1 00:00:20,440 --> 00:00:23,720 Ito ang Arii Poerava. Kilala rin bilang ang Black Pearl. 2 00:00:25,960 --> 00:00:29,040 Tinapos nito ang Digmaang Franco-Tahitian no'ng 1847. 3 00:00:29,040 --> 00:00:31,840 Presyoso 'to. Hinihintay ka sa Quai Branly. 4 00:00:31,840 --> 00:00:34,640 Tatawag ang central kung may mali sa seguridad. 5 00:00:36,480 --> 00:00:38,760 - Nasa 'yo ang phone mo? - Oo. 6 00:01:08,240 --> 00:01:10,520 - Hello? - Michael, makinig kang mabuti. 7 00:01:10,520 --> 00:01:14,000 Kung nasa kotse ka na, sabihin mong maganda ang panahon. 8 00:01:14,480 --> 00:01:16,520 - Sino 'to? - Ito ang central. 9 00:01:16,520 --> 00:01:19,360 Kung nasa kotse ka na, sabihin mo 'yon. 10 00:01:20,320 --> 00:01:23,840 - Maganda ang panahon. - Magaling. Michael, nasa panganib ka. 11 00:01:23,840 --> 00:01:28,160 May ebidensya kaming nagtatrabaho ang driver mo sa isang sindikato. 12 00:01:29,520 --> 00:01:31,360 May protocol na sa seguridad. 13 00:01:31,360 --> 00:01:34,120 Alam mo ang protocol. Bumaba ka sa Trocadéro. 14 00:01:34,120 --> 00:01:37,320 Magtren ka mula do'n. Mas ligtas kayo ng perlas. 15 00:01:37,320 --> 00:01:39,000 Pa-timog ka, hanggang dulo. 16 00:01:39,000 --> 00:01:41,360 - Hinihintay ka ng agents natin. - Sige. 17 00:01:43,160 --> 00:01:45,880 Nagbago ang plano. Pakibaba ako dito. 18 00:02:00,240 --> 00:02:04,520 TREN 19 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 Hindi. Imposible 'to! 20 00:03:52,080 --> 00:03:53,160 Hindi! 21 00:03:53,160 --> 00:03:54,080 Magnanakaw! 22 00:03:54,560 --> 00:03:57,040 Ninakaw niya ang perlas. Pigilan n'yo siya! 23 00:04:49,960 --> 00:04:50,800 {\an8}Hoy. 24 00:04:52,160 --> 00:04:53,040 Hello. 25 00:04:53,040 --> 00:04:54,760 Oo, nandito ako. 26 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Mabait na aso. 27 00:05:02,240 --> 00:05:05,880 Isang taon matapos ang pakulo niya sa Pellegrini gala, 28 00:05:05,880 --> 00:05:08,880 nagtatago ang pinakasikat na magnanakaw ng France. 29 00:05:08,880 --> 00:05:13,040 Marami umanong lead ang pulisya, pero hindi pa rin siya nahuhuli. 30 00:05:13,720 --> 00:05:15,440 {\an8}Imposible ang pagkawala niya 31 00:05:15,440 --> 00:05:18,040 {\an8}kung walang tulong ng kasabwat o sindikato. 32 00:05:18,040 --> 00:05:19,360 Ikaw ang kasabwat ko. 33 00:05:19,360 --> 00:05:23,400 ...pero itinuturo pa rin ng lahat ang asawa ni Assane Diop. 34 00:05:23,400 --> 00:05:26,280 {\an8}Ang asawa ng pugante, na wala umanong alam, 35 00:05:26,280 --> 00:05:30,160 {\an8}ang patuloy na pinagtutuonan ng pansin ng pulisya at media. 36 00:05:31,760 --> 00:05:33,880 {\an8}Layuan n'yo kami, please! 37 00:05:34,800 --> 00:05:38,440 {\an8}Di ko alam kung nasaan siya. Ano'ng di n'yo maintindihan? 38 00:05:49,920 --> 00:05:51,080 Halika, J'accuse. 39 00:05:52,480 --> 00:05:53,360 Umuwi na tayo. 40 00:06:11,280 --> 00:06:12,920 - Gandang gabi. - Sa 'yo din. 41 00:06:21,480 --> 00:06:24,880 DI KILALANG NUMBER ORANGE NA PAYONG. SA LOOB NG 2 MINUTO. 42 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Claire? 43 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 Claire, teka. Nakikiusap ako! 44 00:07:39,840 --> 00:07:41,680 Bitiwan mo 'ko, Assane! 45 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Alam kong galit ka. 46 00:07:49,840 --> 00:07:52,360 - Alam ko ang pinagdadaanan mo. - Talaga? 47 00:07:52,880 --> 00:07:53,800 Ano'ng alam mo? 48 00:07:54,320 --> 00:07:55,440 Alam mo ang takot? 49 00:07:55,440 --> 00:07:57,560 'Yong kahihiyan, masamang tingin? 50 00:07:57,560 --> 00:07:59,400 'Yong binabangungot si Raoul? 51 00:07:59,400 --> 00:08:01,240 - Pangako... - Wag kang mag-sorry. 52 00:08:01,240 --> 00:08:03,080 Wala kang pinagsisisihan. 53 00:08:03,600 --> 00:08:05,560 Makasariling gago ka, Assane. 54 00:08:11,560 --> 00:08:14,240 Umalis na tayo, Claire. Si Raoul, ikaw, ako. 55 00:08:14,720 --> 00:08:18,200 Umalis tayo sa France. Do'n tayo sa wala tayong kakilala. 56 00:08:18,800 --> 00:08:22,040 May bangkang aalis sa Marseille sa loob ng 48 oras. 57 00:08:24,400 --> 00:08:25,960 May napagtanto lang ako. 58 00:08:27,200 --> 00:08:31,800 Baliw ka talaga. Baliw ka. Akala mo iiwan namin ang lahat para sumama sa 'yo? 59 00:08:31,800 --> 00:08:34,880 Pero magkakasama tayo. Magiging pamilya tayo. 60 00:08:34,880 --> 00:08:37,640 Di tayo magiging pamilya. Magtatago tayo. 61 00:08:38,160 --> 00:08:41,920 Gusto mo bang habambuhay na natatakot ang anak mo? 62 00:08:47,160 --> 00:08:50,160 - Gusto mo talagang itama 'to? - Gagawin ko ang lahat. 63 00:08:51,280 --> 00:08:52,120 Kung gano'n... 64 00:08:54,080 --> 00:08:55,120 Sumuko ka na. 65 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 'Yon lang ang paraan. 66 00:09:02,040 --> 00:09:03,520 'Yon ang naisip ko. 67 00:09:05,360 --> 00:09:06,800 Hindi ka bayani, Assane. 68 00:09:10,240 --> 00:09:11,200 Duwag ka. 69 00:09:23,520 --> 00:09:24,920 Ano ba'ng inaasahan mo? 70 00:09:24,920 --> 00:09:27,480 'Yong mag-impake at sumama siya sa 'yo? 71 00:09:28,080 --> 00:09:30,360 Umasa akong masaya siyang makita ako. 72 00:09:30,360 --> 00:09:35,080 Assane, naiisip mo ba kung ano 'yong pinagdaanan niya sa nakaraang taon? 73 00:09:35,080 --> 00:09:37,440 Kinukuwestiyon siya ng mga pulis... 74 00:09:37,440 --> 00:09:39,360 - Impiyerno 'yon. - Alam ko. 75 00:09:40,440 --> 00:09:43,160 Nasa bawat front page siya ngayong linggo. 76 00:09:43,920 --> 00:09:45,120 Alam ko, Ben. 77 00:09:49,960 --> 00:09:50,880 Sige. 78 00:09:52,440 --> 00:09:53,520 Ano na ngayon? 79 00:09:56,280 --> 00:09:57,400 May plano ako. 80 00:09:59,080 --> 00:10:00,120 Pero mahirap 'to. 81 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 - Sobra. Delikado pa. - Isa hanggang sampu, ga'no kahirap? 82 00:10:06,080 --> 00:10:06,960 Solidong 12. 83 00:10:08,200 --> 00:10:09,400 Malaking pakulo 'to. 84 00:10:10,760 --> 00:10:11,720 Ang pakulo. 85 00:10:12,440 --> 00:10:13,320 Oo naman. 86 00:10:16,840 --> 00:10:18,200 At dito magsisimula. 87 00:10:18,720 --> 00:10:20,440 Ang Black Pearl. 88 00:10:29,600 --> 00:10:30,880 Magnanakaw! 89 00:10:32,720 --> 00:10:33,560 Pulis! 90 00:10:34,920 --> 00:10:36,640 Pulis! Pakipigilan siya! 91 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 Tumabi kayo! 92 00:10:42,520 --> 00:10:44,400 - Wag kang gagalaw. - Teka, guys... 93 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Tama na, pulis din ako. 94 00:10:47,840 --> 00:10:49,640 Ayos, pero tsapa ko 'to. 95 00:10:49,640 --> 00:10:53,000 - Tara, isama natin siya. - Ang tanging kabiguan ko. 96 00:10:56,080 --> 00:10:57,960 Di ako susuko pagkatapos mabigo. 97 00:11:00,920 --> 00:11:02,520 Wag mong ulitin ang mali mo. 98 00:11:02,520 --> 00:11:05,440 Kung kailangan kong maglaho, dapat may pasabog. 99 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 Tarantado ka. 100 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 WANTED: ASSANE DIOP 101 00:11:37,360 --> 00:11:41,280 Bayani o kriminal? Nagpapasya pa ang France ukol kay Assane Diop. 102 00:11:41,280 --> 00:11:45,000 Namataan siya sa iba't ibang lugar sa bansa. 103 00:11:45,000 --> 00:11:46,960 Nabaliw na ang mga tao! 104 00:11:47,440 --> 00:11:52,640 Ilang buwan na siya sa front page. Di alam kung nasaan siya. Walang kuwento. Wala. 105 00:11:54,120 --> 00:11:55,280 Nakakabaliw. 106 00:11:55,280 --> 00:11:58,760 Di nakakabaliw, misteryoso. Gusto 'to ng mga mambabasa. 107 00:11:58,760 --> 00:12:02,360 Franck, nagbubuhat lang siya ng sariling bangko. Halata. 108 00:12:02,360 --> 00:12:06,200 Inggit ka, tatlong buwan ka nang walang kuwento sa front page. 109 00:12:07,600 --> 00:12:12,400 Alam n'yo ang nakikita ko? Dalawang mamamahayag na nag-aaway. 110 00:12:14,000 --> 00:12:15,120 At gusto ko 'yon. 111 00:12:15,120 --> 00:12:18,720 Pero kung ayaw mo sa headline ko, humanap ka ng mas maganda. 112 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 Magandang araw, madam. 113 00:12:47,760 --> 00:12:48,720 Bye. 114 00:12:50,280 --> 00:12:51,400 Ang helmet mo. 115 00:12:51,400 --> 00:12:54,280 - Maghahatid lang ng sulat. - Oo. Helmet, please. 116 00:13:10,640 --> 00:13:11,520 Ayan. 117 00:13:14,920 --> 00:13:16,960 - Ayos ka lang ba, madam? - Kamukha... 118 00:13:18,080 --> 00:13:21,000 - Kamukhang-kamukha mo siya. - A, 'yong lalaki? 119 00:13:21,000 --> 00:13:22,400 Sinabi mo pa. 120 00:13:22,400 --> 00:13:25,600 Sinisira niya ang buhay ko. Sawa na 'ko. Araw-araw! 121 00:13:25,600 --> 00:13:27,560 Ikaw naman ngayon. Sawa na 'ko. 122 00:13:27,560 --> 00:13:29,200 Buti mas guwapo ako. 123 00:13:34,760 --> 00:13:37,440 Ang depensa ko lang, iba ang kulay ng mata ko. 124 00:13:43,280 --> 00:13:44,640 Ano'ng kulay? 125 00:13:46,040 --> 00:13:47,880 - Brown? - Tama. 126 00:13:48,680 --> 00:13:52,200 Tagapagligtas ko 'yan. Kung hindi, kulong na 'ko habambuhay. 127 00:13:53,640 --> 00:13:56,160 - Pakipirmahan. - Sige ba. 128 00:13:59,360 --> 00:14:01,160 Tama lang na mag-ingat ka. 129 00:14:01,160 --> 00:14:05,080 Ganitong lugar mismo ang hilig pagnakawan ni Assane Dop. 130 00:14:06,560 --> 00:14:08,640 A, Diop. 131 00:14:08,640 --> 00:14:10,400 Diop 'yon, hindi Dop. 132 00:14:11,080 --> 00:14:12,720 Assane Diop, tama. 133 00:14:13,240 --> 00:14:16,000 Tatandaan ko 'yan. Ako si Michel Beaumont. 134 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 Ikaw naman si? 135 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 Elizabeth. 136 00:14:25,640 --> 00:14:27,960 - Magandang araw, Elizabeth. - Bye. 137 00:14:47,840 --> 00:14:49,960 - Salamat, sir. - Walang anuman. 138 00:14:52,600 --> 00:14:55,680 Mr. at Mrs. Branville. Masaya akong makita ulit kayo. 139 00:14:55,680 --> 00:14:57,720 - Kumusta kayo? - Mabuti. 140 00:14:57,720 --> 00:14:59,640 - Mabuting-mabuti. Salamat. - So... 141 00:15:06,440 --> 00:15:07,520 Siyempre, madam. 142 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 Maaasahan mo kami. Walang problema. 143 00:15:10,680 --> 00:15:11,760 Hanggang sa muli. 144 00:15:11,760 --> 00:15:12,880 Bye. 145 00:15:13,400 --> 00:15:14,240 Bye. 146 00:15:14,960 --> 00:15:18,720 - Mr. Imbert, para sa 'yo 'to. - Salamat. Sandali lang. 147 00:15:18,720 --> 00:15:21,720 May ibibigay ako sa 'yo. 148 00:15:32,080 --> 00:15:33,160 Diyos ko... 149 00:15:46,000 --> 00:15:48,480 Kumander Félix, Brigada ng Pananaliksik. 150 00:15:48,480 --> 00:15:51,240 - Kumander. - Nakapalibot na ang mga tauhan ko. 151 00:15:51,240 --> 00:15:53,960 - Walang kumpirmasyon? - Wala, Kap. Belkacem. 152 00:15:53,960 --> 00:15:56,920 Granada ang banta. Dapat patayin bago sumabog. 153 00:15:56,920 --> 00:16:00,080 Major, dito mo pagbantayin ang mga tauhan mo. 154 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Sige, Kumander. 155 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 "Minamahal na Mr. Imbert, 156 00:16:03,400 --> 00:16:05,920 Sana ligtas mong matanggap itong sulat 157 00:16:05,920 --> 00:16:09,720 at maayos kang nakulayan ng hairstylist mo noong Lunes." 158 00:16:12,400 --> 00:16:14,960 "Hindi magandang karanasan ang manakawan, 159 00:16:14,960 --> 00:16:17,280 at mas mabuting maging handa." 160 00:16:17,280 --> 00:16:19,760 "Alam kong marupok ang puso at buhok mo, 161 00:16:19,760 --> 00:16:22,400 kaya ayaw kitang biglain 162 00:16:22,400 --> 00:16:26,480 at binabalaan na kitang plano kong nakawin ang Black Pearl mo." 163 00:16:26,480 --> 00:16:30,600 "Nanakawin ko iyon sa ganap na 10:00 p.m. ng Biyernes, Disyembre 3." 164 00:16:30,600 --> 00:16:33,280 "PS. Ipagpaumanhin mo ang maliit na abala 165 00:16:33,280 --> 00:16:36,160 at tanggapin mo ang lubos kong pag-aalala." 166 00:16:36,160 --> 00:16:37,280 "Assane Diop." 167 00:16:37,800 --> 00:16:41,560 - Siguradong galing sa kaniya? - Inabot niya 'to kay Mrs. Simon. 168 00:16:41,560 --> 00:16:42,600 - Nakita mo siya? - Oo. 169 00:16:43,200 --> 00:16:45,120 Paano mo nasigurong si Diop 'yon? 170 00:16:45,120 --> 00:16:47,480 - Naka-disguise yata siya. - Oo naman. 171 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 Pero halatang siya. 172 00:16:49,400 --> 00:16:52,560 May suot siyang contact lens na may kulay. 173 00:16:52,560 --> 00:16:55,680 - Brown 'yon. - Brown? Pero brown ang mga mata niya. 174 00:17:00,240 --> 00:17:03,520 Michel Beaumont daw ang pangalan niya. 175 00:17:03,520 --> 00:17:06,560 Wag n'yong babanggitin kahit kanino 'tong sulat. 176 00:17:06,560 --> 00:17:09,000 Di dapat malamang bumalik na si Diop. 177 00:17:09,000 --> 00:17:10,520 - Naiintindihan n'yo? - Oo. 178 00:17:11,280 --> 00:17:12,840 Patingin ng kuha ng CCTV. 179 00:17:38,360 --> 00:17:40,960 - Puwedeng ibang camera naman? - Oo naman. 180 00:17:44,880 --> 00:17:45,720 Ayan! 181 00:17:47,480 --> 00:17:48,800 Ang lakas ng loob. 182 00:17:48,800 --> 00:17:51,200 Isang taong nawala, tapos lilitaw nang ganyan. 183 00:17:51,800 --> 00:17:53,240 Pinaglalaruan niya tayo. 184 00:17:54,360 --> 00:17:57,440 Anong magnanakaw ang nag-iimbita sa pagnanakaw niya? 185 00:18:01,920 --> 00:18:02,920 Sige! 186 00:18:02,920 --> 00:18:03,840 Depensa! 187 00:18:04,760 --> 00:18:06,040 Harangin mo siya! 188 00:18:06,040 --> 00:18:07,440 - Sige! - Sige, Mathis! 189 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 - Hoy, coach! Foul 'yon. - Ano? 190 00:18:11,440 --> 00:18:12,560 Foul 'yon. 191 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 Wag kang lampa, Diop. 192 00:18:17,120 --> 00:18:19,080 Foul 'yon. Free throw. 193 00:18:20,120 --> 00:18:21,200 Magmimintis 'yan. 194 00:18:21,200 --> 00:18:23,160 - Guys! - Diop, magmimintis ka. 195 00:18:23,160 --> 00:18:24,280 Bano ka. 196 00:18:24,280 --> 00:18:25,320 Iyakin. 197 00:18:25,320 --> 00:18:28,240 Nakabantay ang papa mo, nasaan man siya. 198 00:18:28,240 --> 00:18:29,360 Sige na, guys. 199 00:18:29,880 --> 00:18:32,800 Teka, ang tanga 'ko. Wala siyang pakialam sa 'yo. 200 00:18:34,280 --> 00:18:36,000 Hoy, ano'ng ginagawa mo? 201 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Tapos na ba kayo? 202 00:18:42,040 --> 00:18:43,880 Paulit-ulit na lang. 203 00:18:44,800 --> 00:18:46,960 Di ko problemang di kayo maayos na pinalaki. 204 00:18:48,560 --> 00:18:49,600 Kalma. 205 00:18:57,400 --> 00:18:58,240 Benjamin! 206 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 Hoy, Assane. 207 00:19:01,120 --> 00:19:02,920 Ano'ng gagawin mo sa bakasyon? 208 00:19:02,920 --> 00:19:04,760 Benjamin! Dali. 209 00:19:05,920 --> 00:19:08,400 Inimbitahan ako ni Paul sa bahay niya sa timog. 210 00:19:08,400 --> 00:19:13,840 - At pupunta ka? Gago si Paul. - Magkaibigan ang parents namin, kailangan. 211 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Kung gano'n... 212 00:19:18,680 --> 00:19:19,920 Enjoy sa bakasyon mo. 213 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 Assane, sandali. 214 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Sandali! 215 00:19:25,000 --> 00:19:25,840 Sandali lang. 216 00:19:25,840 --> 00:19:26,800 Assane! 217 00:19:30,800 --> 00:19:34,400 Sa Montreuil ka dati, di ba? Avenue de La Résistance? 218 00:19:34,920 --> 00:19:36,200 Kami ni papa. Bakit? 219 00:19:36,200 --> 00:19:39,200 Nakukuha ng bagong nangungupahan ang mga sulat mo. 220 00:19:39,200 --> 00:19:42,240 - Pakikuha daw. - Baka junk mail 'yon. 221 00:19:42,240 --> 00:19:45,120 - Itapon niya. - May mga sulat galing sa Senegal. 222 00:19:45,120 --> 00:19:47,880 - Galing sa Senegal? - Galing sa pamilya mo. 223 00:19:47,880 --> 00:19:51,000 - Parang gano'n. - Salamat. Salamat, sir. 224 00:19:52,000 --> 00:19:55,320 Sige, tama na 'yan. Tapos na ang practice. 225 00:19:55,320 --> 00:19:56,640 - Seryoso? - Agad-agad? 226 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 Lagi kang iniiwan ng lahat. 227 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 Hihintayin ka namin sa labas. 228 00:20:13,800 --> 00:20:16,400 Huhulaan ko. Bumalik na si Diop? 229 00:20:18,680 --> 00:20:19,520 Bingo. 230 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 - Sabihin mo. - Kumalma ka. 231 00:20:23,200 --> 00:20:25,520 - Sige na. - Wala ka na sa kaso. 232 00:20:25,520 --> 00:20:28,480 Wag kang ganyan. Di lang 'to basta kaso sa 'kin. 233 00:20:28,480 --> 00:20:30,080 Kaya ka nandito, di ba? 234 00:20:31,040 --> 00:20:34,120 Sige na. Nasaan siya? Ano'ng ginawa niya? Sabihin mo. 235 00:20:37,400 --> 00:20:40,360 Iniwan niya 'to sa mag-aalahas sa Place Vendôme. 236 00:20:40,360 --> 00:20:41,400 Nang personal. 237 00:20:41,400 --> 00:20:42,320 Oo. 238 00:20:43,600 --> 00:20:45,120 "Minamahal na Mr. Imbert, 239 00:20:46,120 --> 00:20:49,920 Sana ligtas mong matanggap itong sulat at maayos kang nakulayan..." 240 00:20:51,240 --> 00:20:54,880 "Hindi magandang karanasan ang manakawan..." 241 00:20:56,360 --> 00:20:58,200 Magaling pa rin siya. 242 00:20:58,200 --> 00:20:59,840 May nahanap ka ba? 243 00:21:00,720 --> 00:21:02,000 Ipapakita ko sa 'yo. 244 00:21:02,720 --> 00:21:05,800 Madalas sabihan ni Lupin ang mga nanakawan niya. 245 00:21:05,800 --> 00:21:09,600 Kunin mo ang sulat. Sa dulo ng sulat niya, 246 00:21:09,600 --> 00:21:12,600 isinulat niya, "Ipagpaumanhin ang maliit na abala, 247 00:21:12,600 --> 00:21:15,280 at tanggapin mo ang lubos kong pag-aalala." 248 00:21:15,280 --> 00:21:18,360 "Arsène Lupin." Pinipilit niya tayong lumitaw. 249 00:21:18,360 --> 00:21:21,360 - Pag gano'n, ang perlas ay lalong... - Manganganib. 250 00:21:22,640 --> 00:21:23,480 Oo. 251 00:21:24,400 --> 00:21:27,840 - May iniwan pa ba siya kasama ng sulat? - Wala. 252 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 May pekeng pangalan. Beaumont. 253 00:21:30,680 --> 00:21:32,960 - Michel Beaumont? - Paano mo nalaman? 254 00:21:32,960 --> 00:21:38,080 - Alyas niya 'yon sa The Crystal Stopper. - Bakit lagi niyang binabanggit si Lupin? 255 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 Iniinis niya tayo. 256 00:21:42,480 --> 00:21:44,480 Mahilig talaga siyang maglaro. 257 00:21:45,560 --> 00:21:47,160 Lagi siyang nauuna. 258 00:21:47,160 --> 00:21:49,320 - Sino'ng nakakaalam sa sulat? - Wala. 259 00:21:51,320 --> 00:21:52,640 Nakikita n'yo 'to? 260 00:21:53,920 --> 00:21:56,720 Ito ang tinatawag nating scoop! Totoong scoop. 261 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Totoong mamamahayag si Fleur. Manood at matuto kayo. 262 00:22:00,920 --> 00:22:03,920 Margaux, gusto kong nasa front page 'to bukas. 263 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 Di ko alam pa'no mo ginawa, pero magaling. 264 00:22:06,480 --> 00:22:07,840 - Ituloy mo. - Salamat. 265 00:22:07,840 --> 00:22:09,120 Magaling, Fleur! 266 00:22:15,280 --> 00:22:16,560 Nagbabalik siya. 267 00:22:16,560 --> 00:22:19,680 Sa sulat na inilathala sa The Objector, 268 00:22:19,680 --> 00:22:23,920 inihayag ng pinakasikat na pugante na nanakawin niya ang Black Pearl, 269 00:22:23,920 --> 00:22:28,560 isang presyosong hiyas na nasamsam sa Digmaang Franco-Tahitian noong 1846. 270 00:22:28,560 --> 00:22:31,880 Sinabi pa ni Diop ang oras at lugar ng pagnanakaw niya, 271 00:22:31,880 --> 00:22:35,840 sa ika-3 ng Disyembre sa ganap na 10 p.m. sa Place Vendôme. 272 00:22:35,840 --> 00:22:38,280 Mr. Diop, kung pinapanood mo 'to, 273 00:22:38,280 --> 00:22:41,920 salamat sa pagbababala sa France sa susunod mong pandaraya. 274 00:22:41,920 --> 00:22:44,560 - Darating kami. - Wow, ayos. 275 00:22:44,560 --> 00:22:46,000 Magiging magulo 'to. 276 00:22:46,520 --> 00:22:50,840 Sylvain, gusto ko ng mga mapa, pasukan, at lahat ng CCTV ng Place Vendôme. 277 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 Tingnan ang buong kapitbahayan! 278 00:22:52,840 --> 00:22:55,800 Max, tawagan mo ang kumander ng RIB. High alert. 279 00:22:55,800 --> 00:22:56,760 Sige. 280 00:23:00,360 --> 00:23:04,040 - Kung darating si Diop, handa tayo. - Narinig ko na 'yan no'n. 281 00:23:08,080 --> 00:23:10,440 May 43 camera kami. 282 00:23:12,480 --> 00:23:13,600 Isa pa dito. 283 00:23:14,440 --> 00:23:16,640 May mga sensor sa bawat kuwarto. 284 00:23:16,640 --> 00:23:19,960 - Ilang labasan? - Anim. Kasama ang hagdan ng staff. 285 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 - Ang access codes? - 4 na digit sa lahat ng pinto. 286 00:23:23,400 --> 00:23:24,960 Baguhin mo na ngayon. 287 00:23:24,960 --> 00:23:28,760 - Linggo-linggong pinapalitan. - Pati no'ng natanggap ang sulat? 288 00:23:29,880 --> 00:23:31,560 Papalitan ko na kaagad. 289 00:23:32,320 --> 00:23:37,320 Mr. Imbert, baka pumunta na dito si Assane Diop. Baka pinapanood niya tayo. 290 00:23:37,320 --> 00:23:41,080 Totoo ang banta, Mr. Imbert. Seryosohin mo 'tong sulat. 291 00:23:43,280 --> 00:23:44,440 Wow, ang taas nito. 292 00:23:45,480 --> 00:23:48,880 - Nasa unang palapag tayo. - Mahirap ang takot sa matataas. 293 00:23:51,800 --> 00:23:55,080 Habang papalapit tayo sa gitna ng kuwarto, 294 00:23:55,080 --> 00:23:57,200 mas nagmamahal ang mga gamit. 295 00:23:57,760 --> 00:24:02,600 Kaya nandito ang Black Pearl. Sa gitna. 296 00:24:04,720 --> 00:24:06,920 Mas mahal 'to kaysa sa lahat ng 'yan. 297 00:24:06,920 --> 00:24:09,320 Dapat bulletproof ang salamin ng perlas. 298 00:24:11,160 --> 00:24:12,880 Hinigitan pa namin. Sige. 299 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 {\an8}SURVEILLANCE - MGA ALARM 300 00:24:16,760 --> 00:24:18,600 {\an8}I-ACTIVATE ANG MAIN GALLERY NA-ACTIVATE ANG ALARM 301 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 Pag nahawakan ang isa sa mga beam na 'to... 302 00:24:30,640 --> 00:24:31,920 NA-DEACTIVATE ANG ALARM 303 00:24:32,960 --> 00:24:34,200 Perpekto. 304 00:24:34,200 --> 00:24:36,600 Palilibutan ng mga tauhan ko ang kuwarto. 305 00:24:36,600 --> 00:24:39,240 - Talaga? Ilan? - Sapat lang, Mr. Imbert. 306 00:24:39,760 --> 00:24:44,440 Sinisiguro ko, walang hahawak sa perlas. Nakataya ang dangal ng France. 307 00:25:31,720 --> 00:25:34,640 - Ano? - Naaalala ko sa 'yo ang mama mo. 308 00:26:00,200 --> 00:26:03,040 Kung darating siya ngayon, makikita natin siya. 309 00:26:08,040 --> 00:26:09,720 May ipapakita 'ko sa 'yo. 310 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 Babalik ako. 311 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 - Ang code? - Ibinigay ni Imbert. 312 00:26:28,080 --> 00:26:31,120 - Anak ng pating. - Inaabangan nila si Diop. 313 00:26:32,480 --> 00:26:34,040 Punyetang Robin Hood. 314 00:26:34,040 --> 00:26:36,720 Ibinibigay ni Robin Hood ang ninakaw niya sa mahihirap. 315 00:26:36,720 --> 00:26:38,520 Ipinaghihiganti ni Diop ang mahihirap. 316 00:26:40,440 --> 00:26:41,400 Hindi ngayon. 317 00:26:41,920 --> 00:26:42,760 Hindi. 318 00:26:46,000 --> 00:26:49,080 - Major, kailangan ko kayo ng mga tao mo. - Tara na. 319 00:26:50,360 --> 00:26:54,880 Assane Diop! 320 00:26:54,880 --> 00:26:55,800 Sige! 321 00:27:10,120 --> 00:27:13,640 Di ko akalain 'to, pero dapat ba basahin ko ang mga nobela? 322 00:27:13,640 --> 00:27:15,520 Ano'ng sinasabi mo? 323 00:27:15,520 --> 00:27:16,440 Ang mga libro. 324 00:27:17,040 --> 00:27:19,720 - Ang mga libro ni Arsène Lupin. - Lupin? 325 00:27:20,320 --> 00:27:21,320 Di ko alam 'yon. 326 00:27:21,320 --> 00:27:22,720 Guédira, seryoso ako. 327 00:27:22,720 --> 00:27:25,480 - Wag mong hayaang magmakaawa ako. - Natagalan. 328 00:27:25,480 --> 00:27:28,680 Kung huhulihin mo si Diop, dapat kabisado mo si Lupin. 329 00:27:28,680 --> 00:27:31,120 - Ano ba 'yon? - Di ko alam ang kailangan. 330 00:27:31,120 --> 00:27:33,520 - Hinuhulaan ko ang gagawin niya. - Hindi. 331 00:27:33,520 --> 00:27:36,480 Di mo mahuhulaan. Manloloko siya. 332 00:27:36,480 --> 00:27:38,560 Di ka nakakatulong. Mag-isip ka. 333 00:27:38,560 --> 00:27:41,160 - Sabihin mo kung paano niya gagawin. - Ewan. 334 00:27:41,160 --> 00:27:45,040 - Ililigaw niya ang atensyon mo. - Imposible sa inihanda namin. 335 00:27:45,040 --> 00:27:48,480 Maginoong magnanakaw siya. Lagi siyang may paraan. 336 00:27:48,480 --> 00:27:50,320 Maliban kung ninakaw na niya. 337 00:27:51,640 --> 00:27:54,760 - Ano? - Posibleng gawin ni Lupin 'yon. 338 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 Tunay ba 'to? 339 00:27:56,440 --> 00:27:59,200 - Oo naman. Anong tanong 'yan? - Sigurado ka? 340 00:27:59,200 --> 00:28:02,480 - Walang nagpalit nito? - Wala. 341 00:28:02,480 --> 00:28:06,160 - Di pa niya ninanakaw. - No'ng 2017, ninakaw 'yan sa tren. 342 00:28:06,160 --> 00:28:08,600 Nabawi namin, pero nakatakas ang lalaki. 343 00:28:08,600 --> 00:28:11,240 Parang si Diop ang inilalarawan sa file. 344 00:28:11,760 --> 00:28:14,680 Kung gano'n, no'n lang siya nabigo. 345 00:28:14,680 --> 00:28:17,040 Papatingnan ko sa RIB ang lahat. 346 00:28:18,240 --> 00:28:24,040 Daan-daan ang lumabas sa pag-asang makita ang pinaka-wanted na pugante sa France. 347 00:28:24,040 --> 00:28:27,680 Kung magtatagumpay, gaya ng ibinalita niya sa social media, 348 00:28:27,680 --> 00:28:31,440 marahil ito na ang pinakamatapang na pagnanakaw sa kasaysayan. 349 00:28:38,160 --> 00:28:39,040 Sino ka? 350 00:28:39,920 --> 00:28:42,960 Assane Diop. Ako 'yong dating nangupahan. 351 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 Salamat. 352 00:29:09,320 --> 00:29:13,280 "Sabihin mo kay Sanni na mahal ko siya, pero mas mabuting wala ako." 353 00:29:16,640 --> 00:29:17,480 Mama... 354 00:29:18,600 --> 00:29:20,120 Akin na ang lahat ng pera mo. 355 00:29:21,880 --> 00:29:23,440 Bakit ang baduy ng damit mo? 356 00:29:24,040 --> 00:29:26,280 - Bruno! - Ano? Natakot ba kita? 357 00:29:26,280 --> 00:29:28,160 Di ko alam na lampa ka na. 358 00:29:28,160 --> 00:29:29,680 - Wala 'to. - Sige. 359 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 Bilis, para sa laro. 360 00:29:33,920 --> 00:29:36,400 Di tayo matatalo sa World Cup, magaling ang team. 361 00:30:01,360 --> 00:30:03,800 - Ayos! - Goal! 362 00:30:07,880 --> 00:30:09,120 Salamat, Thierry! 363 00:30:09,120 --> 00:30:10,240 Salamat! 364 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 - Hoy... - Ano? 365 00:30:13,920 --> 00:30:16,040 Puwedeng dumito ako? Ilang araw lang. 366 00:30:19,200 --> 00:30:20,240 Oo naman. 367 00:30:30,560 --> 00:30:32,880 Kapitan Belkacem, ayos na ang lahat. 368 00:30:33,720 --> 00:30:35,400 Ang mga bar at alarm, please. 369 00:30:41,200 --> 00:30:42,680 Na-activate na ang alarm. 370 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 Umakyat na tayo. 371 00:31:01,400 --> 00:31:04,520 Assane Diop! 372 00:31:07,800 --> 00:31:10,760 Assane Diop. 373 00:31:10,760 --> 00:31:12,480 PINAGBABAYAD NI ASSANE ANG 1% 374 00:31:12,480 --> 00:31:15,000 - Iboboto ko siya. - Kahit magnanakaw siya? 375 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 Di siya ang magnanakaw, sila! 376 00:31:16,960 --> 00:31:20,160 Lahat ng mga pulis na 'to para sa isang tao? Di siya mahuhuli. 377 00:31:20,160 --> 00:31:22,360 Bakit mahal n'yo si Assane Diop? 378 00:31:22,360 --> 00:31:24,880 Dahil siya ang boses ng mga tao. 379 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 Assane Diop! 380 00:31:26,640 --> 00:31:28,480 S INO ANG SUSUNOD? 381 00:31:46,280 --> 00:31:47,200 Sige, salamat. 382 00:31:48,760 --> 00:31:50,200 Ayos ang lahat sa ibaba. 383 00:31:56,320 --> 00:31:58,400 Ten! Nine! 384 00:31:59,120 --> 00:32:01,320 Eight! Seven! 385 00:32:01,920 --> 00:32:03,960 Six! Five! 386 00:32:04,520 --> 00:32:06,600 Four! Three! 387 00:32:07,200 --> 00:32:08,920 Two! One! 388 00:32:09,520 --> 00:32:11,080 Zero! 389 00:32:28,120 --> 00:32:30,480 DIOP: PAGNANAKAW SA PLACE VENDÔME 390 00:32:45,920 --> 00:32:46,920 Naku. 391 00:32:57,480 --> 00:33:00,120 Buksan mo. 'Yong code. Papunta na kami. 392 00:33:00,120 --> 00:33:01,640 Bilisan mo! 393 00:33:06,320 --> 00:33:07,200 Nasaan na? 394 00:33:07,200 --> 00:33:09,120 Kilos! Sa mga pasilyo. Bilis! 395 00:33:09,120 --> 00:33:10,360 Tara na. Sige! 396 00:33:11,360 --> 00:33:13,440 Ano'ng nangyari? Nasaan ang perlas? 397 00:33:14,160 --> 00:33:15,040 Nasaan na? 398 00:33:15,040 --> 00:33:17,080 Imposible! Hubarin n'yo ang mask! 399 00:33:18,800 --> 00:33:20,160 Di pa siya nakakalayo. 400 00:33:40,240 --> 00:33:41,200 Pero ano... 401 00:33:44,520 --> 00:33:45,360 Pero... 402 00:33:46,720 --> 00:33:47,680 Tingnan ninyo! 403 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 Ayan! 404 00:33:51,600 --> 00:33:54,920 Tingnan ang mga labasan! Ang hagdan ng staff! Ang itaas! 405 00:33:54,920 --> 00:33:55,960 - Ano? - Bilis! 406 00:33:55,960 --> 00:33:58,040 May pulis na alam ang codes. 407 00:33:58,040 --> 00:33:59,400 Pa-opisina ko siya! 408 00:33:59,400 --> 00:34:01,640 - Seryoso ka ba? - Seryoso nga! 409 00:34:02,240 --> 00:34:03,240 Vidal! 410 00:34:03,240 --> 00:34:04,960 Nasa itaas si Diop. Bilis! 411 00:34:19,360 --> 00:34:21,880 - Doon! - Sige, tara na! 412 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 Bilis pa! 413 00:34:25,080 --> 00:34:27,400 - Hindi gumagana! - Ako na nga, tanga! 414 00:34:31,000 --> 00:34:32,360 Buksan mo ang pinto! 415 00:34:32,360 --> 00:34:35,400 Mr. Imbert, pinalitan mo ang code. Di ito ang oras. 416 00:34:38,720 --> 00:34:42,800 Assane Diop! 417 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Diop! 418 00:35:10,600 --> 00:35:13,000 Lahat ng yunit sa pinto ng bakuran. Dali! 419 00:35:17,680 --> 00:35:21,120 Ikaw, wag kang gagalaw. Sinabing wag kang gagalaw! 420 00:35:21,120 --> 00:35:22,840 Bumukaka ka! 421 00:35:23,640 --> 00:35:26,000 - Akin na ang braso mo! - Bumukaka ka. 422 00:35:26,000 --> 00:35:27,560 Akin na ang kamay mo! 423 00:35:29,720 --> 00:35:31,120 Halika na! 424 00:35:31,120 --> 00:35:33,480 Lumabas ang lahat sa main door. 425 00:35:33,480 --> 00:35:35,680 - Ang Black Pearl... - Tanging kabiguan ko. 426 00:35:35,680 --> 00:35:42,760 Palayain si Assane Diop! 427 00:35:42,760 --> 00:35:43,680 Ayan na siya! 428 00:36:45,160 --> 00:36:48,760 Palayain si Assane Diop! 429 00:37:20,040 --> 00:37:23,120 {\an8}MAS MAAGA NG TATLONG ARAW 430 00:37:23,120 --> 00:37:24,040 Nandito si Bruno? 431 00:37:28,800 --> 00:37:31,080 - Puwedeng pumasok? - Ang lakas ng loob mo. 432 00:37:31,680 --> 00:37:34,200 Ayaw kong malaman ang pinaplano mo. Alis. 433 00:37:36,320 --> 00:37:37,360 Salamat. 434 00:37:38,520 --> 00:37:40,240 Maupo ka. Papunta na siya. 435 00:37:40,240 --> 00:37:43,600 Bayani o kriminal? Hati pa rin France kay Assane Diop, 436 00:37:43,600 --> 00:37:46,840 ang taong sentro ng atensyon ng publiko 437 00:37:46,840 --> 00:37:50,560 magmula noong nakakabilib niyang stunt sa Pellegrini gala. 438 00:37:50,560 --> 00:37:54,920 {\an8}Namataan daw si Diop sa iba't ibang lugar sa buong France. 439 00:37:54,920 --> 00:37:57,720 Pumunta na tayo sa ibang bansa sa Martinique... 440 00:38:11,040 --> 00:38:11,880 Hello, Bruno. 441 00:38:15,440 --> 00:38:16,920 Magbabayad ako ng utang. 442 00:38:17,960 --> 00:38:19,400 May iaalok ako sa 'yo. 443 00:38:23,720 --> 00:38:27,120 Ito ang plano. Magkikita tayo bukas ng madaling araw. 444 00:38:27,720 --> 00:38:28,760 Sa Place Vendôme. 445 00:38:32,040 --> 00:38:33,560 Si Benjamin Férel. 446 00:38:33,560 --> 00:38:35,200 - Kumusta, Bruno? - Ayos. 447 00:38:36,000 --> 00:38:36,840 Pasok. 448 00:38:40,320 --> 00:38:43,040 Ang column ang perpektong taguan. 449 00:38:45,040 --> 00:38:45,880 Halikayo. 450 00:38:46,680 --> 00:38:47,520 Earpiece. 451 00:38:47,520 --> 00:38:49,080 Heto. Para sa 'yo. 452 00:38:49,720 --> 00:38:51,240 Mag-usap lang tayo. Okay? 453 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Ikaw na. 454 00:38:55,800 --> 00:38:58,640 Kunwari bagong lipat kang kumander ng RIB. 455 00:38:58,640 --> 00:39:01,320 - Kapitan. Kumander Félix ng RIB. - Kumander. 456 00:39:01,320 --> 00:39:02,720 Ikaw ang magpapatakbo. 457 00:39:02,720 --> 00:39:04,640 Nakapaligid ang mga tauhan ko. 458 00:39:04,640 --> 00:39:06,440 Wala nang kumpirmasyon? 459 00:39:06,440 --> 00:39:08,720 Di, Kap. Belkacem. Granada ang banta... 460 00:39:08,720 --> 00:39:10,440 Natural para paniwalaan ka. 461 00:39:10,440 --> 00:39:13,800 Major, dito mo pagbantayin ang mga tauhan mo. 462 00:39:13,800 --> 00:39:14,800 Sige, Kumander. 463 00:39:14,800 --> 00:39:16,840 Mas magsinungaling ka, mas maniniwala sila. 464 00:39:16,840 --> 00:39:20,160 Gusto kong malaman ang lahat sa seguridad nila. 465 00:39:21,760 --> 00:39:23,360 Mga mata at tainga kita. 466 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 - Handa na? - Oo. 467 00:39:24,600 --> 00:39:26,320 Kung dinig mo, ilipat mo ang tsapa. 468 00:39:32,160 --> 00:39:33,680 Ayos. Sige na. 469 00:39:34,400 --> 00:39:36,680 Hanapin mo ang manager, si Mr. Imbert. 470 00:39:37,560 --> 00:39:40,680 May 43 camera kami. Dito at dito. 471 00:39:40,680 --> 00:39:42,600 May sensors sa bawat kuwarto. 472 00:39:43,200 --> 00:39:46,720 - Ilang labasan? - Anim. Kasama ang hagdan ng staff. 473 00:39:46,720 --> 00:39:48,160 Hingin mo ang codes. 474 00:39:48,680 --> 00:39:49,960 At ang access codes? 475 00:39:50,640 --> 00:39:52,840 Apat na digit sa lahat ng pinto. 476 00:39:53,320 --> 00:39:55,800 - Palitan mo na. - Kailangang palitan mo na. 477 00:39:58,120 --> 00:40:01,560 - Papalitan ko kaagad. - Sabihin mong baka nakapunta na ako. 478 00:40:01,560 --> 00:40:04,920 Mr. Imbert, baka nakapunta na dito si Assane Diop. 479 00:40:05,440 --> 00:40:08,920 Baka pinapanood niya tayo. Totoo ang banta, Mr. Imbert. 480 00:40:08,920 --> 00:40:12,280 - Dapat seryosohin mo 'tong sulat. - Ngayon, tumalikod ka. 481 00:40:15,040 --> 00:40:16,080 Lintik. 482 00:40:17,520 --> 00:40:20,000 Wow, ang taas. 483 00:40:21,200 --> 00:40:24,320 - Nasa unang palapag tayo. - Ang tanga. 484 00:40:25,600 --> 00:40:27,800 Mahirap ang takot sa matataas. 485 00:40:34,600 --> 00:40:35,640 PINALITAN ANG CODE 486 00:40:37,280 --> 00:40:39,080 Nandito ang Black Pearl. 487 00:40:39,720 --> 00:40:40,680 Nasa gitna. 488 00:40:42,080 --> 00:40:44,360 Mas mahal 'to kaysa sa lahat ng 'yan. 489 00:40:44,360 --> 00:40:47,880 May laser beams sa paligid no'n, pero di mo dapat alam. 490 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 Sabihin mong ilagay sa bulletproof. 491 00:40:50,720 --> 00:40:52,960 Dapat bulletproof ang salamin. 492 00:40:53,720 --> 00:40:55,240 Hinigitan pa namin. Sige. 493 00:40:55,240 --> 00:40:58,040 Kung mas interesado ka, mas magtitiwala siya. 494 00:40:58,040 --> 00:41:01,440 Sabihin mong personal para sa 'yo ang bagay na 'to. 495 00:41:01,960 --> 00:41:03,000 May mas maganda. 496 00:41:03,800 --> 00:41:06,320 Sabihin mong nakataya ang dangal ng bansa. 497 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 Mas magsinungaling ka, mas maniniwala sila. 498 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 Ayos na ayos, Mr. Imbert. 499 00:41:12,880 --> 00:41:15,160 Palilibutan ng mga tao ko ang kuwarto. 500 00:41:15,160 --> 00:41:17,360 - O? Ilan? - Sapat lang, Mr. Imbert. 501 00:41:17,360 --> 00:41:20,240 Sinisiguro kong walang hahawak sa perlas mo. 502 00:41:20,240 --> 00:41:22,200 Nakataya ang dangal ng France. 503 00:41:28,080 --> 00:41:31,600 Ipapaliwanag mo bakit ipinadala ang sulat sa The Objector? 504 00:41:31,600 --> 00:41:33,480 Para punuin ang plaza ng tao. 505 00:41:34,080 --> 00:41:37,240 Imbitasyon ang pinakamagandang abiso sa mga bisita. 506 00:41:37,840 --> 00:41:40,520 Nakikita n'yo 'to? Ito ang tinatawag na scoop! 507 00:41:40,520 --> 00:41:43,680 Di ko alam paano mo nagawa, pero magaling. Ituloy mo. 508 00:41:43,680 --> 00:41:44,600 Salamat. 509 00:41:48,440 --> 00:41:50,400 At ang TV networks. Maraming tao. 510 00:41:50,400 --> 00:41:52,120 Mr. Diop, kung pinapanood mo 'to, 511 00:41:52,120 --> 00:41:55,400 salamat sa pagbababala sa susunod mong pandaraya. 512 00:41:55,400 --> 00:41:56,440 {\an8}Darating kami. 513 00:41:56,440 --> 00:41:57,720 Assane Diop! 514 00:41:57,720 --> 00:41:59,720 May benepisyo kapag wanted. 515 00:42:00,320 --> 00:42:02,680 - Major, kailangan ko kayo. - Tara na. 516 00:42:06,000 --> 00:42:09,240 Unang akto. Gagamitin ang mga tao para mapasok ang RIB. 517 00:42:09,240 --> 00:42:10,520 Walang makakapansin. 518 00:42:13,680 --> 00:42:14,720 Sige! 519 00:42:19,280 --> 00:42:20,440 Ten! 520 00:42:21,040 --> 00:42:23,280 Nine! Eight! 521 00:42:23,280 --> 00:42:24,520 Seven! 522 00:42:24,520 --> 00:42:25,760 Six! 523 00:42:26,280 --> 00:42:27,520 Five! 524 00:42:27,520 --> 00:42:29,920 Four! Three! 525 00:42:29,920 --> 00:42:32,440 Two! One! 526 00:42:32,440 --> 00:42:34,200 Zero! 527 00:42:48,200 --> 00:42:50,400 Ano'ng nangyari? Nasaan ang perlas? 528 00:42:50,400 --> 00:42:51,880 Di ko alam, Kapitan. 529 00:42:51,880 --> 00:42:56,320 Hanapin siya! Hubarin n'yo ang mask! Lintik! Di pa siya nakakalayo. 530 00:42:56,320 --> 00:42:58,400 Ikalawang akto. Tatakas tayo. 531 00:42:59,600 --> 00:43:03,400 Gamit ang tamang code, mabubuksan mo ang anumang pinto. 532 00:43:09,120 --> 00:43:11,400 Kung ayaw mo ng di inaasahang bisita... 533 00:43:11,400 --> 00:43:14,360 MAISON EVERLIN PARIS PINALITAN ANG CODE 534 00:43:14,360 --> 00:43:15,840 ...papalitan mo ang code. 535 00:43:18,280 --> 00:43:20,480 - Ang tagal mo! - Di ako technician! 536 00:43:20,480 --> 00:43:22,880 Di ko alam kung bakit di gumagana 'to! 537 00:43:22,880 --> 00:43:25,040 Papunta na 'ko, dalawang minuto. 538 00:43:25,040 --> 00:43:27,640 Mr. Imbert, pinalitan mo ang code. Di ito ang oras. 539 00:43:27,640 --> 00:43:29,280 At sa Ikatlong akto... 540 00:43:30,080 --> 00:43:32,400 Ikaw, wag kang gagalaw! 541 00:43:32,400 --> 00:43:34,080 Sinabing wag kang gagalaw! 542 00:43:34,080 --> 00:43:37,520 - Bukaka! Akin na ang kamay mo! - Magarbo tayong lalabas. 543 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 Ayos 'yan. 544 00:43:41,240 --> 00:43:42,680 Sa pangunahing pinto. 545 00:43:42,680 --> 00:43:45,680 Palayain si Assane Diop! 546 00:43:45,680 --> 00:43:49,760 Aabalahin ng mga taong tumulong sa 'ting makapasok ang pulisya. 547 00:43:50,680 --> 00:43:54,320 Nakita nila tayo, pero di nila tayo tiningnan. Alam mo na. 548 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 Magpapaalam tayo. 549 00:44:04,640 --> 00:44:06,640 At tapos na ang palabas. 550 00:44:11,560 --> 00:44:12,400 Assane! 551 00:44:28,560 --> 00:44:30,040 Baliw ka talaga, Assane. 552 00:44:32,080 --> 00:44:36,080 - Di ako makapaniwalang nagawa natin 'to! - Ligtas na tayo, guys. 553 00:44:37,400 --> 00:44:40,240 Ipinadala ko na ang pera. Di na magagalit ang kapatid mo. 554 00:44:40,240 --> 00:44:42,200 Matutuwa siyang di ka na niya makikita. 555 00:44:47,400 --> 00:44:48,560 Dito ka na. 556 00:44:51,800 --> 00:44:53,080 Alam mo'ng tagpuan. 557 00:45:35,440 --> 00:45:40,120 May tao sa bubong malapit sa Place Vendôme. Sandali, si Assane Diop. 558 00:45:41,160 --> 00:45:44,160 Nawala ang sinakyan niya. Malamang siya 'yan. 559 00:45:48,240 --> 00:45:52,320 - Tumatakas siya! Di ko na siya makita. - Magpapadala kami ng backup. 560 00:46:40,680 --> 00:46:41,880 May nahulog! 561 00:48:49,040 --> 00:48:51,880 {\an8}Tagapagsalin ng Subtitle: April Jean Abendan