 00:21:23,480 Isso. 269 00:21:24,400 --> 00:21:26,440 Ele deixou algo além da carta? 270 00:21:26,960 --> 00:21:27,840 Não. 271 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 Deu um nome falso. Beaumont. 272 00:21:30,680 --> 00:21:32,960 - Michel Beaumont? - Como sabe? 273 00:21:32,960 --> 00:21:38,080 - Pseudônimo dele em A Rolha de Cristal. - Por que ele faz referências a Lupin? 274 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 Está nos provocando. 275 00:21:42,480 --> 00:21:44,480 Ele adora brincar. Ele é assim. 276 00:21:45,560 --> 00:21:47,160 Sempre um passo à frente. 277 00:21:47,160 --> 00:21:49,320 - Quem sabe desta carta? - Ninguém. 278 00:21:51,320 --> 00:21:52,640 Estão vendo isto? 279 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 É um furo! Um de verdade. 280 00:21:57,560 --> 00:21:59,160 Fleur é que é jornalista. 281 00:21:59,720 --> 00:22:00,920 Observem e aprendam. 282 00:22:00,920 --> 00:22:03,920 Margaux, quero a carta na primeira página amanhã. 283 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 Não sei como fez, mas parabéns. 284 00:22:06,480 --> 00:22:07,840 - Continue. - Grata. 285 00:22:07,840 --> 00:22:09,120 Bom trabalho, Fleur! 286 00:22:15,280 --> 00:22:16,560 Ele está de volta. 287 00:22:16,560 --> 00:22:19,680 Em carta publicada esta manhã na capa de O Objetor, 288 00:22:19,680 --> 00:22:23,920 o fugitivo mais famoso da França anunciou que roubará a Pérola Negra, 289 00:22:23,920 --> 00:22:28,560 uma joia inestimável tomada durante a Guerra Franco-Taitiana em 1846. 290 00:22:28,560 --> 00:22:31,880 Diop até divulgou a hora e o local do próximo roubo. 291 00:22:31,880 --> 00:22:35,840 Dia 3 de dezembro, exatamente às 22h, na Place Vendôme. 292 00:22:35,840 --> 00:22:38,280 Sr. Diop, se estiver vendo, 293 00:22:38,280 --> 00:22:41,920 obrigada por informar à França sobre seu próximo golpe. 294 00:22:41,920 --> 00:22:44,560 - Estaremos lá. - Que ótimo... 295 00:22:44,560 --> 00:22:46,000 Vai ser um caos. 296 00:22:46,520 --> 00:22:50,840 Sylvain, quero mapas, acessos e todas as câmeras da Place Vendôme. 297 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 Quero do bairro todo! 298 00:22:52,840 --> 00:22:55,760 Max, avise o comandante da BPI. Alerta máximo. 299 00:22:55,760 --> 00:22:56,760 Pode deixar. 300 00:23:00,360 --> 00:23:04,040 - Se Diop aparecer, estaremos prontos. - Já ouvi isso antes. 301 00:23:08,080 --> 00:23:10,440 Temos 43 câmeras. 302 00:23:12,480 --> 00:23:13,600 Outra aqui. 303 00:23:14,440 --> 00:23:16,640 Sensores em todos os cômodos. 304 00:23:16,640 --> 00:23:19,960 - Quantas saídas? - Seis. Contando a escada de serviço. 305 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 - Senhas? - Quatro dígitos em todas as portas. 306 00:23:23,400 --> 00:23:24,960 Precisa mudar agora. 307 00:23:24,960 --> 00:23:28,640 - Mudamos toda semana. - Mudou desde que recebeu a carta? 308 00:23:29,880 --> 00:23:31,560 Vou mudar agora mesmo. 309 00:23:32,320 --> 00:23:35,400 Sr. Imbert, Assane Diop pode já ter estado aqui. 310 00:23:35,920 --> 00:23:37,320 Pode estar nos vendo. 311 00:23:37,320 --> 00:23:41,080 A ameaça é real, Sr. Imbert. Essa carta não é brincadeira. 312 00:23:43,280 --> 00:23:44,440 Nossa, é alto... 313 00:23:45,480 --> 00:23:48,680 - É o primeiro andar. - O medo de altura é cruel. 314 00:23:51,800 --> 00:23:55,080 Certo. Quanto mais perto do centro da sala, 315 00:23:55,080 --> 00:23:57,200 mais valiosos são os itens. 316 00:23:57,760 --> 00:24:02,600 É por isso que a Pérola Negra fica aqui, bem no meio. 317 00:24:04,720 --> 00:24:06,920 Vale mais que todas as outras juntas. 318 00:24:06,920 --> 00:24:09,320 Sua pérola tem vidro à prova de balas? 319 00:24:11,160 --> 00:24:12,880 Algo melhor. Por favor. 320 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 VIGILÂNCIA - ALARMES 321 00:24:16,760 --> 00:24:18,600 ATIVAR GALERIA PRINCIPAL 322 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 Toque em um destes raios... 323 00:24:30,640 --> 00:24:31,960 ALARME DESATIVADO 324 00:24:32,960 --> 00:24:34,200 É perfeito. 325 00:24:34,200 --> 00:24:36,600 E meus homens vigiarão a sala. 326 00:24:36,600 --> 00:24:39,360 - É? Quantos? - Só o suficiente, Sr. Imbert. 327 00:24:39,880 --> 00:24:42,800 Garanto que ninguém vai encostar na sua pérola. 328 00:24:42,800 --> 00:24:44,440 Pela honra da França. 329 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 O quê? 330 00:25:33,160 --> 00:25:34,640 Você me lembra sua mãe. 331 00:26:00,200 --> 00:26:03,040 Se ele aparecer hoje, não podemos perdê-lo. 332 00:26:08,040 --> 00:26:09,720 Preciso mostrar uma coisa. 333 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 Já volto. 334 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 - Tem a senha? - Imbert me deu. 335 00:26:28,080 --> 00:26:29,240 Que diabos é isso? 336 00:26:29,760 --> 00:26:31,120 Estão aqui pelo Diop. 337 00:26:32,480 --> 00:26:34,040 Maldito Robin Hood... 338 00:26:34,040 --> 00:26:36,720 Robin Hood dava aos pobres o que roubava. 339 00:26:36,720 --> 00:26:38,400 Diop vinga os pobres. 340 00:26:40,440 --> 00:26:41,400 Não desta vez. 341 00:26:41,920 --> 00:26:42,760 Não. 342 00:26:46,000 --> 00:26:48,160 Major, venha com seus homens. 343 00:26:48,160 --> 00:26:49,080 Vamos. 344 00:26:50,360 --> 00:26:54,880 Assane Diop! 345 00:26:54,880 --> 00:26:55,800 Vamos! 346 00:27:10,120 --> 00:27:13,640 Achei que nunca perguntaria isso, mas devo ler os originais? 347 00:27:13,640 --> 00:27:15,520 Do que está falando? 348 00:27:15,520 --> 00:27:16,440 Dos livros. 349 00:27:17,040 --> 00:27:18,320 Do Arsène Lupin. 350 00:27:18,840 --> 00:27:19,720 Lupin? 351 00:27:20,320 --> 00:27:21,320 Nunca ouvi falar. 352 00:27:21,320 --> 00:27:22,720 Estou falando sério. 353 00:27:22,720 --> 00:27:23,840 Não vou implorar. 354 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 Está atrasada. 355 00:27:25,520 --> 00:27:28,680 Se quiser pegar Diop, precisa saber tudo sobre Lupin. 356 00:27:28,680 --> 00:27:31,120 - O que quer saber? - Não sei dizer. 357 00:27:31,120 --> 00:27:33,520 - Quero prever o próximo passo. - Não. 358 00:27:33,520 --> 00:27:36,480 Esqueça. É imprevisível. O cara é um golpista. 359 00:27:36,480 --> 00:27:38,560 Não está ajudando. Precisa pensar! 360 00:27:38,560 --> 00:27:41,160 - Como ele vai fazer? - Não faço ideia. 361 00:27:41,160 --> 00:27:43,000 Ele vai desviar sua atenção. 362 00:27:43,000 --> 00:27:45,040 É impossível com o que montamos. 363 00:27:45,040 --> 00:27:48,480 Ele é o ladrão de casaca. Sempre dá um jeito. 364 00:27:48,480 --> 00:27:50,240 Ou pode já tê-la roubado. 365 00:27:51,640 --> 00:27:54,760 - Como assim? - Lupin provavelmente faria isso. 366 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 É a verdadeira? 367 00:27:56,440 --> 00:27:59,200 - Claro. Que pergunta é essa? - Tem certeza? 368 00:27:59,200 --> 00:28:02,480 - Ninguém pode ter trocado? - De jeito nenhum. 369 00:28:02,480 --> 00:28:03,760 Ainda não roubou. 370 00:28:03,760 --> 00:28:06,160 Em 2017, um cara a roubou no metrô. 371 00:28:06,160 --> 00:28:08,600 Recuperamos a pérola, mas ele escapou. 372 00:28:08,600 --> 00:28:11,000 Pelos arquivos, parece que foi Diop. 373 00:28:11,760 --> 00:28:14,680 Se tiver sido ele, foi a única vez que fracassou. 374 00:28:14,680 --> 00:28:17,040 Vou pedir à BPI que verifique tudo. 375 00:28:18,240 --> 00:28:24,040 Centenas vieram na esperança de encontrar o fugitivo mais procurado da França. 376 00:28:24,040 --> 00:28:27,680 Se ele for bem-sucedido, como anunciou nas redes sociais, 377 00:28:27,680 --> 00:28:31,440 este pode ser o roubo mais ousado da história. 378 00:28:38,160 --> 00:28:39,040 Quem é você? 379 00:28:39,920 --> 00:28:42,960 Assane Diop. Sou o inquilino anterior. 380 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 Obrigado. 381 00:29:04,920 --> 00:29:06,880 {\an8}SENEGAL 382 00:29:09,320 --> 00:29:13,040 "Diga ao Sanni que eu o amo, mas ele está melhor sem mim." 383 00:29:16,640 --> 00:29:17,480 Mãe... 384 00:29:18,600 --> 00:29:20,120 Me passa toda a grana! 385 00:29:21,880 --> 00:29:23,440 E essa roupa de imbecil? 386 00:29:24,040 --> 00:29:26,280 - Bruno! - O que foi? Assustei você? 387 00:29:26,280 --> 00:29:28,160 Virou um molenga? 388 00:29:28,160 --> 00:29:29,680 - Não é isso. - Sei. 389 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 O jogo já começou. 390 00:29:33,920 --> 00:29:36,400 A Copa é nossa com esse time incrível. 391 00:30:01,360 --> 00:30:03,800 - Isso! - Gol! 392 00:30:07,880 --> 00:30:09,120 Obrigado, Thierry! 393 00:30:09,120 --> 00:30:10,240 Obrigado! 394 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 - Ei - O quê? 395 00:30:13,920 --> 00:30:16,040 Posso dormir aqui? Só uns dias. 396 00:30:19,200 --> 00:30:20,240 Sem problema. 397 00:30:30,560 --> 00:30:32,880 Capitã Belkacem, está tudo em ordem. 398 00:30:33,840 --> 00:30:35,400 Grade e alarme, por favor. 399 00:30:41,200 --> 00:30:42,680 O alarme está ativado. 400 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 Vamos subir. 401 00:31:01,400 --> 00:31:04,520 Assane Diop! 402 00:31:07,800 --> 00:31:10,760 Assane Diop! 403 00:31:10,760 --> 00:31:12,480 ASSANE, FAÇA O 1% PAGAR 404 00:31:12,480 --> 00:31:15,000 - Eu votaria nele. - Mesmo sendo ladrão? 405 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 Não é ele o ladrão. São eles! 406 00:31:16,960 --> 00:31:20,120 Tantos policiais para um homem? Nunca vão pegá-lo. 407 00:31:20,120 --> 00:31:22,360 Por que amam tanto Assane Diop? 408 00:31:22,360 --> 00:31:24,880 Ele é a voz do povo. Por isso. 409 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 Assane Diop! 410 00:31:26,640 --> 00:31:28,480 QUEM É O PRÓXIMO? 411 00:31:46,280 --> 00:31:47,200 Obrigada. 412 00:31:48,840 --> 00:31:50,200 Tudo bem lá embaixo. 413 00:31:56,320 --> 00:31:58,400 Dez, nove, 414 00:31:59,120 --> 00:32:01,320 oito, sete, 415 00:32:01,920 --> 00:32:03,960 seis, cinco, 416 00:32:04,520 --> 00:32:06,600 quatro, três, 417 00:32:07,200 --> 00:32:08,920 dois, um, 418 00:32:09,520 --> 00:32:11,080 zero! 419 00:32:28,120 --> 00:32:30,480 DIOP: ROUBO NA PLACE VENDÔME 420 00:32:45,640 --> 00:32:46,920 Não! 421 00:32:57,480 --> 00:32:58,760 Abra. A senha! 422 00:32:59,280 --> 00:33:00,120 Estamos indo. 423 00:33:00,120 --> 00:33:01,640 Vamos, depressa! 424 00:33:06,320 --> 00:33:07,200 Onde está? 425 00:33:07,200 --> 00:33:09,120 Andem! Corredores, rápido! 426 00:33:09,120 --> 00:33:10,360 Vamos lá! 427 00:33:11,480 --> 00:33:13,440 O que aconteceu? Cadê a pérola? 428 00:33:14,160 --> 00:33:15,040 Cadê? 429 00:33:15,040 --> 00:33:17,080 Impossível! Tirem a máscara! 430 00:33:18,800 --> 00:33:20,160 Ele deve estar perto! 431 00:33:40,240 --> 00:33:41,200 Mas... 432 00:33:44,520 --> 00:33:45,360 O que... 433 00:33:46,720 --> 00:33:47,560 Veja! 434 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 Ali! 435 00:33:51,600 --> 00:33:52,520 As saídas! 436 00:33:52,520 --> 00:33:54,920 Escada de serviço! Andares superiores! 437 00:33:54,920 --> 00:33:55,960 - Sim? - Rápido! 438 00:33:55,960 --> 00:33:58,040 Um policial sabe todas as senhas. 439 00:33:58,040 --> 00:33:59,400 Está na minha sala! 440 00:33:59,400 --> 00:34:01,680 - Está falando sério? - É sério! 441 00:34:02,160 --> 00:34:03,040 Vidal! 442 00:34:03,040 --> 00:34:04,360 Diop subiu. Rápido! 443 00:34:19,360 --> 00:34:21,880 - Para lá! - Vamos, rápido! 444 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 Mais rápido! 445 00:34:25,080 --> 00:34:27,400 - Não funciona! - Deixe comigo, idiota! 446 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 Vamos! Abra a porta! 447 00:34:32,400 --> 00:34:35,400 Sr. Imbert, mudou a senha. Esqueça isso. 448 00:34:38,720 --> 00:34:42,800 Assane Diop! 449 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Diop! 450 00:35:10,600 --> 00:35:13,000 Todos para o pátio! Depressa! 451 00:35:17,680 --> 00:35:20,080 Não se mexa! 452 00:35:20,080 --> 00:35:21,120 Fique parado! 453 00:35:21,120 --> 00:35:22,840 Abra as pernas! 454 00:35:23,640 --> 00:35:26,000 - Me dê seu braço! - Abra as pernas! 455 00:35:26,000 --> 00:35:27,120 Me dê sua mão! 456 00:35:29,720 --> 00:35:31,120 Vamos! 457 00:35:31,120 --> 00:35:33,480 Unidades, saiam pela porta da frente. 458 00:35:33,480 --> 00:35:35,640 - A Pérola Negra... - Meu único fracasso. 459 00:35:35,640 --> 00:35:42,680 Liberdade para Assane Diop! 460 00:35:42,680 --> 00:35:43,680 É ele! 461 00:36:45,320 --> 00:36:48,760 Liberdade para Assane Diop! 462 00:37:20,040 --> 00:37:23,120 {\an8}TRÊS DIAS ANTES 463 00:37:23,120 --> 00:37:24,040 O Bruno está? 464 00:37:28,800 --> 00:37:31,080 - Posso entrar? - Audácia sua vir aqui. 465 00:37:31,680 --> 00:37:34,000 Não quero saber seus planos. Entre. 466 00:37:36,320 --> 00:37:37,360 Obrigado. 467 00:37:38,520 --> 00:37:40,240 Sente-se. Ele já vai chegar. 468 00:37:40,240 --> 00:37:43,600 Herói ou criminoso? Continua a dúvida sobre Assane Diop, 469 00:37:43,600 --> 00:37:46,840 a figura polêmica que monopolizou a atenção pública 470 00:37:46,840 --> 00:37:50,560 desde seu golpe espetacular no evento dos Pellegrini. 471 00:37:50,560 --> 00:37:51,880 {\an8}BUSCA POR ASSANE DIOP 472 00:37:51,880 --> 00:37:54,920 {\an8}Diop foi visto em vários locais da França. 473 00:37:54,920 --> 00:37:57,720 Vamos para a Martinica... 474 00:38:11,040 --> 00:38:11,880 Oi, Bruno. 475 00:38:15,440 --> 00:38:16,920 Vim pagar minha dívida. 476 00:38:17,960 --> 00:38:19,400 Tenho uma proposta. 477 00:38:23,720 --> 00:38:24,840 Eis o plano. 478 00:38:25,640 --> 00:38:27,120 Amanhã ao amanhecer. 479 00:38:27,720 --> 00:38:28,600 Place Vendôme. 480 00:38:32,040 --> 00:38:33,560 Lembra o Benjamin Férel? 481 00:38:33,560 --> 00:38:35,200 - Como vai, Bruno? - Bem. 482 00:38:36,000 --> 00:38:36,840 Vamos. 483 00:38:40,320 --> 00:38:43,040 A coluna é o esconderijo perfeito. 484 00:38:45,040 --> 00:38:45,880 Vamos lá. 485 00:38:46,680 --> 00:38:47,520 Fone. 486 00:38:47,520 --> 00:38:49,080 Aqui. Para você. 487 00:38:49,720 --> 00:38:51,400 Mantenha contato, entendeu? 488 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Sua vez. 489 00:38:55,800 --> 00:38:58,640 Vai ser um comandante da BPI recém-transferido. 490 00:38:58,640 --> 00:39:01,320 - Comandante Félix, da BPI. - Oi, comandante. 491 00:39:01,320 --> 00:39:02,720 Assumirá as operações. 492 00:39:02,720 --> 00:39:04,640 Vamos cercar o perímetro. 493 00:39:04,640 --> 00:39:06,440 Mas não foi confirmado. 494 00:39:06,440 --> 00:39:08,520 Capitã, uma ameaça é uma granada... 495 00:39:08,520 --> 00:39:10,440 Seja espontâneo. Vão acreditar. 496 00:39:10,440 --> 00:39:13,840 Major, use seus homens para fecharmos o perímetro. 497 00:39:13,840 --> 00:39:14,760 Entendido. 498 00:39:14,760 --> 00:39:16,840 Quanto maior a mentira, melhor. 499 00:39:16,840 --> 00:39:20,160 Quero saber tudo sobre o sistema de segurança deles. 500 00:39:21,760 --> 00:39:23,360 Será meus olhos e ouvidos. 501 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 - Pronto? - Sim. 502 00:39:24,600 --> 00:39:26,320 Me ouve? Mão no distintivo. 503 00:39:32,160 --> 00:39:33,680 Ótimo. Prossiga. 504 00:39:34,520 --> 00:39:36,680 Pergunte pelo gerente, Sr. Imbert. 505 00:39:37,560 --> 00:39:40,680 Temos 43 câmeras. Aqui e aqui. 506 00:39:40,680 --> 00:39:42,600 Sensores em todos os cômodos. 507 00:39:43,200 --> 00:39:46,720 - Quantas saídas? - Seis. Contando a escada de serviço. 508 00:39:46,720 --> 00:39:48,160 Agora peça as senhas. 509 00:39:48,680 --> 00:39:49,960 E as senhas? 510 00:39:50,640 --> 00:39:52,840 Quatro dígitos em todas as portas. 511 00:39:53,360 --> 00:39:55,800 - Mude agora. - Precisa mudar agora. 512 00:39:58,120 --> 00:39:59,600 Vou mudar agora mesmo. 513 00:39:59,600 --> 00:40:01,560 Diga que posso já ter ido aí. 514 00:40:01,560 --> 00:40:04,920 Sr. Imbert, Assane Diop pode já ter estado aqui. 515 00:40:05,440 --> 00:40:08,920 Pode estar nos vendo. A ameaça é real, Sr. Imbert. 516 00:40:08,920 --> 00:40:10,720 Essa carta não é brincadeira. 517 00:40:10,720 --> 00:40:12,040 Agora, se vire. 518 00:40:15,040 --> 00:40:16,080 Merda. 519 00:40:17,520 --> 00:40:18,640 Nossa, é alto... 520 00:40:18,640 --> 00:40:20,000 Nossa, é alto... 521 00:40:21,200 --> 00:40:22,520 É o primeiro andar. 522 00:40:23,440 --> 00:40:24,320 Que idiota! 523 00:40:25,600 --> 00:40:27,800 O medo de altura é cruel. 524 00:40:34,600 --> 00:40:35,640 SENHA ALTERADA 525 00:40:37,280 --> 00:40:39,080 A Pérola Negra fica aqui, 526 00:40:39,720 --> 00:40:40,680 bem no meio. 527 00:40:42,080 --> 00:40:44,360 Vale mais que todas as outras juntas. 528 00:40:44,360 --> 00:40:47,880 Usam raios laser de proteção, mas você não pode saber. 529 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 Recomende um vidro à prova de balas. 530 00:40:50,720 --> 00:40:52,360 E vidro à prova de balas? 531 00:40:53,720 --> 00:40:55,240 Algo melhor. Por favor. 532 00:40:55,240 --> 00:40:58,040 Quanto maior o interesse, mais ele vai confiar. 533 00:40:58,040 --> 00:41:01,440 Diga que está pessoalmente comprometido com o caso. 534 00:41:01,960 --> 00:41:03,000 Não. Já sei. 535 00:41:03,920 --> 00:41:06,320 Diga que a honra da França está em jogo. 536 00:41:07,520 --> 00:41:09,760 Quanto maior a mentira, melhor. 537 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 É perfeito, Sr. Imbert. 538 00:41:12,880 --> 00:41:14,560 Meus homens vigiarão a sala. 539 00:41:15,320 --> 00:41:17,360 - É? Quantos? - Só o suficiente. 540 00:41:17,360 --> 00:41:20,240 Garanto que ninguém vai encostar na sua pérola. 541 00:41:20,240 --> 00:41:21,600 Pela honra da França. 542 00:41:28,200 --> 00:41:31,600 Quer me explicar por que mandei a carta para O Objetor? 543 00:41:31,600 --> 00:41:33,480 Para encher a praça de gente. 544 00:41:34,080 --> 00:41:37,240 Um convite é a melhor forma de avisar os convidados. 545 00:41:37,840 --> 00:41:40,520 Estão vendo isto? É um furo! 546 00:41:40,520 --> 00:41:43,640 Não sei como fez, mas parabéns. Continue. 547 00:41:43,640 --> 00:41:44,560 Grata. 548 00:41:48,440 --> 00:41:50,400 E os canais de TV. É muita gente. 549 00:41:50,400 --> 00:41:52,120 Sr. Diop, se estiver vendo, 550 00:41:52,120 --> 00:41:55,400 obrigada por informar à França sobre seu próximo golpe. 551 00:41:55,400 --> 00:41:56,440 Estaremos lá. 552 00:41:57,800 --> 00:41:59,720 Há vantagens em ser procurado. 553 00:42:00,320 --> 00:42:02,680 - Major, venha com seus homens. - Vamos. 554 00:42:06,000 --> 00:42:09,240 Primeiro ato: usamos a multidão para nos infiltrar. 555 00:42:09,240 --> 00:42:10,520 Ninguém vai notar. 556 00:42:13,680 --> 00:42:14,720 Vão! 557 00:42:19,280 --> 00:42:20,440 Dez, 558 00:42:21,040 --> 00:42:23,280 nove, oito, 559 00:42:23,280 --> 00:42:24,520 sete, 560 00:42:24,520 --> 00:42:25,760 seis, 561 00:42:26,280 --> 00:42:27,520 cinco, 562 00:42:27,520 --> 00:42:29,920 quatro, três, 563 00:42:29,920 --> 00:42:32,440 dois, um, 564 00:42:32,440 --> 00:42:34,200 zero! 565 00:42:48,200 --> 00:42:50,400 O que aconteceu? Cadê a pérola? 566 00:42:50,400 --> 00:42:51,880 Não sei, capitã. 567 00:42:51,880 --> 00:42:54,280 Encontrem-no! Tirem a máscara! 568 00:42:54,840 --> 00:42:56,320 Ele deve estar perto! 569 00:42:56,320 --> 00:42:58,400 Segundo ato: fugimos. 570 00:42:59,600 --> 00:43:00,960 Com a senha correta, 571 00:43:02,040 --> 00:43:03,400 qualquer porta abre. 572 00:43:09,240 --> 00:43:11,240 Se não quiser visitas inesperadas... 573 00:43:11,240 --> 00:43:14,360 MUDANÇA DE SENHA SENHA ALTERADA 574 00:43:14,360 --> 00:43:15,840 ...é só mudar a senha. 575 00:43:18,280 --> 00:43:20,480 - O que fez? - Não sou especialista! 576 00:43:20,480 --> 00:43:22,880 Não sei por que não está funcionando! 577 00:43:22,880 --> 00:43:25,040 Ponto de encontro em dois minutos. 578 00:43:25,040 --> 00:43:27,640 Sr. Imbert, mudou a senha. Esqueça isso. 579 00:43:27,640 --> 00:43:29,280 E para o terceiro ato... 580 00:43:30,080 --> 00:43:32,400 Não se mexa! 581 00:43:32,400 --> 00:43:34,080 Fique parado! 582 00:43:34,080 --> 00:43:36,200 Abra as pernas! Me dê sua mão! 583 00:43:36,200 --> 00:43:37,520 Sairemos com estilo. 584 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 Ótimo. 585 00:43:41,240 --> 00:43:42,680 Pela porta da frente. 586 00:43:42,680 --> 00:43:45,680 Liberdade para Assane Diop! 587 00:43:45,680 --> 00:43:49,760 A multidão, que nos ajudou a entrar, vai manter a polícia ocupada. 588 00:43:50,680 --> 00:43:53,040 Nos viram, mas não nos enxergaram. 589 00:43:53,040 --> 00:43:54,320 Sabem como é. 590 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 Saudamos a multidão. 591 00:44:04,640 --> 00:44:06,640 E a cortina se fecha. 592 00:44:11,560 --> 00:44:12,400 Assane! 593 00:44:28,560 --> 00:44:30,040 É mesmo louco, Assane. 594 00:44:32,080 --> 00:44:36,080 - Não acredito que conseguimos! - Tudo certo, pessoal. 595 00:44:37,400 --> 00:44:40,240 Transferi, Bruno. Que sua irmã pare de me odiar. 596 00:44:40,240 --> 00:44:42,200 Ela vai amar nunca mais te ver. 597 00:44:47,400 --> 00:44:48,560 Sua parada. 598 00:44:51,840 --> 00:44:53,080 Sabe onde ir depois. 599 00:45:35,440 --> 00:45:37,720 Nos telhados perto da Place Vendôme. 600 00:45:38,640 --> 00:45:40,120 Esperem, é Assane Diop. 601 00:45:41,160 --> 00:45:44,160 Perdemos o veículo em que ele entrou. Deve ser ele. 602 00:45:48,240 --> 00:45:49,880 Está fugindo. Vou perdê-lo. 603 00:45:51,320 --> 00:45:52,320 Mando reforços. 604 00:46:40,680 --> 00:46:41,880 Alguém caiu! 605 00:48:49,040 --> 00:48:51,880 {\an8}Legendas: Rafael Henrique Olivato