1
00:00:20,440 --> 00:00:23,720
Ito ang Arii Poerava.
Kilala rin bilang ang Black Pearl.
2
00:00:25,960 --> 00:00:29,040
Tinapos nito
ang Digmaang Franco-Tahitian no'ng 1847.
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,840
Presyoso 'to.
Hinihintay ka sa Quai Branly.
4
00:00:31,840 --> 00:00:34,640
Tatawag ang central
kung may mali sa seguridad.
5
00:00:36,480 --> 00:00:38,760
- Nasa 'yo ang phone mo?
- Oo.
6
00:01:08,240 --> 00:01:10,520
- Hello?
- Michael, makinig kang mabuti.
7
00:01:10,520 --> 00:01:14,000
Kung nasa kotse ka na,
sabihin mong maganda ang panahon.
8
00:01:14,480 --> 00:01:16,520
- Sino 'to?
- Ito ang central.
9
00:01:16,520 --> 00:01:19,360
Kung nasa kotse ka na, sabihin mo 'yon.
10
00:01:20,320 --> 00:01:23,840
- Maganda ang panahon.
- Magaling. Michael, nasa panganib ka.
11
00:01:23,840 --> 00:01:28,160
May ebidensya kaming nagtatrabaho
ang driver mo sa isang sindikato.
12
00:01:29,520 --> 00:01:31,360
May protocol na sa seguridad.
13
00:01:31,360 --> 00:01:34,120
Alam mo ang protocol.
Bumaba ka sa Trocadéro.
14
00:01:34,120 --> 00:01:37,320
Magtren ka mula do'n.
Mas ligtas kayo ng perlas.
15
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
Pa-timog ka, hanggang dulo.
16
00:01:39,000 --> 00:01:41,360
- Hinihintay ka ng agents natin.
- Sige.
17
00:01:43,160 --> 00:01:45,880
Nagbago ang plano. Pakibaba ako dito.
18
00:02:00,240 --> 00:02:04,520
TREN
19
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
Hindi. Imposible 'to!
20
00:03:52,080 --> 00:03:53,160
Hindi!
21
00:03:53,160 --> 00:03:54,080
Magnanakaw!
22
00:03:54,560 --> 00:03:57,040
Ninakaw niya ang perlas.
Pigilan n'yo siya!
23
00:04:49,960 --> 00:04:50,800
{\an8}Hoy.
24
00:04:52,160 --> 00:04:53,040
Hello.
25
00:04:53,040 --> 00:04:54,760
Oo, nandito ako.
26
00:04:56,200 --> 00:04:57,040
Mabait na aso.
27
00:05:02,240 --> 00:05:05,880
Isang taon matapos
ang pakulo niya sa Pellegrini gala,
28
00:05:05,880 --> 00:05:08,880
nagtatago ang pinakasikat
na magnanakaw ng France.
29
00:05:08,880 --> 00:05:13,040
Marami umanong lead ang pulisya,
pero hindi pa rin siya nahuhuli.
30
00:05:13,720 --> 00:05:15,440
{\an8}Imposible ang pagkawala niya
31
00:05:15,440 --> 00:05:18,040
{\an8}kung walang tulong
ng kasabwat o sindikato.
32
00:05:18,040 --> 00:05:19,360
Ikaw ang kasabwat ko.
33
00:05:19,360 --> 00:05:23,400
...pero itinuturo pa rin
ng lahat ang asawa ni Assane Diop.
34
00:05:23,400 --> 00:05:26,280
{\an8}Ang asawa ng pugante,
na wala umanong alam,
35
00:05:26,280 --> 00:05:30,160
{\an8}ang patuloy na pinagtutuonan
ng pansin ng pulisya at media.
36
00:05:31,760 --> 00:05:33,880
{\an8}Layuan n'yo kami, please!
37
00:05:34,800 --> 00:05:38,440
{\an8}Di ko alam kung nasaan siya.
Ano'ng di n'yo maintindihan?
38
00:05:49,920 --> 00:05:51,080
Halika, J'accuse.
39
00:05:52,480 --> 00:05:53,360
Umuwi na tayo.
40
00:06:11,280 --> 00:06:12,920
- Gandang gabi.
- Sa 'yo din.
41
00:06:21,480 --> 00:06:24,880
DI KILALANG NUMBER
ORANGE NA PAYONG. SA LOOB NG 2 MINUTO.
42
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Claire?
43
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
Claire, teka. Nakikiusap ako!
44
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
Bitiwan mo 'ko, Assane!
45
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Alam kong galit ka.
46
00:07:49,840 --> 00:07:52,360
- Alam ko ang pinagdadaanan mo.
- Talaga?
47
00:07:52,880 --> 00:07:53,800
Ano'ng alam mo?
48
00:07:54,320 --> 00:07:55,440
Alam mo ang takot?
49
00:07:55,440 --> 00:07:57,560
'Yong kahihiyan, masamang tingin?
50
00:07:57,560 --> 00:07:59,400
'Yong binabangungot si Raoul?
51
00:07:59,400 --> 00:08:01,240
- Pangako...
- Wag kang mag-sorry.
52
00:08:01,240 --> 00:08:03,080
Wala kang pinagsisisihan.
53
00:08:03,600 --> 00:08:05,560
Makasariling gago ka, Assane.
54
00:08:11,560 --> 00:08:14,240
Umalis na tayo, Claire.
Si Raoul, ikaw, ako.
55
00:08:14,720 --> 00:08:18,200
Umalis tayo sa France.
Do'n tayo sa wala tayong kakilala.
56
00:08:18,800 --> 00:08:22,040
May bangkang aalis
sa Marseille sa loob ng 48 oras.
57
00:08:24,400 --> 00:08:25,960
May napagtanto lang ako.
58
00:08:27,200 --> 00:08:31,800
Baliw ka talaga. Baliw ka. Akala mo
iiwan namin ang lahat para sumama sa 'yo?
59
00:08:31,800 --> 00:08:34,880
Pero magkakasama tayo.
Magiging pamilya tayo.
60
00:08:34,880 --> 00:08:37,640
Di tayo magiging pamilya. Magtatago tayo.
61
00:08:38,160 --> 00:08:41,920
Gusto mo bang habambuhay
na natatakot ang anak mo?
62
00:08:47,160 --> 00:08:50,160
- Gusto mo talagang itama 'to?
- Gagawin ko ang lahat.
63
00:08:51,280 --> 00:08:52,120
Kung gano'n...
64
00:08:54,080 --> 00:08:55,120
Sumuko ka na.
65
00:08:58,040 --> 00:08:59,280
'Yon lang ang paraan.
66
00:09:02,040 --> 00:09:03,520
'Yon ang naisip ko.
67
00:09:05,360 --> 00:09:06,800
Hindi ka bayani, Assane.
68
00:09:10,240 --> 00:09:11,200
Duwag ka.
69
00:09:23,520 --> 00:09:24,920
Ano ba'ng inaasahan mo?
70
00:09:24,920 --> 00:09:27,480
'Yong mag-impake at sumama siya sa 'yo?
71
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
Umasa akong masaya siyang makita ako.
72
00:09:30,360 --> 00:09:35,080
Assane, naiisip mo ba kung ano
'yong pinagdaanan niya sa nakaraang taon?
73
00:09:35,080 --> 00:09:37,440
Kinukuwestiyon siya ng mga pulis...
74
00:09:37,440 --> 00:09:39,360
- Impiyerno 'yon.
- Alam ko.
75
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
Nasa bawat front page siya ngayong linggo.
76
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
Alam ko, Ben.
77
00:09:49,960 --> 00:09:50,880
Sige.
78
00:09:52,440 --> 00:09:53,520
Ano na ngayon?
79
00:09:56,280 --> 00:09:57,400
May plano ako.
80
00:09:59,080 --> 00:10:00,120
Pero mahirap 'to.
81
00:10:01,080 --> 00:10:04,560
- Sobra. Delikado pa.
- Isa hanggang sampu, ga'no kahirap?
82
00:10:06,080 --> 00:10:06,960
Solidong 12.
83
00:10:08,200 --> 00:10:09,400
Malaking pakulo 'to.
84
00:10:10,760 --> 00:10:11,720
Ang pakulo.
85
00:10:12,440 --> 00:10:13,320
Oo naman.
86
00:10:16,840 --> 00:10:18,200
At dito magsisimula.
87
00:10:18,720 --> 00:10:20,440
Ang Black Pearl.
88
00:10:29,600 --> 00:10:30,880
Magnanakaw!
89
00:10:32,720 --> 00:10:33,560
Pulis!
90
00:10:34,920 --> 00:10:36,640
Pulis! Pakipigilan siya!
91
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
Tumabi kayo!
92
00:10:42,520 --> 00:10:44,400
- Wag kang gagalaw.
- Teka, guys...
93
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Tama na, pulis din ako.
94
00:10:47,840 --> 00:10:49,640
Ayos, pero tsapa ko 'to.
95
00:10:49,640 --> 00:10:53,000
- Tara, isama natin siya.
- Ang tanging kabiguan ko.
96
00:10:56,080 --> 00:10:57,960
Di ako susuko
pagkatapos mabigo.
97
00:11:00,920 --> 00:11:02,520
Wag mong ulitin
ang mali mo.
98
00:11:02,520 --> 00:11:05,440
Kung kailangan kong
maglaho, dapat may pasabog.
99
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Tarantado ka.
100
00:11:32,200 --> 00:11:34,320
WANTED: ASSANE DIOP
101
00:11:37,360 --> 00:11:41,280
Bayani o kriminal? Nagpapasya pa
ang France ukol kay Assane Diop.
102
00:11:41,280 --> 00:11:45,000
Namataan siya
sa iba't ibang lugar sa bansa.
103
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
Nabaliw na ang mga tao!
104
00:11:47,440 --> 00:11:52,640
Ilang buwan na siya sa front page. Di alam
kung nasaan siya. Walang kuwento. Wala.
105
00:11:54,120 --> 00:11:55,280
Nakakabaliw.
106
00:11:55,280 --> 00:11:58,760
Di nakakabaliw, misteryoso.
Gusto 'to ng mga mambabasa.
107
00:11:58,760 --> 00:12:02,360
Franck, nagbubuhat lang siya
ng sariling bangko. Halata.
108
00:12:02,360 --> 00:12:06,200
Inggit ka, tatlong buwan ka
nang walang kuwento sa front page.
109
00:12:07,600 --> 00:12:12,400
Alam n'yo ang nakikita ko?
Dalawang mamamahayag na nag-aaway.
110
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
At gusto ko 'yon.
111
00:12:15,120 --> 00:12:18,720
Pero kung ayaw mo sa headline ko,
humanap ka ng mas maganda.
112
00:12:45,760 --> 00:12:47,760
Magandang araw, madam.
113
00:12:47,760 --> 00:12:48,720
Bye.
114
00:12:50,280 --> 00:12:51,400
Ang helmet mo.
115
00:12:51,400 --> 00:12:54,280
- Maghahatid lang ng sulat.
- Oo. Helmet, please.
116
00:13:10,640 --> 00:13:11,520
Ayan.
117
00:13:14,920 --> 00:13:16,960
- Ayos ka lang ba, madam?
- Kamukha...
118
00:13:18,080 --> 00:13:21,000
- Kamukhang-kamukha mo siya.
- A, 'yong lalaki?
119
00:13:21,000 --> 00:13:22,400
Sinabi mo pa.
120
00:13:22,400 --> 00:13:25,600
Sinisira niya ang buhay ko.
Sawa na 'ko. Araw-araw!
121
00:13:25,600 --> 00:13:27,560
Ikaw naman ngayon. Sawa na 'ko.
122
00:13:27,560 --> 00:13:29,200
Buti mas guwapo ako.
123
00:13:34,760 --> 00:13:37,440
Ang depensa ko lang,
iba ang kulay ng mata ko.
124
00:13:43,280 --> 00:13:44,640
Ano'ng kulay?
125
00:13:46,040 --> 00:13:47,880
- Brown?
- Tama.
126
00:13:48,680 --> 00:13:52,200
Tagapagligtas ko 'yan.
Kung hindi, kulong na 'ko habambuhay.
127
00:13:53,640 --> 00:13:56,160
- Pakipirmahan.
- Sige ba.
128
00:13:59,360 --> 00:14:01,160
Tama lang na mag-ingat ka.
129
00:14:01,160 --> 00:14:05,080
Ganitong lugar mismo
ang hilig pagnakawan ni Assane Dop.
130
00:14:06,560 --> 00:14:08,640
A, Diop.
131
00:14:08,640 --> 00:14:10,400
Diop 'yon, hindi Dop.
132
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
Assane Diop, tama.
133
00:14:13,240 --> 00:14:16,000
Tatandaan ko 'yan. Ako si Michel Beaumont.
134
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
Ikaw naman si?
135
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Elizabeth.
136
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
- Magandang araw, Elizabeth.
- Bye.
137
00:14:47,840 --> 00:14:49,960
- Salamat, sir.
- Walang anuman.
138
00:14:52,600 --> 00:14:55,680
Mr. at Mrs. Branville.
Masaya akong makita ulit kayo.
139
00:14:55,680 --> 00:14:57,720
- Kumusta kayo?
- Mabuti.
140
00:14:57,720 --> 00:14:59,640
- Mabuting-mabuti. Salamat.
- So...
141
00:15:06,440 --> 00:15:07,520
Siyempre, madam.
142
00:15:08,480 --> 00:15:10,680
Maaasahan mo kami. Walang problema.
143
00:15:10,680 --> 00:15:11,760
Hanggang sa muli.
144
00:15:11,760 --> 00:15:12,880
Bye.
145
00:15:13,400 --> 00:15:14,240
Bye.
146
00:15:14,960 --> 00:15:18,720
- Mr. Imbert, para sa 'yo 'to.
- Salamat. Sandali lang.
147
00:15:18,720 --> 00:15:21,720
May ibibigay ako sa 'yo.
148
00:15:32,080 --> 00:15:33,160
Diyos ko...
149
00:15:46,000 --> 00:15:48,480
Kumander Félix, Brigada ng Pananaliksik.
150
00:15:48,480 --> 00:15:51,240
- Kumander.
- Nakapalibot na ang mga tauhan ko.
151
00:15:51,240 --> 00:15:53,960
- Walang kumpirmasyon?
- Wala, Kap. Belkacem.
152
00:15:53,960 --> 00:15:56,920
Granada ang banta.
Dapat patayin bago sumabog.
153
00:15:56,920 --> 00:16:00,080
Major, dito mo
pagbantayin ang mga tauhan mo.
154
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Sige, Kumander.
155
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
"Minamahal na Mr. Imbert,
156
00:16:03,400 --> 00:16:05,920
Sana ligtas mong matanggap itong sulat
157
00:16:05,920 --> 00:16:09,720
at maayos kang nakulayan
ng hairstylist mo noong Lunes."
158
00:16:12,400 --> 00:16:14,960
"Hindi magandang karanasan ang manakawan,
159
00:16:14,960 --> 00:16:17,280
at mas mabuting maging handa."
160
00:16:17,280 --> 00:16:19,760
"Alam kong marupok ang puso at buhok mo,
161
00:16:19,760 --> 00:16:22,400
kaya ayaw kitang biglain
162
00:16:22,400 --> 00:16:26,480
at binabalaan na kitang
plano kong nakawin ang Black Pearl mo."
163
00:16:26,480 --> 00:16:30,600
"Nanakawin ko iyon sa ganap
na 10:00 p.m. ng Biyernes, Disyembre 3."
164
00:16:30,600 --> 00:16:33,280
"PS. Ipagpaumanhin mo ang maliit na abala
165
00:16:33,280 --> 00:16:36,160
at tanggapin mo
ang lubos kong pag-aalala."
166
00:16:36,160 --> 00:16:37,280
"Assane Diop."
167
00:16:37,800 --> 00:16:41,560
- Siguradong galing sa kaniya?
- Inabot niya 'to kay Mrs. Simon.
168
00:16:41,560 --> 00:16:42,600
- Nakita mo siya?
- Oo.
169
00:16:43,200 --> 00:16:45,120
Paano mo
nasigurong si Diop 'yon?
170
00:16:45,120 --> 00:16:47,480
- Naka-disguise yata siya.
- Oo naman.
171
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
Pero halatang siya.
172
00:16:49,400 --> 00:16:52,560
May suot siyang contact lens na may kulay.
173
00:16:52,560 --> 00:16:55,680
- Brown 'yon.
- Brown? Pero brown ang mga mata niya.
174
00:17:00,240 --> 00:17:03,520
Michel Beaumont daw ang pangalan niya.
175
00:17:03,520 --> 00:17:06,560
Wag n'yong babanggitin
kahit kanino 'tong sulat.
176
00:17:06,560 --> 00:17:09,000
Di dapat malamang bumalik na si Diop.
177
00:17:09,000 --> 00:17:10,520
- Naiintindihan n'yo?
- Oo.
178
00:17:11,280 --> 00:17:12,840
Patingin ng kuha ng CCTV.
179
00:17:38,360 --> 00:17:40,960
- Puwedeng ibang camera naman?
- Oo naman.
180
00:17:44,880 --> 00:17:45,720
Ayan!
181
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
Ang lakas ng loob.
182
00:17:48,800 --> 00:17:51,200
Isang taong nawala,
tapos lilitaw nang ganyan.
183
00:17:51,800 --> 00:17:53,240
Pinaglalaruan niya tayo.
184
00:17:54,360 --> 00:17:57,440
Anong magnanakaw
ang nag-iimbita sa pagnanakaw niya?
185
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
Sige!
186
00:18:02,920 --> 00:18:03,840
Depensa!
187
00:18:04,760 --> 00:18:06,040
Harangin mo siya!
188
00:18:06,040 --> 00:18:07,440
- Sige!
- Sige, Mathis!
189
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
- Hoy, coach! Foul 'yon.
- Ano?
190
00:18:11,440 --> 00:18:12,560
Foul 'yon.
191
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
Wag kang lampa, Diop.
192
00:18:17,120 --> 00:18:19,080
Foul 'yon. Free throw.
193
00:18:20,120 --> 00:18:21,200
Magmimintis 'yan.
194
00:18:21,200 --> 00:18:23,160
- Guys!
- Diop, magmimintis ka.
195
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
Bano ka.
196
00:18:24,280 --> 00:18:25,320
Iyakin.
197
00:18:25,320 --> 00:18:28,240
Nakabantay ang papa mo, nasaan man siya.
198
00:18:28,240 --> 00:18:29,360
Sige na, guys.
199
00:18:29,880 --> 00:18:32,800
Teka, ang tanga 'ko.
Wala siyang pakialam sa 'yo.
200
00:18:34,280 --> 00:18:36,000
Hoy, ano'ng ginagawa mo?
201
00:18:39,600 --> 00:18:40,880
Tapos na ba kayo?
202
00:18:42,040 --> 00:18:43,880
Paulit-ulit na lang.
203
00:18:44,800 --> 00:18:46,960
Di ko problemang
di kayo maayos na pinalaki.
204
00:18:48,560 --> 00:18:49,600
Kalma.
205
00:18:57,400 --> 00:18:58,240
Benjamin!
206
00:18:59,120 --> 00:19:00,040
Hoy, Assane.
207
00:19:01,120 --> 00:19:02,920
Ano'ng gagawin mo sa bakasyon?
208
00:19:02,920 --> 00:19:04,760
Benjamin! Dali.
209
00:19:05,920 --> 00:19:08,400
Inimbitahan ako ni Paul
sa bahay niya sa timog.
210
00:19:08,400 --> 00:19:13,840
- At pupunta ka? Gago si Paul.
- Magkaibigan ang parents namin, kailangan.
211
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Kung gano'n...
212
00:19:18,680 --> 00:19:19,920
Enjoy sa bakasyon mo.
213
00:19:20,680 --> 00:19:22,440
Assane, sandali.
214
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
Sandali!
215
00:19:25,000 --> 00:19:25,840
Sandali lang.
216
00:19:25,840 --> 00:19:26,800
Assane!
217
00:19:30,800 --> 00:19:34,400
Sa Montreuil ka dati, di ba?
Avenue de La Résistance?
218
00:19:34,920 --> 00:19:36,200
Kami ni papa. Bakit?
219
00:19:36,200 --> 00:19:39,200
Nakukuha ng bagong
nangungupahan ang mga sulat mo.
220
00:19:39,200 --> 00:19:42,240
- Pakikuha daw.
- Baka junk mail 'yon.
221
00:19:42,240 --> 00:19:45,120
- Itapon niya.
- May mga sulat galing sa Senegal.
222
00:19:45,120 --> 00:19:47,880
- Galing sa Senegal?
- Galing sa pamilya mo.
223
00:19:47,880 --> 00:19:51,000
- Parang gano'n.
- Salamat. Salamat, sir.
224
00:19:52,000 --> 00:19:55,320
Sige, tama na 'yan. Tapos na ang practice.
225
00:19:55,320 --> 00:19:56,640
- Seryoso?
- Agad-agad?
226
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
Lagi kang iniiwan ng lahat.
227
00:20:02,000 --> 00:20:03,960
Hihintayin ka namin sa labas.
228
00:20:13,800 --> 00:20:16,400
Huhulaan ko. Bumalik na si Diop?
229
00:20:18,680 --> 00:20:19,520
Bingo.
230
00:20:21,760 --> 00:20:23,200
- Sabihin mo.
- Kumalma ka.
231
00:20:23,200 --> 00:20:25,520
- Sige na.
- Wala ka na sa kaso.
232
00:20:25,520 --> 00:20:28,480
Wag kang ganyan.
Di lang 'to basta kaso sa 'kin.
233
00:20:28,480 --> 00:20:30,080
Kaya ka nandito, di ba?
234
00:20:31,040 --> 00:20:34,120
Sige na. Nasaan siya?
Ano'ng ginawa niya? Sabihin mo.
235
00:20:37,400 --> 00:20:40,360
Iniwan niya 'to
sa mag-aalahas sa Place Vendôme.
236
00:20:40,360 --> 00:20:41,400
Nang personal.
237
00:20:41,400 --> 00:20:42,320
Oo.
238
00:20:43,600 --> 00:20:45,120
"Minamahal na Mr. Imbert,
239
00:20:46,120 --> 00:20:49,920
Sana ligtas mong matanggap
itong sulat at maayos kang nakulayan..."
240
00:20:51,240 --> 00:20:54,880
"Hindi magandang karanasan ang manakawan..."
241
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
Magaling pa rin siya.
242
00:20:58,200 --> 00:20:59,840
May nahanap ka ba?
243
00:21:00,720 --> 00:21:02,000
Ipapakita ko sa 'yo.
244
00:21:02,720 --> 00:21:05,800
Madalas sabihan ni Lupin
ang mga nanakawan niya.
245
00:21:05,800 --> 00:21:09,600
Kunin mo ang sulat. Sa dulo ng sulat niya,
246
00:21:09,600 --> 00:21:12,600
isinulat niya,
"Ipagpaumanhin ang maliit na abala,
247
00:21:12,600 --> 00:21:15,280
at tanggapin mo
ang lubos kong pag-aalala."
248
00:21:15,280 --> 00:21:18,360
"Arsène Lupin."
Pinipilit niya tayong lumitaw.
249
00:21:18,360 --> 00:21:21,360
- Pag gano'n, ang perlas ay lalong...
- Manganganib.
250
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Oo.
251
00:21:24,400 --> 00:21:27,840
- May iniwan pa ba siya kasama ng sulat?
- Wala.
252
00:21:28,360 --> 00:21:30,160
May pekeng pangalan. Beaumont.
253
00:21:30,680 --> 00:21:32,960
- Michel Beaumont?
- Paano mo nalaman?
254
00:21:32,960 --> 00:21:38,080
- Alyas niya 'yon sa The Crystal Stopper.
- Bakit lagi niyang binabanggit si Lupin?
255
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
Iniinis niya tayo.
256
00:21:42,480 --> 00:21:44,480
Mahilig talaga siyang maglaro.
257
00:21:45,560 --> 00:21:47,160
Lagi siyang nauuna.
258
00:21:47,160 --> 00:21:49,320
- Sino'ng nakakaalam sa sulat?
- Wala.
259
00:21:51,320 --> 00:21:52,640
Nakikita n'yo 'to?
260
00:21:53,920 --> 00:21:56,720
Ito ang tinatawag
nating scoop! Totoong scoop.
261
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
Totoong mamamahayag si Fleur.
Manood at matuto kayo.
262
00:22:00,920 --> 00:22:03,920
Margaux, gusto kong
nasa front page 'to bukas.
263
00:22:04,560 --> 00:22:06,480
Di ko alam pa'no mo ginawa, pero magaling.
264
00:22:06,480 --> 00:22:07,840
- Ituloy mo.
- Salamat.
265
00:22:07,840 --> 00:22:09,120
Magaling, Fleur!
266
00:22:15,280 --> 00:22:16,560
Nagbabalik siya.
267
00:22:16,560 --> 00:22:19,680
Sa sulat na inilathala sa The Objector,
268
00:22:19,680 --> 00:22:23,920
inihayag ng pinakasikat na pugante
na nanakawin niya ang Black Pearl,
269
00:22:23,920 --> 00:22:28,560
isang presyosong hiyas na nasamsam
sa Digmaang Franco-Tahitian noong 1846.
270
00:22:28,560 --> 00:22:31,880
Sinabi pa ni Diop
ang oras at lugar ng pagnanakaw niya,
271
00:22:31,880 --> 00:22:35,840
sa ika-3 ng Disyembre
sa ganap na 10 p.m. sa Place Vendôme.
272
00:22:35,840 --> 00:22:38,280
Mr. Diop, kung pinapanood mo 'to,
273
00:22:38,280 --> 00:22:41,920
salamat sa pagbababala sa France
sa susunod mong pandaraya.
274
00:22:41,920 --> 00:22:44,560
- Darating kami.
- Wow, ayos.
275
00:22:44,560 --> 00:22:46,000
Magiging magulo 'to.
276
00:22:46,520 --> 00:22:50,840
Sylvain, gusto ko ng mga mapa, pasukan,
at lahat ng CCTV ng Place Vendôme.
277
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Tingnan ang buong kapitbahayan!
278
00:22:52,840 --> 00:22:55,800
Max, tawagan mo
ang kumander ng RIB. High alert.
279
00:22:55,800 --> 00:22:56,760
Sige.
280
00:23:00,360 --> 00:23:04,040
- Kung darating si Diop, handa tayo.
- Narinig ko na 'yan no'n.
281
00:23:08,080 --> 00:23:10,440
May 43 camera kami.
282
00:23:12,480 --> 00:23:13,600
Isa pa dito.
283
00:23:14,440 --> 00:23:16,640
May mga sensor sa bawat kuwarto.
284
00:23:16,640 --> 00:23:19,960
- Ilang labasan?
- Anim. Kasama ang hagdan ng staff.
285
00:23:20,560 --> 00:23:23,400
- Ang access codes?
- 4 na digit sa lahat ng pinto.
286
00:23:23,400 --> 00:23:24,960
Baguhin mo na ngayon.
287
00:23:24,960 --> 00:23:28,760
- Linggo-linggong pinapalitan.
- Pati no'ng natanggap ang sulat?
288
00:23:29,880 --> 00:23:31,560
Papalitan ko na kaagad.
289
00:23:32,320 --> 00:23:37,320
Mr. Imbert, baka pumunta na dito
si Assane Diop. Baka pinapanood niya tayo.
290
00:23:37,320 --> 00:23:41,080
Totoo ang banta, Mr. Imbert.
Seryosohin mo 'tong sulat.
291
00:23:43,280 --> 00:23:44,440
Wow, ang taas nito.
292
00:23:45,480 --> 00:23:48,880
- Nasa unang palapag tayo.
- Mahirap ang takot sa matataas.
293
00:23:51,800 --> 00:23:55,080
Habang papalapit tayo sa gitna ng kuwarto,
294
00:23:55,080 --> 00:23:57,200
mas nagmamahal ang mga gamit.
295
00:23:57,760 --> 00:24:02,600
Kaya nandito ang Black Pearl. Sa gitna.
296
00:24:04,720 --> 00:24:06,920
Mas mahal 'to kaysa sa lahat ng 'yan.
297
00:24:06,920 --> 00:24:09,320
Dapat bulletproof
ang salamin ng perlas.
298
00:24:11,160 --> 00:24:12,880
Hinigitan pa namin. Sige.
299
00:24:14,880 --> 00:24:16,760
{\an8}SURVEILLANCE - MGA ALARM
300
00:24:16,760 --> 00:24:18,600
{\an8}I-ACTIVATE ANG MAIN GALLERY
NA-ACTIVATE ANG ALARM
301
00:24:23,760 --> 00:24:26,120
Pag nahawakan
ang isa sa mga beam na 'to...
302
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
NA-DEACTIVATE ANG ALARM
303
00:24:32,960 --> 00:24:34,200
Perpekto.
304
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
Palilibutan ng mga tauhan ko ang kuwarto.
305
00:24:36,600 --> 00:24:39,240
- Talaga? Ilan?
- Sapat lang, Mr. Imbert.
306
00:24:39,760 --> 00:24:44,440
Sinisiguro ko, walang hahawak sa perlas.
Nakataya ang dangal ng France.
307
00:25:31,720 --> 00:25:34,640
- Ano?
- Naaalala ko sa 'yo ang mama mo.
308
00:26:00,200 --> 00:26:03,040
Kung darating siya ngayon,
makikita natin siya.
309
00:26:08,040 --> 00:26:09,720
May ipapakita 'ko sa 'yo.
310
00:26:12,800 --> 00:26:13,640
Babalik ako.
311
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
- Ang code?
- Ibinigay ni Imbert.
312
00:26:28,080 --> 00:26:31,120
- Anak ng pating.
- Inaabangan nila si Diop.
313
00:26:32,480 --> 00:26:34,040
Punyetang Robin Hood.
314
00:26:34,040 --> 00:26:36,720
Ibinibigay ni Robin Hood
ang ninakaw niya sa mahihirap.
315
00:26:36,720 --> 00:26:38,520
Ipinaghihiganti ni Diop
ang mahihirap.
316
00:26:40,440 --> 00:26:41,400
Hindi ngayon.
317
00:26:41,920 --> 00:26:42,760
Hindi.
318
00:26:46,000 --> 00:26:49,080
- Major, kailangan ko kayo ng mga tao mo.
- Tara na.
319
00:26:50,360 --> 00:26:54,880
Assane Diop!
320
00:26:54,880 --> 00:26:55,800
Sige!
321
00:27:10,120 --> 00:27:13,640
Di ko akalain 'to, pero dapat ba
basahin ko ang mga nobela?
322
00:27:13,640 --> 00:27:15,520
Ano'ng sinasabi mo?
323
00:27:15,520 --> 00:27:16,440
Ang mga libro.
324
00:27:17,040 --> 00:27:19,720
- Ang mga libro ni Arsène Lupin.
- Lupin?
325
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Di ko alam 'yon.
326
00:27:21,320 --> 00:27:22,720
Guédira, seryoso ako.
327
00:27:22,720 --> 00:27:25,480
- Wag mong hayaang magmakaawa ako.
- Natagalan.
328
00:27:25,480 --> 00:27:28,680
Kung huhulihin mo si Diop,
dapat kabisado mo si Lupin.
329
00:27:28,680 --> 00:27:31,120
- Ano ba 'yon?
- Di ko alam ang kailangan.
330
00:27:31,120 --> 00:27:33,520
- Hinuhulaan ko ang gagawin niya.
- Hindi.
331
00:27:33,520 --> 00:27:36,480
Di mo mahuhulaan. Manloloko siya.
332
00:27:36,480 --> 00:27:38,560
Di ka nakakatulong. Mag-isip ka.
333
00:27:38,560 --> 00:27:41,160
- Sabihin mo kung paano niya gagawin.
- Ewan.
334
00:27:41,160 --> 00:27:45,040
- Ililigaw niya ang atensyon mo.
- Imposible sa inihanda namin.
335
00:27:45,040 --> 00:27:48,480
Maginoong magnanakaw siya.
Lagi siyang may paraan.
336
00:27:48,480 --> 00:27:50,320
Maliban kung ninakaw na niya.
337
00:27:51,640 --> 00:27:54,760
- Ano?
- Posibleng gawin ni Lupin 'yon.
338
00:27:54,760 --> 00:27:55,920
Tunay ba 'to?
339
00:27:56,440 --> 00:27:59,200
- Oo naman. Anong tanong 'yan?
- Sigurado ka?
340
00:27:59,200 --> 00:28:02,480
- Walang nagpalit nito?
- Wala.
341
00:28:02,480 --> 00:28:06,160
- Di pa niya ninanakaw.
- No'ng 2017, ninakaw 'yan sa tren.
342
00:28:06,160 --> 00:28:08,600
Nabawi namin, pero nakatakas ang lalaki.
343
00:28:08,600 --> 00:28:11,240
Parang si Diop ang inilalarawan sa file.
344
00:28:11,760 --> 00:28:14,680
Kung gano'n, no'n lang siya nabigo.
345
00:28:14,680 --> 00:28:17,040
Papatingnan ko sa RIB ang lahat.
346
00:28:18,240 --> 00:28:24,040
Daan-daan ang lumabas sa pag-asang makita
ang pinaka-wanted na pugante sa France.
347
00:28:24,040 --> 00:28:27,680
Kung magtatagumpay,
gaya ng ibinalita niya sa social media,
348
00:28:27,680 --> 00:28:31,440
marahil ito na ang pinakamatapang
na pagnanakaw sa kasaysayan.
349
00:28:38,160 --> 00:28:39,040
Sino ka?
350
00:28:39,920 --> 00:28:42,960
Assane Diop. Ako 'yong dating nangupahan.
351
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
Salamat.
352
00:29:09,320 --> 00:29:13,280
"Sabihin mo kay Sanni na mahal
ko siya, pero mas mabuting wala ako."
353
00:29:16,640 --> 00:29:17,480
Mama...
354
00:29:18,600 --> 00:29:20,120
Akin na ang lahat ng pera mo.
355
00:29:21,880 --> 00:29:23,440
Bakit ang baduy ng damit mo?
356
00:29:24,040 --> 00:29:26,280
- Bruno!
- Ano? Natakot ba kita?
357
00:29:26,280 --> 00:29:28,160
Di ko alam na lampa ka na.
358
00:29:28,160 --> 00:29:29,680
- Wala 'to.
- Sige.
359
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
Bilis, para sa laro.
360
00:29:33,920 --> 00:29:36,400
Di tayo matatalo
sa World Cup, magaling ang team.
361
00:30:01,360 --> 00:30:03,800
- Ayos!
- Goal!
362
00:30:07,880 --> 00:30:09,120
Salamat, Thierry!
363
00:30:09,120 --> 00:30:10,240
Salamat!
364
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
- Hoy...
- Ano?
365
00:30:13,920 --> 00:30:16,040
Puwedeng dumito ako?
Ilang araw lang.
366
00:30:19,200 --> 00:30:20,240
Oo naman.
367
00:30:30,560 --> 00:30:32,880
Kapitan Belkacem, ayos na ang lahat.
368
00:30:33,720 --> 00:30:35,400
Ang mga bar
at alarm, please.
369
00:30:41,200 --> 00:30:42,680
Na-activate na ang alarm.
370
00:30:54,080 --> 00:30:55,120
Umakyat na tayo.
371
00:31:01,400 --> 00:31:04,520
Assane Diop!
372
00:31:07,800 --> 00:31:10,760
Assane Diop.
373
00:31:10,760 --> 00:31:12,480
PINAGBABAYAD NI ASSANE ANG 1%
374
00:31:12,480 --> 00:31:15,000
- Iboboto ko siya.
- Kahit magnanakaw siya?
375
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
Di siya ang magnanakaw, sila!
376
00:31:16,960 --> 00:31:20,160
Lahat ng mga pulis na 'to
para sa isang tao? Di siya mahuhuli.
377
00:31:20,160 --> 00:31:22,360
Bakit mahal n'yo si Assane Diop?
378
00:31:22,360 --> 00:31:24,880
Dahil siya ang boses ng mga tao.
379
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
Assane Diop!
380
00:31:26,640 --> 00:31:28,480
S INO ANG SUSUNOD?
381
00:31:46,280 --> 00:31:47,200
Sige, salamat.
382
00:31:48,760 --> 00:31:50,200
Ayos ang lahat sa ibaba.
383
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
Ten! Nine!
384
00:31:59,120 --> 00:32:01,320
Eight! Seven!
385
00:32:01,920 --> 00:32:03,960
Six! Five!
386
00:32:04,520 --> 00:32:06,600
Four! Three!
387
00:32:07,200 --> 00:32:08,920
Two! One!
388
00:32:09,520 --> 00:32:11,080
Zero!
389
00:32:28,120 --> 00:32:30,480
DIOP: PAGNANAKAW SA PLACE VENDÔME
390
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
Naku.
391
00:32:57,480 --> 00:33:00,120
Buksan mo. 'Yong code. Papunta na kami.
392
00:33:00,120 --> 00:33:01,640
Bilisan mo!
393
00:33:06,320 --> 00:33:07,200
Nasaan na?
394
00:33:07,200 --> 00:33:09,120
Kilos! Sa mga pasilyo. Bilis!
395
00:33:09,120 --> 00:33:10,360
Tara na. Sige!
396
00:33:11,360 --> 00:33:13,440
Ano'ng nangyari? Nasaan ang perlas?
397
00:33:14,160 --> 00:33:15,040
Nasaan na?
398
00:33:15,040 --> 00:33:17,080
Imposible! Hubarin n'yo ang mask!
399
00:33:18,800 --> 00:33:20,160
Di pa siya nakakalayo.
400
00:33:40,240 --> 00:33:41,200
Pero ano...
401
00:33:44,520 --> 00:33:45,360
Pero...
402
00:33:46,720 --> 00:33:47,680
Tingnan ninyo!
403
00:33:49,000 --> 00:33:50,120
Ayan!
404
00:33:51,600 --> 00:33:54,920
Tingnan ang mga labasan!
Ang hagdan ng staff! Ang itaas!
405
00:33:54,920 --> 00:33:55,960
- Ano?
- Bilis!
406
00:33:55,960 --> 00:33:58,040
May pulis na alam ang codes.
407
00:33:58,040 --> 00:33:59,400
Pa-opisina ko siya!
408
00:33:59,400 --> 00:34:01,640
- Seryoso ka ba?
- Seryoso nga!
409
00:34:02,240 --> 00:34:03,240
Vidal!
410
00:34:03,240 --> 00:34:04,960
Nasa itaas si Diop. Bilis!
411
00:34:19,360 --> 00:34:21,880
- Doon!
- Sige, tara na!
412
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
Bilis pa!
413
00:34:25,080 --> 00:34:27,400
- Hindi gumagana!
- Ako na nga, tanga!
414
00:34:31,000 --> 00:34:32,360
Buksan mo ang pinto!
415
00:34:32,360 --> 00:34:35,400
Mr. Imbert, pinalitan mo
ang code. Di ito ang oras.
416
00:34:38,720 --> 00:34:42,800
Assane Diop!
417
00:35:06,920 --> 00:35:07,880
Diop!
418
00:35:10,600 --> 00:35:13,000
Lahat ng yunit
sa pinto ng bakuran. Dali!
419
00:35:17,680 --> 00:35:21,120
Ikaw, wag kang gagalaw.
Sinabing wag kang gagalaw!
420
00:35:21,120 --> 00:35:22,840
Bumukaka ka!
421
00:35:23,640 --> 00:35:26,000
- Akin na ang braso mo!
- Bumukaka ka.
422
00:35:26,000 --> 00:35:27,560
Akin na ang kamay mo!
423
00:35:29,720 --> 00:35:31,120
Halika na!
424
00:35:31,120 --> 00:35:33,480
Lumabas ang lahat sa main door.
425
00:35:33,480 --> 00:35:35,680
- Ang Black Pearl...
- Tanging kabiguan ko.
426
00:35:35,680 --> 00:35:42,760
Palayain si Assane Diop!
427
00:35:42,760 --> 00:35:43,680
Ayan na siya!
428
00:36:45,160 --> 00:36:48,760
Palayain si Assane Diop!
429
00:37:20,040 --> 00:37:23,120
{\an8}MAS MAAGA NG TATLONG ARAW
430
00:37:23,120 --> 00:37:24,040
Nandito si Bruno?
431
00:37:28,800 --> 00:37:31,080
- Puwedeng pumasok?
- Ang lakas ng loob mo.
432
00:37:31,680 --> 00:37:34,200
Ayaw kong malaman ang pinaplano mo. Alis.
433
00:37:36,320 --> 00:37:37,360
Salamat.
434
00:37:38,520 --> 00:37:40,240
Maupo ka. Papunta na siya.
435
00:37:40,240 --> 00:37:43,600
Bayani o kriminal?
Hati pa rin France kay Assane Diop,
436
00:37:43,600 --> 00:37:46,840
ang taong sentro ng atensyon ng publiko
437
00:37:46,840 --> 00:37:50,560
magmula noong nakakabilib
niyang stunt sa Pellegrini gala.
438
00:37:50,560 --> 00:37:54,920
{\an8}Namataan daw si Diop
sa iba't ibang lugar sa buong France.
439
00:37:54,920 --> 00:37:57,720
Pumunta na tayo
sa ibang bansa sa Martinique...
440
00:38:11,040 --> 00:38:11,880
Hello, Bruno.
441
00:38:15,440 --> 00:38:16,920
Magbabayad ako ng utang.
442
00:38:17,960 --> 00:38:19,400
May iaalok ako sa 'yo.
443
00:38:23,720 --> 00:38:27,120
Ito ang plano.
Magkikita tayo bukas ng madaling araw.
444
00:38:27,720 --> 00:38:28,760
Sa Place Vendôme.
445
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
Si Benjamin Férel.
446
00:38:33,560 --> 00:38:35,200
- Kumusta, Bruno?
- Ayos.
447
00:38:36,000 --> 00:38:36,840
Pasok.
448
00:38:40,320 --> 00:38:43,040
Ang column ang perpektong taguan.
449
00:38:45,040 --> 00:38:45,880
Halikayo.
450
00:38:46,680 --> 00:38:47,520
Earpiece.
451
00:38:47,520 --> 00:38:49,080
Heto. Para sa 'yo.
452
00:38:49,720 --> 00:38:51,240
Mag-usap lang tayo. Okay?
453
00:38:53,480 --> 00:38:54,320
Ikaw na.
454
00:38:55,800 --> 00:38:58,640
Kunwari bagong lipat kang kumander ng RIB.
455
00:38:58,640 --> 00:39:01,320
- Kapitan. Kumander Félix ng RIB.
- Kumander.
456
00:39:01,320 --> 00:39:02,720
Ikaw ang magpapatakbo.
457
00:39:02,720 --> 00:39:04,640
Nakapaligid ang mga tauhan ko.
458
00:39:04,640 --> 00:39:06,440
Wala nang kumpirmasyon?
459
00:39:06,440 --> 00:39:08,720
Di, Kap. Belkacem. Granada ang banta...
460
00:39:08,720 --> 00:39:10,440
Natural para paniwalaan ka.
461
00:39:10,440 --> 00:39:13,800
Major, dito mo
pagbantayin ang mga tauhan mo.
462
00:39:13,800 --> 00:39:14,800
Sige, Kumander.
463
00:39:14,800 --> 00:39:16,840
Mas magsinungaling ka,
mas maniniwala sila.
464
00:39:16,840 --> 00:39:20,160
Gusto kong malaman
ang lahat sa seguridad nila.
465
00:39:21,760 --> 00:39:23,360
Mga mata at tainga kita.
466
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
- Handa na?
- Oo.
467
00:39:24,600 --> 00:39:26,320
Kung dinig mo, ilipat mo ang tsapa.
468
00:39:32,160 --> 00:39:33,680
Ayos. Sige na.
469
00:39:34,400 --> 00:39:36,680
Hanapin mo ang manager, si Mr. Imbert.
470
00:39:37,560 --> 00:39:40,680
May 43 camera kami. Dito at dito.
471
00:39:40,680 --> 00:39:42,600
May sensors sa bawat kuwarto.
472
00:39:43,200 --> 00:39:46,720
- Ilang labasan?
- Anim. Kasama ang hagdan ng staff.
473
00:39:46,720 --> 00:39:48,160
Hingin mo ang codes.
474
00:39:48,680 --> 00:39:49,960
At ang access codes?
475
00:39:50,640 --> 00:39:52,840
Apat na digit sa lahat ng pinto.
476
00:39:53,320 --> 00:39:55,800
- Palitan mo na.
- Kailangang palitan mo na.
477
00:39:58,120 --> 00:40:01,560
- Papalitan ko kaagad.
- Sabihin mong baka nakapunta na ako.
478
00:40:01,560 --> 00:40:04,920
Mr. Imbert,
baka nakapunta na dito si Assane Diop.
479
00:40:05,440 --> 00:40:08,920
Baka pinapanood niya tayo.
Totoo ang banta, Mr. Imbert.
480
00:40:08,920 --> 00:40:12,280
- Dapat seryosohin mo 'tong sulat.
- Ngayon, tumalikod ka.
481
00:40:15,040 --> 00:40:16,080
Lintik.
482
00:40:17,520 --> 00:40:20,000
Wow, ang taas.
483
00:40:21,200 --> 00:40:24,320
- Nasa unang palapag tayo.
- Ang tanga.
484
00:40:25,600 --> 00:40:27,800
Mahirap ang takot sa matataas.
485
00:40:34,600 --> 00:40:35,640
PINALITAN ANG CODE
486
00:40:37,280 --> 00:40:39,080
Nandito ang Black Pearl.
487
00:40:39,720 --> 00:40:40,680
Nasa gitna.
488
00:40:42,080 --> 00:40:44,360
Mas mahal 'to kaysa sa lahat ng 'yan.
489
00:40:44,360 --> 00:40:47,880
May laser beams
sa paligid no'n, pero di mo dapat alam.
490
00:40:48,480 --> 00:40:50,720
Sabihin mong ilagay sa bulletproof.
491
00:40:50,720 --> 00:40:52,960
Dapat bulletproof ang salamin.
492
00:40:53,720 --> 00:40:55,240
Hinigitan pa namin. Sige.
493
00:40:55,240 --> 00:40:58,040
Kung mas interesado ka,
mas magtitiwala siya.
494
00:40:58,040 --> 00:41:01,440
Sabihin mong personal
para sa 'yo ang bagay na 'to.
495
00:41:01,960 --> 00:41:03,000
May mas maganda.
496
00:41:03,800 --> 00:41:06,320
Sabihin mong nakataya ang dangal ng bansa.
497
00:41:07,400 --> 00:41:09,760
Mas magsinungaling ka,
mas maniniwala sila.
498
00:41:10,280 --> 00:41:11,880
Ayos na ayos, Mr. Imbert.
499
00:41:12,880 --> 00:41:15,160
Palilibutan ng mga tao ko ang kuwarto.
500
00:41:15,160 --> 00:41:17,360
- O? Ilan?
- Sapat lang, Mr. Imbert.
501
00:41:17,360 --> 00:41:20,240
Sinisiguro kong
walang hahawak sa perlas mo.
502
00:41:20,240 --> 00:41:22,200
Nakataya ang dangal ng France.
503
00:41:28,080 --> 00:41:31,600
Ipapaliwanag mo bakit
ipinadala ang sulat sa The Objector?
504
00:41:31,600 --> 00:41:33,480
Para punuin ang plaza ng tao.
505
00:41:34,080 --> 00:41:37,240
Imbitasyon ang pinakamagandang
abiso sa mga bisita.
506
00:41:37,840 --> 00:41:40,520
Nakikita n'yo 'to?
Ito ang tinatawag na scoop!
507
00:41:40,520 --> 00:41:43,680
Di ko alam paano mo nagawa,
pero magaling. Ituloy mo.
508
00:41:43,680 --> 00:41:44,600
Salamat.
509
00:41:48,440 --> 00:41:50,400
At ang TV networks. Maraming tao.
510
00:41:50,400 --> 00:41:52,120
Mr. Diop, kung pinapanood mo 'to,
511
00:41:52,120 --> 00:41:55,400
salamat sa pagbababala
sa susunod mong pandaraya.
512
00:41:55,400 --> 00:41:56,440
{\an8}Darating kami.
513
00:41:56,440 --> 00:41:57,720
Assane Diop!
514
00:41:57,720 --> 00:41:59,720
May benepisyo kapag wanted.
515
00:42:00,320 --> 00:42:02,680
- Major, kailangan ko kayo.
- Tara na.
516
00:42:06,000 --> 00:42:09,240
Unang akto. Gagamitin ang mga tao
para mapasok ang RIB.
517
00:42:09,240 --> 00:42:10,520
Walang makakapansin.
518
00:42:13,680 --> 00:42:14,720
Sige!
519
00:42:19,280 --> 00:42:20,440
Ten!
520
00:42:21,040 --> 00:42:23,280
Nine! Eight!
521
00:42:23,280 --> 00:42:24,520
Seven!
522
00:42:24,520 --> 00:42:25,760
Six!
523
00:42:26,280 --> 00:42:27,520
Five!
524
00:42:27,520 --> 00:42:29,920
Four! Three!
525
00:42:29,920 --> 00:42:32,440
Two! One!
526
00:42:32,440 --> 00:42:34,200
Zero!
527
00:42:48,200 --> 00:42:50,400
Ano'ng nangyari? Nasaan ang perlas?
528
00:42:50,400 --> 00:42:51,880
Di ko alam, Kapitan.
529
00:42:51,880 --> 00:42:56,320
Hanapin siya! Hubarin n'yo ang mask!
Lintik! Di pa siya nakakalayo.
530
00:42:56,320 --> 00:42:58,400
Ikalawang akto. Tatakas tayo.
531
00:42:59,600 --> 00:43:03,400
Gamit ang tamang code,
mabubuksan mo ang anumang pinto.
532
00:43:09,120 --> 00:43:11,400
Kung ayaw mo ng di inaasahang bisita...
533
00:43:11,400 --> 00:43:14,360
MAISON EVERLIN PARIS
PINALITAN ANG CODE
534
00:43:14,360 --> 00:43:15,840
...papalitan mo ang code.
535
00:43:18,280 --> 00:43:20,480
- Ang tagal mo!
- Di ako technician!
536
00:43:20,480 --> 00:43:22,880
Di ko alam kung bakit di gumagana 'to!
537
00:43:22,880 --> 00:43:25,040
Papunta na 'ko, dalawang minuto.
538
00:43:25,040 --> 00:43:27,640
Mr. Imbert, pinalitan mo
ang code. Di ito ang oras.
539
00:43:27,640 --> 00:43:29,280
At sa Ikatlong akto...
540
00:43:30,080 --> 00:43:32,400
Ikaw, wag kang gagalaw!
541
00:43:32,400 --> 00:43:34,080
Sinabing wag kang gagalaw!
542
00:43:34,080 --> 00:43:37,520
- Bukaka! Akin na ang kamay mo!
- Magarbo tayong lalabas.
543
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
Ayos 'yan.
544
00:43:41,240 --> 00:43:42,680
Sa pangunahing pinto.
545
00:43:42,680 --> 00:43:45,680
Palayain si Assane Diop!
546
00:43:45,680 --> 00:43:49,760
Aabalahin ng mga taong
tumulong sa 'ting makapasok ang pulisya.
547
00:43:50,680 --> 00:43:54,320
Nakita nila tayo, pero di nila
tayo tiningnan. Alam mo na.
548
00:44:01,360 --> 00:44:02,600
Magpapaalam tayo.
549
00:44:04,640 --> 00:44:06,640
At tapos na ang palabas.
550
00:44:11,560 --> 00:44:12,400
Assane!
551
00:44:28,560 --> 00:44:30,040
Baliw ka talaga, Assane.
552
00:44:32,080 --> 00:44:36,080
- Di ako makapaniwalang nagawa natin 'to!
- Ligtas na tayo, guys.
553
00:44:37,400 --> 00:44:40,240
Ipinadala ko na ang pera.
Di na magagalit ang kapatid mo.
554
00:44:40,240 --> 00:44:42,200
Matutuwa siyang di ka na niya makikita.
555
00:44:47,400 --> 00:44:48,560
Dito ka na.
556
00:44:51,800 --> 00:44:53,080
Alam mo'ng tagpuan.
557
00:45:35,440 --> 00:45:40,120
May tao sa bubong malapit
sa Place Vendôme. Sandali, si Assane Diop.
558
00:45:41,160 --> 00:45:44,160
Nawala ang sinakyan niya.
Malamang siya 'yan.
559
00:45:48,240 --> 00:45:52,320
- Tumatakas siya! Di ko na siya makita.
- Magpapadala kami ng backup.
560
00:46:40,680 --> 00:46:41,880
May nahulog!
561
00:48:49,040 --> 00:48:51,880
{\an8}Tagapagsalin ng Subtitle:
April Jean Abendan