1
00:00:20,440 --> 00:00:23,440
Esta es Arii Poerava,
conocida como la Perla Negra.
2
00:00:26,080 --> 00:00:28,800
Puso fin
a la guerra franco-tahitiana en 1847.
3
00:00:28,800 --> 00:00:31,880
Su valor no tiene precio.
Le esperan en Quai Branly.
4
00:00:31,880 --> 00:00:34,040
La central le llamará si pasa algo.
5
00:00:36,480 --> 00:00:38,760
- ¿Lleva el móvil encima?
- Afirmativo.
6
00:01:08,360 --> 00:01:10,520
- ¿Diga?
- Michael, escúcheme bien.
7
00:01:10,520 --> 00:01:13,880
Si ya está en el coche,
diga que hace bueno.
8
00:01:14,480 --> 00:01:16,520
- ¿Quién es?
- Soy de la central.
9
00:01:16,520 --> 00:01:19,160
Si ya está en el coche,
diga que hace bueno.
10
00:01:20,320 --> 00:01:21,160
Hace bueno.
11
00:01:21,160 --> 00:01:23,840
Perfecto. Michael, está en peligro.
12
00:01:23,840 --> 00:01:27,640
Creemos que el conductor trabaja
para una organización criminal.
13
00:01:29,520 --> 00:01:31,360
Activamos el protocolo de seguridad.
14
00:01:31,360 --> 00:01:34,120
Ya lo conoce. Bájese en Trocadero.
15
00:01:34,120 --> 00:01:37,320
El metro será más seguro
para usted y para la perla.
16
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
Vaya al sur hasta el final.
17
00:01:39,000 --> 00:01:40,760
- Le esperan allí.
- Vale.
18
00:01:43,160 --> 00:01:44,200
Cambio de planes.
19
00:01:44,200 --> 00:01:45,640
Déjeme aquí, por favor.
20
00:03:49,920 --> 00:03:51,080
No. ¡No puede ser!
21
00:03:52,080 --> 00:03:53,160
¡No!
22
00:03:53,160 --> 00:03:54,080
¡Ladrón!
23
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
Ha robado la perla. ¡Deténganlo!
24
00:04:19,440 --> 00:04:23,040
{\an8}MARSELLA
25
00:04:49,960 --> 00:04:50,800
{\an8}Hola.
26
00:04:52,160 --> 00:04:53,040
{\an8}Hola.
27
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
{\an8}Sí, ya estoy aquí.
28
00:04:56,200 --> 00:04:57,040
{\an8}Buen chico.
29
00:05:02,360 --> 00:05:05,840
Un año después de su gran actuación
en la gala Pellegrini,
30
00:05:05,840 --> 00:05:08,880
el ladrón más famoso de Francia
sigue sin aparecer.
31
00:05:08,880 --> 00:05:13,040
La policía dice tener varias pistas,
pero aún no lo han detenido.
32
00:05:13,720 --> 00:05:18,000
{\an8}Su desaparición sería imposible
sin cómplices o una red criminal.
33
00:05:18,000 --> 00:05:19,360
Tú eres mi cómplice.
34
00:05:19,360 --> 00:05:23,400
...pero todos los dedos siguen apuntando
a la esposa de Assane Diop.
35
00:05:23,400 --> 00:05:26,280
{\an8}La pareja del fugitivo,
que dice no saber nada,
36
00:05:26,280 --> 00:05:30,160
{\an8}sigue siendo el centro de atención
de la policía y de los medios.
37
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
{\an8}¡Déjennos en paz, por favor!
38
00:05:34,800 --> 00:05:37,840
{\an8}¡No sé dónde está!
¿Qué es lo que no entienden?
39
00:05:49,840 --> 00:05:50,800
Vamos, J'accuse.
40
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
Nos vamos a casa.
41
00:06:11,320 --> 00:06:12,760
- Buenas noches.
- Adiós.
42
00:06:21,960 --> 00:06:24,880
NÚMERO DESCONOCIDO
PARAGUAS NARANJA. EN 2 MINUTOS.
43
00:07:18,880 --> 00:07:19,720
¿Claire?
44
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
Claire, espera. ¡Te lo ruego!
45
00:07:39,840 --> 00:07:41,360
¡Suéltame! No me toques.
46
00:07:47,560 --> 00:07:49,000
Sé que estás enfadada.
47
00:07:49,840 --> 00:07:52,040
- Sé por lo que estáis pasando.
- ¿Sí?
48
00:07:52,800 --> 00:07:53,720
¿Qué sabes?
49
00:07:54,320 --> 00:07:55,960
¿El miedo? ¿La vergüenza?
50
00:07:55,960 --> 00:07:57,520
- ¿Las miradas?
- Claire...
51
00:07:57,520 --> 00:07:59,520
- ¿Las pesadillas de Raoul?
- Yo...
52
00:07:59,520 --> 00:08:02,640
No, no me pidas perdón.
No te arrepientes de nada.
53
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
Eres un cerdo egoísta, Assane.
54
00:08:11,440 --> 00:08:12,280
¡Vámonos!
55
00:08:13,000 --> 00:08:13,960
Raoul, tú y yo.
56
00:08:14,800 --> 00:08:17,760
Vámonos de Francia.
Lejos, donde nadie nos conozca.
57
00:08:18,840 --> 00:08:21,640
Sale un barco desde Marsella en 48 horas.
58
00:08:24,360 --> 00:08:25,720
Ahora me doy cuenta.
59
00:08:27,200 --> 00:08:29,400
Estás loco. De verdad.
60
00:08:29,400 --> 00:08:31,800
¿Crees que dejaríamos todo
para irnos contigo?
61
00:08:31,800 --> 00:08:33,240
Pero estaremos juntos.
62
00:08:33,760 --> 00:08:36,360
- Seremos una familia.
- No lo seremos.
63
00:08:36,360 --> 00:08:37,640
Estaremos a la fuga.
64
00:08:38,160 --> 00:08:41,880
¿Quieres que tu hijo se pase la vida
mirando a ver si lo siguen?
65
00:08:47,160 --> 00:08:50,160
- ¿Quieres arreglar las cosas?
- Haré lo que sea.
66
00:08:51,280 --> 00:08:52,120
Bueno...
67
00:08:54,080 --> 00:08:55,120
Pues entrégate.
68
00:08:57,960 --> 00:08:59,040
Es la única forma.
69
00:09:02,040 --> 00:09:03,200
Si ya lo sabía yo.
70
00:09:05,160 --> 00:09:06,320
No eres un héroe.
71
00:09:10,120 --> 00:09:11,080
Eres un cobarde.
72
00:09:23,520 --> 00:09:24,920
¿Qué esperabas?
73
00:09:24,920 --> 00:09:27,320
¿Que hiciera las maletas y te siguiera?
74
00:09:28,080 --> 00:09:30,280
Esperaba que se alegrara de verme.
75
00:09:30,280 --> 00:09:31,240
¡Assane!
76
00:09:31,760 --> 00:09:34,640
¿Te imaginas
por lo que ha pasado todo este año?
77
00:09:35,160 --> 00:09:38,360
Con la policía, los periodistas...
Es un infierno.
78
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
Lo sé.
79
00:09:40,440 --> 00:09:42,920
Sale en todas las portadas de esta semana.
80
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
Ya lo sé, Ben.
81
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
Vale.
82
00:09:52,440 --> 00:09:53,320
¿Y ahora qué?
83
00:09:56,200 --> 00:09:57,080
Tengo un plan.
84
00:09:59,000 --> 00:10:00,040
Pero es complejo.
85
00:10:01,080 --> 00:10:04,560
- Mucho. Incluso peligroso.
- ¿En una escala del 1 al 10?
86
00:10:06,080 --> 00:10:06,960
Un 12.
87
00:10:08,160 --> 00:10:09,160
Es un gran golpe.
88
00:10:10,760 --> 00:10:11,720
El golpe.
89
00:10:12,440 --> 00:10:13,320
¿Cómo no?
90
00:10:16,840 --> 00:10:18,120
Y empieza con esto.
91
00:10:18,720 --> 00:10:19,840
"La Perla Negra".
92
00:10:29,600 --> 00:10:30,640
¡Ladrón!
93
00:10:32,720 --> 00:10:33,560
¡Policía!
94
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
¡Policía! ¡Deténganlo!
95
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
¡Dejen paso!
96
00:10:42,600 --> 00:10:43,800
- Quieto.
- Esperad...
97
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Parad, soy del cuerpo.
98
00:10:47,800 --> 00:10:49,640
Buen intento, pero es mi placa.
99
00:10:49,640 --> 00:10:51,120
Venga, nos lo llevamos.
100
00:10:51,720 --> 00:10:52,920
Mi único fracaso.
101
00:10:56,080 --> 00:10:57,920
Sabes que no puedo dejarlo así.
102
00:11:00,920 --> 00:11:02,520
No tientes al destino.
103
00:11:02,520 --> 00:11:05,400
Si tengo que desaparecer,
será por todo lo alto.
104
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Serás cabrón.
105
00:11:32,200 --> 00:11:34,320
SE BUSCA
ASSANE DIOP
106
00:11:37,360 --> 00:11:41,280
¿Héroe o criminal?
Francia sigue indecisa sobre Assane Diop.
107
00:11:41,280 --> 00:11:45,000
Lo han visto en varios lugares del país.
108
00:11:45,000 --> 00:11:47,280
¡La gente está zumbada!
109
00:11:47,280 --> 00:11:50,440
Lleva meses en la portada.
Nadie sabe dónde está.
110
00:11:50,440 --> 00:11:52,640
No hay historia. Nada. Es...
111
00:11:53,960 --> 00:11:55,120
Es una locura.
112
00:11:55,120 --> 00:11:58,760
No es una locura, es un misterio.
Y eso gusta a los lectores.
113
00:11:58,760 --> 00:12:01,320
Franck, solo intenta quedar bien.
114
00:12:01,320 --> 00:12:02,360
Es evidente.
115
00:12:02,360 --> 00:12:06,200
Estás celoso por no haber tenido
una portada en tres meses.
116
00:12:07,600 --> 00:12:08,720
¿Sabéis qué veo yo?
117
00:12:10,360 --> 00:12:12,160
A dos periodistas peleándose.
118
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
Y me chifla.
119
00:12:15,120 --> 00:12:17,320
Ya sabes: si no te gusta mi titular,
120
00:12:17,320 --> 00:12:18,480
búscame uno mejor.
121
00:12:45,760 --> 00:12:47,760
Que tenga un buen día, señora.
122
00:12:47,760 --> 00:12:48,720
Adiós.
123
00:12:50,240 --> 00:12:51,440
El casco, por favor.
124
00:12:51,440 --> 00:12:54,120
- Vengo a entregar una carta.
- Ya. El casco.
125
00:13:10,640 --> 00:13:11,520
Tome.
126
00:13:14,920 --> 00:13:16,960
- ¿Está bien, señora?
- Usted...
127
00:13:18,080 --> 00:13:19,440
Se parece mucho a él.
128
00:13:19,440 --> 00:13:20,680
¿Al tipo ese?
129
00:13:21,200 --> 00:13:22,480
No me haga hablar.
130
00:13:22,480 --> 00:13:25,600
Me está arruinando la vida.
Todos los días, igual.
131
00:13:25,600 --> 00:13:27,560
Y usted también. Estoy harto.
132
00:13:27,560 --> 00:13:29,200
Por suerte, soy más guapo.
133
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
Menos mal
que tengo los ojos de otro color.
134
00:13:43,280 --> 00:13:44,640
¿De qué color son?
135
00:13:46,040 --> 00:13:47,880
- ¿Marrones?
- Eso es.
136
00:13:48,640 --> 00:13:49,480
Eso me salva.
137
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Si no, moriría preso.
138
00:13:53,640 --> 00:13:55,800
- Su firma, por favor.
- Sí, claro.
139
00:13:59,360 --> 00:14:01,160
Hace bien al tener cuidado.
140
00:14:01,160 --> 00:14:05,080
Es el típico sitio
que le gusta robar a Assane Dop.
141
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
No, es Diop.
142
00:14:08,720 --> 00:14:10,400
Es Diop, no Dop.
143
00:14:11,080 --> 00:14:12,520
Assane Diop, eso es.
144
00:14:13,160 --> 00:14:15,400
Lo recordaré. Yo soy Michel Beaumont.
145
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
¿Y usted?
146
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Elizabeth.
147
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
- Buen día, Elizabeth. Adiós.
- Adiós.
148
00:14:47,840 --> 00:14:49,480
- Gracias, señor.
- De nada.
149
00:14:52,600 --> 00:14:55,680
Señores Branville,
es un placer volver a verlos.
150
00:14:55,680 --> 00:14:57,720
- ¿Cómo están?
- Muy bien.
151
00:14:57,720 --> 00:14:59,640
- Muy bien. Gracias.
- Entonces...
152
00:15:06,440 --> 00:15:07,680
Por supuesto, señora.
153
00:15:08,680 --> 00:15:10,680
Cuente con nosotros. No pasa nada.
154
00:15:10,680 --> 00:15:11,760
Hasta pronto.
155
00:15:11,760 --> 00:15:12,880
Adiós.
156
00:15:13,400 --> 00:15:14,240
Adiós.
157
00:15:14,960 --> 00:15:16,320
Sr. Imbert, para usted.
158
00:15:16,320 --> 00:15:18,720
Gracias. Disculpe, espere un momento.
159
00:15:18,720 --> 00:15:21,720
Tengo una cosita para usted.
160
00:15:32,080 --> 00:15:33,160
Madre mía...
161
00:15:46,000 --> 00:15:48,480
Comandante Félix,
Investigación e Intervención.
162
00:15:48,480 --> 00:15:51,240
- Comandante.
- Estamos asegurando el perímetro.
163
00:15:51,240 --> 00:15:53,960
- ¿No esperamos confirmación?
- No, capitana.
164
00:15:53,960 --> 00:15:56,920
Las amenazas se desactivan
antes de que exploten.
165
00:15:56,920 --> 00:16:00,080
Traiga a sus hombres.
Hay que asegurar el perímetro.
166
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Sí, comandante.
167
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
"Querido señor Imbert:
168
00:16:03,400 --> 00:16:05,920
Espero que se encuentre bien
169
00:16:05,920 --> 00:16:09,120
y que el tinte quedara bien
en su sesión del lunes.
170
00:16:12,400 --> 00:16:17,200
Sufrir un robo es desagradable
y creo que es mejor estar preparado.
171
00:16:17,200 --> 00:16:22,400
Como su corazón y su pelo son frágiles,
quiero ahorrarle el susto
172
00:16:22,400 --> 00:16:26,080
y le aviso
de que planeo robarle la Perla Negra.
173
00:16:26,600 --> 00:16:30,160
La robaré a las 22:00
el viernes 3 de diciembre.
174
00:16:30,680 --> 00:16:33,280
Posdata: Por favor, disculpe las molestias
175
00:16:33,280 --> 00:16:36,680
y acepte mi consideración
más distinguida. Assane Diop".
176
00:16:37,840 --> 00:16:40,960
- ¿Seguro que es de él?
- Se la dio a la señora Simon.
177
00:16:41,560 --> 00:16:42,600
- ¿Lo vio?
- Sí.
178
00:16:43,200 --> 00:16:45,120
¿Cómo está tan segura?
179
00:16:45,120 --> 00:16:47,480
- Iría disfrazado.
- Sí, claro.
180
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
Pero de forma sutil.
181
00:16:49,400 --> 00:16:51,960
Llevaba lentillas de colores.
182
00:16:52,640 --> 00:16:55,680
- Eran marrones.
- Pero tiene los ojos marrones.
183
00:17:00,240 --> 00:17:03,560
Dijo que se llamaba Michel Beaumont.
184
00:17:03,560 --> 00:17:04,480
Vale.
185
00:17:04,480 --> 00:17:06,560
No se lo cuenten a nadie.
186
00:17:06,560 --> 00:17:09,000
Nadie puede saber que Diop ha vuelto.
187
00:17:09,000 --> 00:17:10,520
- ¿Entendido?
- Claro.
188
00:17:11,280 --> 00:17:12,840
¿Podemos ver las imágenes?
189
00:17:38,360 --> 00:17:40,600
- ¿Puede cambiar de cámara?
- Claro.
190
00:17:44,880 --> 00:17:45,720
¡Ahí!
191
00:17:47,480 --> 00:17:48,720
Tiene agallas.
192
00:17:48,720 --> 00:17:51,200
Desaparece durante un año y aparece así.
193
00:17:51,800 --> 00:17:52,920
Nos está vacilando.
194
00:17:54,360 --> 00:17:57,040
¿Qué clase de ladrón te invita a su robo?
195
00:18:01,400 --> 00:18:02,720
¡Vamos!
196
00:18:02,720 --> 00:18:03,840
¡Defensa!
197
00:18:04,760 --> 00:18:06,040
¡Cubridlo!
198
00:18:06,040 --> 00:18:07,880
- ¡Vamos!
- ¡Venga, Mathis!
199
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
- ¡Entrenador! Falta.
- ¿Qué?
200
00:18:11,440 --> 00:18:12,560
Ha sido falta.
201
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
Deja de lloriquear, Diop.
202
00:18:17,120 --> 00:18:19,080
Ha sido falta. Un tiro libre.
203
00:18:20,640 --> 00:18:23,160
- Va a fallar. Diop, vas a fallar.
- ¡Chicos!
204
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
Eres malísimo.
205
00:18:24,280 --> 00:18:25,320
Llorica.
206
00:18:25,320 --> 00:18:28,240
Tranqui, tu padre te mira,
donde sea que esté.
207
00:18:28,240 --> 00:18:29,360
Venga, chicos.
208
00:18:29,880 --> 00:18:31,200
Qué idiota soy.
209
00:18:31,200 --> 00:18:32,280
Pasa de tu culo.
210
00:18:34,280 --> 00:18:35,400
Oye, ¿qué haces?
211
00:18:39,600 --> 00:18:40,880
¿Habéis acabado?
212
00:18:42,040 --> 00:18:43,640
Siempre pasa igual.
213
00:18:44,800 --> 00:18:46,320
Yo no vengo a educaros.
214
00:18:48,560 --> 00:18:49,600
Tranquilos.
215
00:18:57,400 --> 00:18:58,240
¡Benjamin!
216
00:18:59,120 --> 00:19:00,040
Hola, Assane.
217
00:19:01,120 --> 00:19:02,880
¿Qué haces en vacaciones?
218
00:19:02,880 --> 00:19:03,800
¡Benjamin!
219
00:19:03,800 --> 00:19:04,760
Venga.
220
00:19:05,960 --> 00:19:07,920
Paul me ha invitado a su casa.
221
00:19:08,480 --> 00:19:10,640
¿Y vas a ir? Paul es un capullo.
222
00:19:11,640 --> 00:19:13,760
Nuestros padres son amigos. Me toca.
223
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Bueno, pues...
224
00:19:18,800 --> 00:19:19,640
Pásalo bien.
225
00:19:20,680 --> 00:19:22,440
Assane, espera.
226
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
¡Espera!
227
00:19:25,000 --> 00:19:25,840
Disculpad.
228
00:19:25,840 --> 00:19:26,800
¡Assane!
229
00:19:30,800 --> 00:19:34,160
Viviste en Montreauil, ¿no?
¿Avenue de La Résistance?
230
00:19:34,920 --> 00:19:39,160
- Sí, con mi padre. ¿Por qué?
- El nuevo inquilino tiene tu correo.
231
00:19:39,160 --> 00:19:41,640
- Quiere dártelo.
- Será publicidad.
232
00:19:42,240 --> 00:19:45,120
- Dígale que lo tire.
- Hay cartas de Senegal.
233
00:19:45,120 --> 00:19:46,240
¿De Senegal?
234
00:19:46,240 --> 00:19:48,960
Sí, cartas de tu familia. Algo así.
235
00:19:48,960 --> 00:19:51,000
Gracias. Gracias, señor.
236
00:19:52,000 --> 00:19:53,120
Vale, ya basta.
237
00:19:54,160 --> 00:19:55,240
Hemos terminado.
238
00:19:55,240 --> 00:19:56,440
- ¿En serio?
- ¿Ya?
239
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
Todo el mundo te abandona.
240
00:20:02,520 --> 00:20:03,680
Te esperamos fuera.
241
00:20:13,800 --> 00:20:14,840
A que lo adivino.
242
00:20:15,440 --> 00:20:16,400
¿Diop ha vuelto?
243
00:20:18,680 --> 00:20:19,520
Bingo.
244
00:20:21,840 --> 00:20:23,200
- Cuéntamelo.
- Tranqui.
245
00:20:23,200 --> 00:20:25,520
- Vamos.
- Ya no estás en el caso.
246
00:20:25,520 --> 00:20:28,480
No me hagas esto.
Sabes que no es solo un caso.
247
00:20:28,480 --> 00:20:30,000
Por eso has venido, ¿no?
248
00:20:31,040 --> 00:20:32,600
¿Dónde está? ¿Qué ha hecho?
249
00:20:33,360 --> 00:20:34,200
Cuéntamelo.
250
00:20:37,400 --> 00:20:40,360
La ha dejado
en una joyería de la plaza Vendôme.
251
00:20:40,360 --> 00:20:41,400
En persona.
252
00:20:41,400 --> 00:20:42,320
Sí.
253
00:20:43,520 --> 00:20:44,840
"Querido señor Imbert:
254
00:20:46,240 --> 00:20:49,800
Espero que se encuentre bien
y que el tinte quedara bien...".
255
00:20:51,240 --> 00:20:54,880
"Sufrir un robo es desagradable...".
256
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
Sigue currándoselo igual.
257
00:20:58,200 --> 00:20:59,560
¿Has visto algo?
258
00:21:00,840 --> 00:21:01,960
Mira, te lo enseño.
259
00:21:02,840 --> 00:21:05,720
Suele avisar a sus víctimas
cuando va a robarlas.
260
00:21:05,720 --> 00:21:06,880
Coge la carta.
261
00:21:08,000 --> 00:21:10,120
Al final de esta carta, escribió:
262
00:21:10,120 --> 00:21:12,600
"Por favor, disculpe las molestias
263
00:21:12,600 --> 00:21:15,280
y acepte mi consideración más distinguida.
264
00:21:15,280 --> 00:21:16,200
Arsène Lupin".
265
00:21:16,200 --> 00:21:18,280
Nos obliga a mostrar nuestra baza.
266
00:21:18,280 --> 00:21:21,360
- Al hacerlo, la perla se vuelve más...
- Vulnerable.
267
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Sí.
268
00:21:24,400 --> 00:21:26,080
¿Dejó algo más con la carta?
269
00:21:26,920 --> 00:21:27,800
No.
270
00:21:28,360 --> 00:21:30,160
Dio un nombre falso: Beaumont.
271
00:21:30,680 --> 00:21:32,960
- ¿Michel Beaumont?
- ¿Cómo lo sabes?
272
00:21:32,960 --> 00:21:34,880
Es su apodo en El tapón de cristal.
273
00:21:35,400 --> 00:21:37,880
¿Por qué siempre hace referencia a Lupin?
274
00:21:40,000 --> 00:21:41,480
Para mofarse de nosotros.
275
00:21:42,480 --> 00:21:43,560
Le gusta jugar.
276
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
Él es así.
277
00:21:45,560 --> 00:21:47,040
Siempre va por delante.
278
00:21:47,040 --> 00:21:49,320
- ¿Quién sabe lo de la carta?
- Nadie.
279
00:21:51,320 --> 00:21:52,640
¿Veis esto?
280
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
¡Es una primicia! Una de verdad.
281
00:21:57,560 --> 00:21:59,160
Fleur sí es una periodista.
282
00:21:59,720 --> 00:22:00,920
Mirad y aprended.
283
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
Margaux, quiero esta carta en la portada.
284
00:22:04,560 --> 00:22:06,440
No sé cómo lo haces, pero bravo.
285
00:22:06,440 --> 00:22:07,840
- Sigue así.
- Gracias.
286
00:22:07,840 --> 00:22:09,160
¡Buen trabajo, Fleur!
287
00:22:15,280 --> 00:22:16,560
Ha vuelto.
288
00:22:16,560 --> 00:22:19,680
En una carta publicada
esta mañana en L'Objecteur,
289
00:22:19,680 --> 00:22:23,920
el fugitivo más famoso
anuncia su plan de robar la Perla Negra,
290
00:22:23,920 --> 00:22:28,560
una gema de gran valor, incautada en 1846,
durante la guerra franco-tahitiana.
291
00:22:28,560 --> 00:22:31,880
Diop indica la hora y el lugar
de su próximo robo,
292
00:22:31,880 --> 00:22:35,840
el 3 de diciembre a las 22:00
en la plaza Vendôme.
293
00:22:35,840 --> 00:22:38,280
Bueno, señor Diop, si está viendo esto,
294
00:22:38,280 --> 00:22:41,920
gracias por avisar a Francia
de su próximo movimiento.
295
00:22:41,920 --> 00:22:44,560
- Allí estaremos.
- Vale, estupendo.
296
00:22:44,560 --> 00:22:45,800
Va a ser un caos.
297
00:22:46,520 --> 00:22:50,960
Sylvain, quiero mapas, puntos de acceso
y videovigilancia de la plaza Vendôme.
298
00:22:50,960 --> 00:22:52,400
¡Cubrid todo el barrio!
299
00:22:52,920 --> 00:22:55,880
Max, llama al comandante.
Estamos en alerta máxima.
300
00:22:55,880 --> 00:22:56,960
Hecho.
301
00:23:00,360 --> 00:23:03,720
- Si aparece, estaremos listos.
- Eso me suena.
302
00:23:08,080 --> 00:23:10,360
Tenemos 43 cámaras.
303
00:23:12,480 --> 00:23:13,600
Otra aquí.
304
00:23:14,440 --> 00:23:16,640
Sensores de movimiento en cada sala.
305
00:23:16,640 --> 00:23:19,960
- ¿Cuántas salidas?
- Seis, con la escalera de servicio.
306
00:23:20,560 --> 00:23:23,400
- ¿Códigos de acceso?
- Uno para todas las puertas.
307
00:23:23,400 --> 00:23:24,960
Cámbielo ya mismo.
308
00:23:24,960 --> 00:23:28,400
- Lo cambiamos cada semana.
- ¿Y desde que llegó la carta?
309
00:23:29,880 --> 00:23:31,480
Lo cambiaré enseguida.
310
00:23:32,320 --> 00:23:35,400
Señor Imbert,
puede que Diop ya haya estado aquí.
311
00:23:35,920 --> 00:23:37,320
Quizá nos esté viendo.
312
00:23:37,320 --> 00:23:41,080
La amenaza es real, señor Imbert.
No se lo tome a la ligera.
313
00:23:43,280 --> 00:23:44,440
Vaya, qué alto.
314
00:23:45,480 --> 00:23:48,520
- Es el primer piso.
- El vértigo se lleva fatal.
315
00:23:51,800 --> 00:23:55,080
Vale, cuanto más nos acercamos
al centro de la sala,
316
00:23:55,080 --> 00:23:56,880
más valiosos son los objetos.
317
00:23:57,760 --> 00:24:02,600
Por eso la Perla Negra está aquí,
justo en el medio.
318
00:24:04,720 --> 00:24:06,920
Vale más que las demás joyas juntas.
319
00:24:06,920 --> 00:24:09,320
La perla necesita un cristal blindado.
320
00:24:11,160 --> 00:24:12,880
Tenemos algo mejor. Adelante.
321
00:24:14,880 --> 00:24:16,760
VIGILANCIA
ALARMAS
322
00:24:16,760 --> 00:24:18,600
ALARMA DE LA GALERÍA ACTIVADA
323
00:24:23,760 --> 00:24:25,680
Si toca uno de estos rayos...
324
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
ALARMA DESACTIVADA
325
00:24:32,960 --> 00:24:34,200
Es perfecto.
326
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
Y mis hombres estarán en la sala.
327
00:24:36,600 --> 00:24:39,120
- ¿Sí? ¿Cuántos?
- Los necesarios.
328
00:24:39,640 --> 00:24:43,840
Le aseguro que nadie tocará su perla.
El honor de Francia está en juego.
329
00:25:31,720 --> 00:25:32,560
¿Qué?
330
00:25:33,160 --> 00:25:34,640
Me recuerdas a tu madre.
331
00:26:00,200 --> 00:26:03,040
Si aparece esta noche, no se nos escapará.
332
00:26:08,000 --> 00:26:09,120
Ven a ver una cosa.
333
00:26:12,800 --> 00:26:13,640
Ahora vengo.
334
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
- ¿Tienes el código?
- Me lo dio Imbert.
335
00:26:28,080 --> 00:26:29,280
Pero ¿y esto?
336
00:26:29,800 --> 00:26:31,120
Han venido por Diop.
337
00:26:32,480 --> 00:26:34,040
El puto Robin Hood.
338
00:26:34,040 --> 00:26:36,720
Robin Hood se lo daba a los pobres.
339
00:26:36,720 --> 00:26:38,240
Diop venga a los pobres.
340
00:26:40,360 --> 00:26:41,400
Esta vez no.
341
00:26:41,920 --> 00:26:42,760
No.
342
00:26:46,000 --> 00:26:48,160
Comandante, los necesitamos.
343
00:26:48,160 --> 00:26:49,080
En marcha.
344
00:26:50,360 --> 00:26:54,880
¡Assane Diop!
345
00:26:54,880 --> 00:26:55,800
¡Vamos!
346
00:27:10,120 --> 00:27:13,640
Jamás pensé que te lo preguntaría,
pero ¿me leo las novelas?
347
00:27:13,640 --> 00:27:15,520
¿Las novelas? ¿Qué dices?
348
00:27:15,520 --> 00:27:16,440
Los libros.
349
00:27:17,040 --> 00:27:18,320
Los de Arsène Lupin.
350
00:27:18,840 --> 00:27:19,720
¿Lupin?
351
00:27:20,320 --> 00:27:21,160
No me suena.
352
00:27:21,160 --> 00:27:23,840
Guédira, va en serio.
No me hagas suplicar.
353
00:27:24,360 --> 00:27:25,520
Mucho has tardado.
354
00:27:25,520 --> 00:27:28,680
Para pillar a Diop,
debes saberlo todo sobre Lupin.
355
00:27:28,680 --> 00:27:31,240
- ¿Qué quieres saber?
- No sé qué necesito.
356
00:27:31,240 --> 00:27:33,520
- Intento anticiparme a él.
- No.
357
00:27:33,520 --> 00:27:36,480
No lo entiendes.
No te puedes anticipar. Es un artista.
358
00:27:36,480 --> 00:27:38,560
No me ayudas. Vamos, piensa.
359
00:27:38,560 --> 00:27:41,160
- Dime cómo lo hará.
- No tengo ni idea.
360
00:27:41,160 --> 00:27:43,000
Desviando tu atención.
361
00:27:43,000 --> 00:27:45,040
Imposible con lo que tenemos.
362
00:27:45,040 --> 00:27:48,480
Es el caballero ladrón.
Siempre encuentra la manera.
363
00:27:48,480 --> 00:27:50,280
A menos que ya lo haya hecho.
364
00:27:51,640 --> 00:27:54,120
- ¿Qué quieres decir?
- Algo típico en él.
365
00:27:54,840 --> 00:27:55,920
¿Es la verdadera?
366
00:27:56,440 --> 00:27:59,200
- Claro. ¿Qué pregunta es esa?
- ¿Está seguro?
367
00:27:59,200 --> 00:28:02,480
- ¿Podrían haberla intercambiado?
- No lo creo.
368
00:28:02,480 --> 00:28:03,760
Aún no la ha robado.
369
00:28:03,760 --> 00:28:05,920
En 2017, lo intentaron en el metro.
370
00:28:05,920 --> 00:28:08,320
Recuperamos la perla, pero el tío huyó.
371
00:28:08,320 --> 00:28:10,760
Por la descripción, parece Diop.
372
00:28:11,760 --> 00:28:14,680
Si es así, es la única vez que ha fallado.
373
00:28:14,680 --> 00:28:17,120
Le diré a la brigada que compruebe todo.
374
00:28:18,240 --> 00:28:20,200
Cientos de personas han venido
375
00:28:20,200 --> 00:28:24,000
esperando ver
al fugitivo más buscado de Francia.
376
00:28:24,000 --> 00:28:27,680
Si lo consigue esta noche,
como anunció en las redes sociales,
377
00:28:27,680 --> 00:28:31,440
se trataría
del robo más atrevido de la historia.
378
00:28:38,160 --> 00:28:39,040
¿Quién eres?
379
00:28:39,920 --> 00:28:42,560
Assane Diop. Soy el inquilino anterior.
380
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
Gracias.
381
00:29:09,320 --> 00:29:12,720
"Dile a Sanni que lo quiero,
pero está mejor sin mí".
382
00:29:16,640 --> 00:29:17,480
Mamá...
383
00:29:18,600 --> 00:29:20,120
Dame la pasta.
384
00:29:21,880 --> 00:29:23,440
¿Y esa ropa de pardillo?
385
00:29:24,040 --> 00:29:26,280
- ¡Bruno!
- ¿Qué pasa? ¿Te he asustado?
386
00:29:26,280 --> 00:29:28,160
No sabía que te habías ablandado.
387
00:29:28,160 --> 00:29:29,560
- No es nada.
- Vale.
388
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
Venga, a ver el partido.
389
00:29:33,920 --> 00:29:36,400
Con ese equipazo, la copa es nuestra.
390
00:30:01,360 --> 00:30:03,800
- ¡Sí!
- ¡Gol!
391
00:30:07,880 --> 00:30:09,120
¡Gracias, Thierry!
392
00:30:09,120 --> 00:30:10,240
¡Gracias!
393
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
- Oye...
- Dime.
394
00:30:13,920 --> 00:30:16,040
¿Puedo dormir aquí? Solo unos días.
395
00:30:19,200 --> 00:30:20,240
Por supuesto.
396
00:30:30,560 --> 00:30:32,880
Capitana Belkacem, todo está en orden.
397
00:30:33,840 --> 00:30:35,400
Los barrotes y la alarma.
398
00:30:41,200 --> 00:30:42,240
Alarma activada.
399
00:30:54,080 --> 00:30:55,120
Vamos arriba.
400
00:30:58,960 --> 00:31:04,520
¡Assane Diop!
401
00:31:07,800 --> 00:31:11,960
¡Assane Diop!
402
00:31:11,960 --> 00:31:15,000
- Lo quiero de presidente.
- ¿Aunque sea un ladrón?
403
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
¡Él no es el ladrón, lo son ellos!
404
00:31:16,960 --> 00:31:20,120
¿Tantos polis para un solo hombre?
Jamás lo pillarán.
405
00:31:20,120 --> 00:31:22,360
¿Por qué quieren a Assane Diop?
406
00:31:22,360 --> 00:31:24,880
Es la voz del pueblo. Por eso.
407
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
¡Assane Diop!
408
00:31:26,640 --> 00:31:28,480
¿QUIÉN ES EL SIGUIENTE?
409
00:31:46,280 --> 00:31:47,200
Vale, gracias.
410
00:31:48,840 --> 00:31:50,200
Todo va bien abajo.
411
00:31:56,320 --> 00:31:57,160
¡Diez!
412
00:31:57,160 --> 00:31:58,400
¡Nueve!
413
00:31:59,120 --> 00:32:00,240
¡Ocho!
414
00:32:00,240 --> 00:32:01,320
¡Siete!
415
00:32:01,920 --> 00:32:03,000
¡Seis!
416
00:32:03,000 --> 00:32:03,960
¡Cinco!
417
00:32:04,520 --> 00:32:05,360
¡Cuatro!
418
00:32:05,360 --> 00:32:06,600
¡Tres!
419
00:32:07,200 --> 00:32:08,920
¡Dos! ¡Uno!
420
00:32:09,520 --> 00:32:11,080
¡Cero!
421
00:32:28,120 --> 00:32:30,480
DIOP: ROBO EN LA PLAZA VENDÔME
422
00:32:45,640 --> 00:32:46,920
No.
423
00:32:57,440 --> 00:32:58,760
La puerta. ¡El código!
424
00:32:59,280 --> 00:33:00,120
Ya vamos.
425
00:33:00,120 --> 00:33:01,640
¡Vamos, deprisa!
426
00:33:06,320 --> 00:33:07,200
¿Dónde está?
427
00:33:07,200 --> 00:33:09,120
¡Vamos! Los pasillos. ¡Rápido!
428
00:33:09,120 --> 00:33:10,360
Venga. ¡Vamos!
429
00:33:11,480 --> 00:33:12,520
¿Qué ha pasado?
430
00:33:12,520 --> 00:33:13,440
¿Dónde está?
431
00:33:14,160 --> 00:33:15,040
¿Dónde está?
432
00:33:15,040 --> 00:33:17,080
¡Imposible! ¡Quítate la máscara!
433
00:33:18,840 --> 00:33:20,160
No puede andar lejos.
434
00:33:40,240 --> 00:33:41,200
Pero ¿qué...?
435
00:33:44,520 --> 00:33:45,360
Pero...
436
00:33:46,720 --> 00:33:47,560
¡Mire!
437
00:33:49,000 --> 00:33:50,120
¡Ahí!
438
00:33:51,600 --> 00:33:54,920
¡A las salidas!
¡La escalera de servicio! ¡Mirad arriba!
439
00:33:54,920 --> 00:33:55,960
- ¿Sí?
- ¡Rápido!
440
00:33:55,960 --> 00:33:58,040
Un agente sabe todos los códigos.
441
00:33:58,040 --> 00:33:59,400
¡Va a mi despacho!
442
00:33:59,400 --> 00:34:01,400
- ¿En serio?
- ¡Le digo que sí!
443
00:34:02,160 --> 00:34:04,360
¡Vidal! Diop está arriba. ¡Rápido!
444
00:34:19,360 --> 00:34:21,840
- ¡Ahí!
- ¡Vamos, venga!
445
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
¡Más deprisa!
446
00:34:25,080 --> 00:34:27,160
- ¡No funciona!
- ¡Déjame, idiota!
447
00:34:31,000 --> 00:34:32,320
Vamos. ¡Abra!
448
00:34:32,320 --> 00:34:35,400
Sr. Imbert, cambió el código.
No es el momento.
449
00:34:38,720 --> 00:34:42,920
¡Assane Diop!
450
00:35:06,920 --> 00:35:07,880
¡Diop!
451
00:35:10,600 --> 00:35:13,000
¡Todos a la puerta del patio! ¡Rápido!
452
00:35:17,680 --> 00:35:20,080
¡No te muevas!
453
00:35:20,080 --> 00:35:22,840
¡Que no te muevas!
¡Abre las putas piernas!
454
00:35:23,640 --> 00:35:26,000
- ¡Dame el brazo!
- Abre las piernas.
455
00:35:26,000 --> 00:35:27,120
¡Dame la mano!
456
00:35:29,720 --> 00:35:31,120
¡Vamos!
457
00:35:31,120 --> 00:35:33,480
Todas las unidades, a la puerta principal.
458
00:35:33,480 --> 00:35:35,840
- La Perla Negra...
- Mi único fracaso.
459
00:35:35,840 --> 00:35:42,760
¡Libertad para Assane Diop!
460
00:35:42,760 --> 00:35:43,680
¡Ya viene!
461
00:36:44,320 --> 00:36:48,760
¡Libertad para Assane Diop!
462
00:37:20,040 --> 00:37:23,120
{\an8}TRES DÍAS ANTES
463
00:37:23,120 --> 00:37:24,040
{\an8}¿Está Bruno?
464
00:37:28,800 --> 00:37:31,080
- ¿Puedo pasar?
- ¡Tendrás valor!
465
00:37:31,680 --> 00:37:33,880
No quiero saber qué tramas. Pasa.
466
00:37:36,320 --> 00:37:37,360
Gracias.
467
00:37:38,520 --> 00:37:39,800
Siéntate. No tardará.
468
00:37:40,320 --> 00:37:43,600
¿Héroe o criminal?
Francia sigue indecisa sobre Assane Diop,
469
00:37:43,600 --> 00:37:46,840
la polémica figura
que ha acaparado la atención
470
00:37:46,840 --> 00:37:50,560
desde su gran actuación
en la gala Pellegrini.
471
00:37:50,560 --> 00:37:54,920
{\an8}Lo han visto en varios lugares del país.
472
00:37:54,920 --> 00:37:57,720
Y ahora nos vamos a ultramar, a Martinica...
473
00:38:11,040 --> 00:38:11,880
Hola, Bruno.
474
00:38:15,440 --> 00:38:16,920
Vengo a saldar mi deuda.
475
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
Tengo una oferta.
476
00:38:23,720 --> 00:38:24,840
Este es el plan.
477
00:38:25,640 --> 00:38:27,120
Mañana al amanecer.
478
00:38:27,720 --> 00:38:28,600
Plaza Vendôme.
479
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
Recordarás a Benjamin Férel.
480
00:38:33,560 --> 00:38:35,200
- ¿Qué tal, Bruno?
- Bien.
481
00:38:36,000 --> 00:38:36,840
Pasad.
482
00:38:40,320 --> 00:38:43,040
La columna será el escondite perfecto.
483
00:38:45,040 --> 00:38:45,880
Vamos.
484
00:38:46,680 --> 00:38:47,520
Audífono.
485
00:38:47,520 --> 00:38:48,960
Toma. Para ti.
486
00:38:49,720 --> 00:38:51,320
Estamos en contacto, ¿vale?
487
00:38:53,480 --> 00:38:54,320
Te toca.
488
00:38:55,800 --> 00:38:58,640
Te harás pasar
por comandante de la brigada.
489
00:38:58,640 --> 00:39:01,320
- Comandante Félix.
- Comandante.
490
00:39:01,320 --> 00:39:02,720
Harás las operaciones.
491
00:39:02,720 --> 00:39:06,520
- Estamos asegurando el perímetro.
- ¿No esperamos confirmación?
492
00:39:06,520 --> 00:39:08,720
No, capitana. Las amenazas...
493
00:39:08,720 --> 00:39:10,440
Sé natural y te creerán.
494
00:39:10,440 --> 00:39:13,840
Traiga a sus hombres.
Hay que asegurar el perímetro.
495
00:39:13,840 --> 00:39:14,760
Sí, comandante.
496
00:39:14,760 --> 00:39:16,840
Cuanto más mientas, más te creerán.
497
00:39:16,840 --> 00:39:20,160
Quiero saberlo todo
sobre su sistema de seguridad.
498
00:39:21,760 --> 00:39:23,360
Serás mis ojos y mis oídos.
499
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
- ¿Listo?
- Sí.
500
00:39:24,600 --> 00:39:26,320
Si me oyes, mueve tu placa.
501
00:39:32,160 --> 00:39:33,080
Muy bien.
502
00:39:33,080 --> 00:39:34,000
Adelante.
503
00:39:34,520 --> 00:39:36,680
Pregunta por Imbert, el gerente.
504
00:39:37,560 --> 00:39:39,080
Tenemos 43 cámaras.
505
00:39:39,080 --> 00:39:42,600
Aquí y aquí.
Sensores de movimiento en cada sala.
506
00:39:43,200 --> 00:39:46,720
- ¿Cuántas salidas?
- Seis, con la escalera de servicio.
507
00:39:46,720 --> 00:39:48,160
Pídele los códigos.
508
00:39:48,680 --> 00:39:49,960
¿Códigos de acceso?
509
00:39:50,640 --> 00:39:52,240
Uno para todas las puertas.
510
00:39:53,360 --> 00:39:55,800
- Que lo cambie.
- Cámbielo ya mismo.
511
00:39:58,120 --> 00:39:59,600
Lo cambiaré enseguida.
512
00:39:59,600 --> 00:40:01,600
Dile que quizá ya he estado ahí.
513
00:40:01,600 --> 00:40:04,520
Señor Imbert,
puede que Diop ya haya estado aquí.
514
00:40:05,440 --> 00:40:08,920
Quizá nos esté viendo.
La amenaza es real, señor Imbert.
515
00:40:08,920 --> 00:40:10,720
No se lo tome a la ligera.
516
00:40:10,720 --> 00:40:12,040
Date la vuelta.
517
00:40:15,040 --> 00:40:16,080
Mierda.
518
00:40:17,520 --> 00:40:18,640
Vaya, qué alto.
519
00:40:18,640 --> 00:40:20,000
Vaya, qué alto.
520
00:40:21,200 --> 00:40:22,520
Es el primer piso.
521
00:40:23,440 --> 00:40:24,320
Menudo payaso.
522
00:40:25,600 --> 00:40:27,560
El vértigo se lleva fatal.
523
00:40:32,880 --> 00:40:34,520
MAISON EVERLIN PARÍS
524
00:40:34,520 --> 00:40:35,640
CÓDIGO CAMBIADO
525
00:40:37,280 --> 00:40:39,080
La Perla Negra está aquí.
526
00:40:39,720 --> 00:40:40,680
En el medio.
527
00:40:42,080 --> 00:40:44,360
Vale más que las demás joyas juntas.
528
00:40:44,360 --> 00:40:47,880
La protegen rayos láser,
pero tú no lo sabes.
529
00:40:48,480 --> 00:40:50,720
Dile que necesita un cristal blindado.
530
00:40:50,720 --> 00:40:52,360
Necesita un cristal blindado.
531
00:40:53,520 --> 00:40:55,240
Tenemos algo mejor. Adelante.
532
00:40:55,240 --> 00:40:58,040
Cuanto más interés muestres, más confiará.
533
00:40:58,040 --> 00:41:01,000
Dile que te lo tomas como algo personal.
534
00:41:01,960 --> 00:41:03,000
Tengo algo mejor.
535
00:41:03,880 --> 00:41:06,320
Dile que está en juego el honor del país.
536
00:41:07,520 --> 00:41:09,600
Cuanto más mientas, más te creerán.
537
00:41:10,280 --> 00:41:11,880
Es perfecto, señor Imbert.
538
00:41:12,880 --> 00:41:14,560
Y mis hombres estarán en la sala.
539
00:41:15,320 --> 00:41:17,360
- ¿Sí? ¿Cuántos?
- Los necesarios.
540
00:41:17,360 --> 00:41:21,600
Le aseguro que nadie tocará su perla.
El honor de Francia está en juego.
541
00:41:28,200 --> 00:41:31,600
¿Puedes explicar
por qué envié la carta a L'Objecteur?
542
00:41:31,600 --> 00:41:33,480
Para llenar la plaza de gente.
543
00:41:34,080 --> 00:41:37,240
Para avisar a los invitados,
hay que invitarlos.
544
00:41:37,840 --> 00:41:40,520
¿Veis esto?
¡Es una primicia! Una de verdad.
545
00:41:40,520 --> 00:41:42,400
No sé cómo lo haces, pero bravo.
546
00:41:42,400 --> 00:41:43,640
Sigue así.
547
00:41:43,640 --> 00:41:44,560
Gracias.
548
00:41:48,440 --> 00:41:50,240
Y a la tele. Así serán muchos.
549
00:41:50,240 --> 00:41:51,520
Sr. Diop, si nos ve,
550
00:41:51,520 --> 00:41:55,400
gracias por avisar a Francia
de su próximo movimiento.
551
00:41:55,400 --> 00:41:56,440
{\an8}Allí estaremos.
552
00:41:57,800 --> 00:41:59,720
Que te busquen tiene ventajas.
553
00:42:00,320 --> 00:42:02,680
- Comandante, los necesitamos.
- En marcha.
554
00:42:06,000 --> 00:42:09,240
Primer acto:
utilizar la multitud para infiltrarnos.
555
00:42:09,240 --> 00:42:10,520
Nadie se enterará.
556
00:42:13,680 --> 00:42:14,720
¡Vamos!
557
00:42:19,280 --> 00:42:20,440
¡Diez!
558
00:42:20,440 --> 00:42:21,720
¡Nueve!
559
00:42:21,720 --> 00:42:23,280
¡Ocho!
560
00:42:23,280 --> 00:42:24,520
¡Siete!
561
00:42:24,520 --> 00:42:25,760
¡Seis!
562
00:42:26,280 --> 00:42:28,040
¡Cinco! ¡Cuatro!
563
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
¡Tres!
564
00:42:29,920 --> 00:42:30,960
¡Dos!
565
00:42:31,560 --> 00:42:32,440
¡Uno!
566
00:42:32,440 --> 00:42:34,600
¡Cero!
567
00:42:48,200 --> 00:42:50,400
¿Qué ha pasado? ¿Dónde está?
568
00:42:50,400 --> 00:42:51,880
No lo sé, capitana.
569
00:42:51,880 --> 00:42:54,280
¡Encontradlo! ¡Quítate la máscara!
570
00:42:54,840 --> 00:42:56,320
No puede andar lejos.
571
00:42:56,320 --> 00:42:58,400
Segundo acto: escapar.
572
00:42:59,600 --> 00:43:00,960
Con el código correcto,
573
00:43:02,040 --> 00:43:03,400
abres cualquier puerta.
574
00:43:09,240 --> 00:43:11,240
Si no quieres visitas inesperadas...
575
00:43:11,240 --> 00:43:14,360
MAISON EVERLIN
CÓDIGO CAMBIADO
576
00:43:14,360 --> 00:43:15,720
...cambia el código.
577
00:43:18,280 --> 00:43:20,480
- ¿A qué espera?
- ¡No soy ingeniero!
578
00:43:20,480 --> 00:43:22,880
¡No sé por qué no funciona!
579
00:43:22,880 --> 00:43:25,040
En el punto de encuentro en dos minutos.
580
00:43:25,040 --> 00:43:27,640
Sr. Imbert, cambió el código.
No es el momento.
581
00:43:27,640 --> 00:43:29,280
Y para el tercer acto...
582
00:43:30,080 --> 00:43:32,400
¡No te muevas!
583
00:43:32,400 --> 00:43:33,640
¡Que no te muevas!
584
00:43:34,160 --> 00:43:36,200
¡Abre las piernas! ¡Dame la mano!
585
00:43:36,200 --> 00:43:37,520
...salimos con estilo.
586
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
Muy bien.
587
00:43:41,240 --> 00:43:42,680
Por la puerta grande.
588
00:43:42,680 --> 00:43:45,680
¡Libertad para Assane Diop!
589
00:43:45,680 --> 00:43:49,160
La multitud que nos ayudó a entrar
mantendrá a la policía ocupada.
590
00:43:50,680 --> 00:43:53,000
Nos vieron, pero no se fijaron.
591
00:43:53,000 --> 00:43:54,320
Ya conoces el refrán.
592
00:44:01,360 --> 00:44:02,600
Saludamos al público.
593
00:44:04,640 --> 00:44:06,520
Y, fin, se cierra el telón.
594
00:44:11,560 --> 00:44:12,400
¡Assane!
595
00:44:28,560 --> 00:44:30,040
Estás como una cabra.
596
00:44:32,080 --> 00:44:36,080
- ¡No me lo puedo creer!
- No nos han pillado, chicos.
597
00:44:37,400 --> 00:44:40,240
He transferido el dinero.
Tu hermana dejará de odiarme.
598
00:44:40,240 --> 00:44:42,000
Se alegrará de no verte más.
599
00:44:47,400 --> 00:44:48,480
Esta es tu parada.
600
00:44:51,800 --> 00:44:53,120
Te veo ya sabes dónde.
601
00:45:35,320 --> 00:45:37,720
Individuo en la azotea cerca de Vendôme.
602
00:45:38,640 --> 00:45:40,120
Esperad, es Assane Diop.
603
00:45:41,160 --> 00:45:44,160
Hemos perdido la pista de su vehículo.
Debe ser él.
604
00:45:48,240 --> 00:45:49,880
Se escapa. Lo pierdo.
605
00:45:51,200 --> 00:45:52,320
Enviamos refuerzos.
606
00:46:40,640 --> 00:46:41,880
¡Alguien se ha caído!
607
00:48:49,040 --> 00:48:51,880
{\an8}Subtítulos: Natividad Puebla