1 00:00:20,440 --> 00:00:23,800 Dit is Arii Poerava. Ook bekend als de Zwarte Parel. 2 00:00:26,080 --> 00:00:28,920 Hij bezegelde in 1847 de vrede tussen Frankrijk en Tahiti. 3 00:00:28,920 --> 00:00:31,880 Hij is van grote waarde. U gaat naar Quai Branly. 4 00:00:31,880 --> 00:00:34,640 In geval van problemen zal het hoofdbureau u bellen. 5 00:00:36,480 --> 00:00:38,760 - Hebt u uw telefoon? - Ja. 6 00:01:08,360 --> 00:01:10,520 - Hallo? - Michael, luister goed. 7 00:01:10,520 --> 00:01:14,000 Zit je al in de auto, zeg dan dat het mooi weer is. 8 00:01:14,520 --> 00:01:16,320 - Wie is dit? - Het hoofdbureau. 9 00:01:16,320 --> 00:01:19,400 Zit je al in de auto, zeg dan dat het mooi weer is. 10 00:01:20,360 --> 00:01:23,840 - Het is mooi weer. - Prima. Michael, je bent in gevaar. 11 00:01:23,840 --> 00:01:28,160 We vermoeden dat je chauffeur voor een criminele organisatie werkt. 12 00:01:29,520 --> 00:01:31,360 Het noodplan is geactiveerd. 13 00:01:31,360 --> 00:01:34,120 Je kent het protocol. Stap uit bij Trocadéro. 14 00:01:34,120 --> 00:01:37,320 Neem daar de metro. Da's veiliger voor jou en de parel. 15 00:01:37,320 --> 00:01:41,360 Ga zuidwaarts naar het eindpunt. Onze agenten wachten je op. 16 00:01:43,160 --> 00:01:45,640 Het plan is veranderd. Zet me hier af. 17 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 Nee. Dit kan niet. 18 00:03:52,080 --> 00:03:54,080 Nee. Houd de dief. 19 00:03:54,560 --> 00:03:57,040 Hij heeft de parel gestolen. Hou hem tegen. 20 00:04:49,960 --> 00:04:50,800 {\an8}Hé, daar. 21 00:04:52,160 --> 00:04:54,760 {\an8}Hé, daar. Ja, ik ben er. 22 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 {\an8}Brave hond. 23 00:05:02,360 --> 00:05:05,840 Een jaar na zijn stunt tijdens het Pellegrini-gala... 24 00:05:05,840 --> 00:05:08,880 ...blijft de beroemdste Franse inbreker onvindbaar. 25 00:05:08,880 --> 00:05:13,640 De politie zou meerdere sporen hebben, maar er werd nog niemand opgepakt. 26 00:05:13,640 --> 00:05:17,960 Zo'n vlucht lijkt onmogelijk zonder hulp van medeplichtigen of een groot netwerk. 27 00:05:17,960 --> 00:05:19,640 Jij bent m'n medeplichtige. 28 00:05:20,160 --> 00:05:23,400 ...en de verdenking rust op de vrouw van Assane Diop. 29 00:05:23,400 --> 00:05:28,040 De partner van de voortvluchtige, die beweert niets te weten, blijft de focus... 30 00:05:28,040 --> 00:05:30,200 ...van zowel de politie als de media. 31 00:05:31,760 --> 00:05:33,880 Laat ons met rust. 32 00:05:34,800 --> 00:05:37,840 Ik weet niet waar hij is. Wat begrijp je niet? 33 00:05:49,840 --> 00:05:53,360 Kom, J'accuse. We gaan naar huis. 34 00:06:11,360 --> 00:06:12,920 - Goedenavond. - Goedenavond. 35 00:06:20,960 --> 00:06:24,880 ONBEKEND NUMMER ORANJE PARAPLU. OVER TWEE MINUTEN. 36 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Claire? 37 00:07:37,880 --> 00:07:41,400 - Wacht. Ik smeek het je. - Laat me los. Raak me niet aan. 38 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Ik weet dat je boos bent. 39 00:07:49,840 --> 00:07:52,200 - Ik weet wat jullie doormaken. - O, ja? 40 00:07:52,840 --> 00:07:55,400 Wat weet jij? Wat weet jij van de angst? 41 00:07:55,400 --> 00:07:59,120 De schaamte? De minachting? Hoe Raoul 's nachts gillend wakker wordt? 42 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 - Ik zweer... - Nee. 43 00:08:00,120 --> 00:08:05,240 Zeg niet dat het je spijt, want je hebt geen spijt. Je denkt alleen aan jezelf. 44 00:08:11,600 --> 00:08:14,240 Laten we weggaan, Claire. Raoul, jij en ik. 45 00:08:14,840 --> 00:08:17,760 Weg uit Frankrijk. Ver weg, waar niemand ons kent. 46 00:08:18,840 --> 00:08:21,840 Ik heb een bootreis geboekt, vertrek over 48 uur. 47 00:08:24,360 --> 00:08:25,760 Ik besef net iets. 48 00:08:27,200 --> 00:08:29,400 Je bent gek. Echt waar. 49 00:08:29,400 --> 00:08:33,280 - Denk je dat Raoul en ik alles achterlaten? - We zullen samen zijn. 50 00:08:33,800 --> 00:08:37,640 - We zullen een gezin zijn. - Nee. We zullen op de vlucht zijn. 51 00:08:38,160 --> 00:08:41,920 Wil je dat je zoon heel z'n leven over z'n schouder moet kijken? 52 00:08:47,080 --> 00:08:50,160 - Wil je het echt goedmaken? - Ik zou alles doen. 53 00:08:51,280 --> 00:08:52,120 Nou... 54 00:08:54,000 --> 00:08:55,720 Geef jezelf dan aan. 55 00:08:57,960 --> 00:08:59,320 Het is de enige manier. 56 00:09:02,120 --> 00:09:03,520 Dat dacht ik al. 57 00:09:05,160 --> 00:09:06,800 Je bent geen held, Assane. 58 00:09:10,080 --> 00:09:11,280 Je bent een lafaard. 59 00:09:23,440 --> 00:09:27,440 Dacht je dat ze haar koffers zou pakken en je blindelings zou volgen? 60 00:09:28,120 --> 00:09:30,280 Ze was niet eens blij om me te zien. 61 00:09:30,280 --> 00:09:34,640 Assane, kun je je voorstellen wat ze het afgelopen jaar heeft meegemaakt? 62 00:09:35,160 --> 00:09:38,360 De politie, de journalisten... Het is een hel. 63 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 Ik weet het. 64 00:09:40,400 --> 00:09:43,160 Kijk, ze staat deze week op alle voorpagina's. 65 00:09:43,920 --> 00:09:45,120 Ik weet het, Ben. 66 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 Oké. 67 00:09:52,440 --> 00:09:53,440 Wat nu? 68 00:09:56,200 --> 00:09:57,400 Ik heb een plan. 69 00:09:59,000 --> 00:10:00,120 Maar het is moeilijk. 70 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 - Erg moeilijk. Gevaarlijk zelfs. - Op een schaal van 1 tot 10? 71 00:10:06,080 --> 00:10:06,960 Een kleine 12. 72 00:10:08,160 --> 00:10:09,320 Het is een stunt. 73 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 De ultieme stunt. 74 00:10:12,440 --> 00:10:13,320 Natuurlijk. 75 00:10:16,840 --> 00:10:18,200 En het begint hiermee. 76 00:10:18,720 --> 00:10:20,440 'De Zwarte Parel'. 77 00:10:29,600 --> 00:10:30,880 Houd de dief. 78 00:10:32,720 --> 00:10:33,560 Politie. 79 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 Politie. Hou hem tegen. 80 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 Uit de weg. 81 00:10:42,640 --> 00:10:44,400 - Niet bewegen. - Wacht, jongens. 82 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Ik ben ook agent. 83 00:10:47,840 --> 00:10:51,200 Leuk hoor, maar dit is mijn penning. We nemen hem mee. 84 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 M'n enige mislukking. 85 00:10:56,080 --> 00:10:57,760 Ik kan niet zo eindigen. 86 00:11:00,400 --> 00:11:02,520 Verzoek de goden niet. 87 00:11:02,520 --> 00:11:05,280 Als ik moet verdwijnen, dan liever in stijl. 88 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 Rotzak. 89 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 GEZOCHT ASSANE DIOP 90 00:11:37,360 --> 00:11:41,280 Held of crimineel? Frankrijk twijfelt nog steeds over Assane Diop. 91 00:11:41,280 --> 00:11:45,600 Hij is op verschillende plekken in het land gezien. 92 00:11:45,600 --> 00:11:47,280 De mensen worden gek. 93 00:11:47,280 --> 00:11:50,440 Al maanden op de voorpagina en niemand weet waar hij is. 94 00:11:50,440 --> 00:11:52,720 Er is geen verhaal. Niets. Het is... 95 00:11:53,840 --> 00:11:57,360 - Het is gewoon waanzin. - Geen waanzin, het is een mysterie. 96 00:11:57,360 --> 00:11:58,760 Dat boeit de lezers. 97 00:11:58,760 --> 00:12:02,280 Ze probeert zichzelf te bewieroken. Dat is duidelijk. 98 00:12:02,280 --> 00:12:06,200 Je bent jaloers omdat je al drie maanden geen voorpagina meer had. 99 00:12:07,520 --> 00:12:08,960 Weten jullie wat ik zie? 100 00:12:10,440 --> 00:12:12,280 Twee journalisten die vechten. 101 00:12:13,920 --> 00:12:15,120 En dat zie ik graag. 102 00:12:15,120 --> 00:12:18,720 Je kent de regel. Voorpagina niet leuk? Maak dan een betere. 103 00:12:45,760 --> 00:12:48,720 Fijne dag, mevrouw. Tot ziens. 104 00:12:50,320 --> 00:12:51,320 Uw helm. 105 00:12:51,320 --> 00:12:54,200 - Ik kom alleen een brief bezorgen. - Ja. Uw helm. 106 00:13:10,640 --> 00:13:11,520 Alstublieft. 107 00:13:14,920 --> 00:13:16,960 - Gaat het, mevrouw? - U... 108 00:13:18,080 --> 00:13:22,480 - U lijkt erg op hem. - O, die vent? Breek me de bek niet open. 109 00:13:22,480 --> 00:13:25,600 Hij verpest m'n leven. Ik ben het zat. Elke dag. 110 00:13:25,600 --> 00:13:29,200 Nu u ook. Ik ben het zat. Gelukkig ben ik knapper dan hij. 111 00:13:34,760 --> 00:13:37,240 En m'n ogen hebben een andere kleur. 112 00:13:43,240 --> 00:13:44,640 Welke kleur hebben ze? 113 00:13:46,040 --> 00:13:47,880 - Bruin? - Dat klopt. 114 00:13:48,680 --> 00:13:51,600 Dat is wat me redt. Anders zat ik levenslang vast. 115 00:13:53,640 --> 00:13:56,160 - Uw handtekening, alstublieft. - Natuurlijk. 116 00:13:59,360 --> 00:14:01,160 U moet voorzichtig zijn. 117 00:14:01,160 --> 00:14:05,080 Dit is precies het soort plek waar Assane Dop graag inbreekt. 118 00:14:06,560 --> 00:14:10,400 Nee, het is Diop. Het is Diop, niet Dop. 119 00:14:11,080 --> 00:14:12,720 Assane Diop, inderdaad. 120 00:14:13,240 --> 00:14:16,000 Ik zal het onthouden. Ik heet Michel Beaumont. 121 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 En u? 122 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 Elizabeth. 123 00:14:25,640 --> 00:14:27,960 - Fijne dag, Elizabeth. - Tot ziens. 124 00:14:47,840 --> 00:14:49,800 - Bedankt, heren. - Graag gedaan. 125 00:14:52,560 --> 00:14:55,680 Meneer en mevrouw Branville. Blij jullie weer te zien. 126 00:14:55,680 --> 00:14:57,720 - Hoe gaat het? - Heel goed. Met u? 127 00:14:57,720 --> 00:14:59,640 - Heel goed. Bedankt. - Nou... 128 00:15:06,440 --> 00:15:07,560 Uiteraard, mevrouw. 129 00:15:08,480 --> 00:15:12,880 U kunt op ons rekenen. Geen probleem. Tot gauw. Tot ziens. 130 00:15:13,400 --> 00:15:16,320 - Tot ziens. - Meneer Imbert, dit is voor u. 131 00:15:16,320 --> 00:15:21,720 Bedankt. Wacht even. Ik heb iets voor je. 132 00:15:32,080 --> 00:15:33,160 Mijn God. 133 00:15:46,000 --> 00:15:51,240 Commandant Félix van het arrestatieteam. We komen de politie versterken. 134 00:15:51,240 --> 00:15:52,880 Zelfs zonder bevestiging? 135 00:15:52,880 --> 00:15:56,880 Een granaat maak je ook onschadelijk voor hij ontploft. 136 00:15:56,880 --> 00:16:00,080 Majoor, laat uw mannen een perimeter instellen. 137 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 In orde. 138 00:16:01,920 --> 00:16:05,800 'Beste meneer Imbert, ik hoop dat u het goed maakt... 139 00:16:05,800 --> 00:16:09,720 ...en dat uw kapper uw maandagkleuring perfect heeft uitgevoerd. 140 00:16:12,400 --> 00:16:17,200 Beroofd worden is een onaangename ervaring en het is beter om voorbereid te zijn. 141 00:16:17,200 --> 00:16:22,200 Wetend dat uw hart en haar kwetsbaar zijn, wil ik u de schok besparen... 142 00:16:22,200 --> 00:16:26,440 ...en u waarschuwen dat ik van plan ben uw Zwarte Parel te stelen. 143 00:16:26,440 --> 00:16:30,160 Ik ga hem stelen op vrijdagavond 3 december om 22.00 uur. 144 00:16:30,680 --> 00:16:36,000 PS Excuseer me voor het kleine ongemak. Met de meeste hoogachting... 145 00:16:36,000 --> 00:16:37,280 ...Assane Diop.' 146 00:16:37,840 --> 00:16:41,560 - Zeker dat hij van hem is? - Hij gaf 'm zelf aan mevrouw Simon. 147 00:16:41,560 --> 00:16:45,120 Hebt u hem goed gezien? Hoe weet u zeker dat het Diop was? 148 00:16:45,120 --> 00:16:49,400 - Ik neem aan dat hij vermomd was. - Natuurlijk. Maar het was heel subtiel. 149 00:16:49,400 --> 00:16:51,960 Hij droeg gekleurde contactlenzen. 150 00:16:52,640 --> 00:16:55,680 - Ze waren bruin. - Bruin? Maar z'n ogen zijn bruin. 151 00:17:00,160 --> 00:17:03,200 Hij zei dat hij Michel Beaumont heette. 152 00:17:03,720 --> 00:17:08,960 Oké. Zeg hier niets over, tegen niemand. Niemand mag weten dat Diop terug is. 153 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 - Begrepen? - Natuurlijk. 154 00:17:11,280 --> 00:17:12,840 Kunnen we de beelden zien? 155 00:17:38,400 --> 00:17:40,440 - De andere camera nu? - Natuurlijk. 156 00:17:44,880 --> 00:17:45,720 Daar. 157 00:17:47,480 --> 00:17:51,200 Hij heeft lef. Hij verdwijnt een jaar en duikt zo weer op. 158 00:17:51,800 --> 00:17:53,240 En hij zet ons voor gek. 159 00:17:54,360 --> 00:17:57,240 Welke dief nodigt je uit voor z'n eigen overval? 160 00:18:01,920 --> 00:18:02,920 Kom op. 161 00:18:02,920 --> 00:18:03,840 Verdedigen. 162 00:18:04,760 --> 00:18:06,040 Blokkeer hem. 163 00:18:06,040 --> 00:18:07,440 - Kom op. - Hier, Mathis. 164 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 - Coach, een overtreding. - Wat? 165 00:18:11,440 --> 00:18:12,560 Een overtreding. 166 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 Wees niet zo'n watje, Diop. 167 00:18:17,120 --> 00:18:21,120 - Overtreding. Vrije worp. - Hij is waardeloos. Hij gaat 'm missen. 168 00:18:21,120 --> 00:18:23,160 - Hé, jongens. - Je gaat 'm missen. 169 00:18:23,160 --> 00:18:25,280 - Je bent waardeloos. - Huilebalk. 170 00:18:25,280 --> 00:18:28,240 Geen zorgen. Je vader kijkt toe, waar hij ook is. 171 00:18:28,240 --> 00:18:29,360 Kom, jongens. 172 00:18:29,880 --> 00:18:32,800 Nee, wat dom van me. Hij geeft niks om jou. 173 00:18:34,280 --> 00:18:36,080 Hé, wat doe je? 174 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Hou op. 175 00:18:42,040 --> 00:18:46,920 Het is elke keer hetzelfde. Mijn probleem niet dat je ouders hun werk niet doen. 176 00:18:48,560 --> 00:18:49,600 Rustig. 177 00:18:57,400 --> 00:18:58,240 Benjamin. 178 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 Hoi, Assane. 179 00:19:01,120 --> 00:19:04,600 - Wat doe je tijdens de vakantie? - Benjamin. Schiet op. 180 00:19:06,000 --> 00:19:08,400 Paul nodigt me uit in z'n huis in het zuiden. 181 00:19:08,400 --> 00:19:10,800 En jij gaat mee? Paul is een eikel. 182 00:19:11,640 --> 00:19:13,960 Onze ouders zijn vrienden, ik moet wel. 183 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Nou dan... 184 00:19:18,760 --> 00:19:19,920 Een fijne vakantie. 185 00:19:20,640 --> 00:19:22,440 Assane, wacht. 186 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Wacht. 187 00:19:25,000 --> 00:19:26,680 Excuseer me. Assane. 188 00:19:30,800 --> 00:19:34,400 Je woonde vroeger in Montreuil, toch? Avenue de la Résistance? 189 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 Ja, met m'n vader. 190 00:19:36,080 --> 00:19:40,520 De nieuwe huurder krijgt je post. Hij wil dat je 'm gaat halen. 191 00:19:40,520 --> 00:19:43,200 Het is vast reclame. Hij mag het weggooien. 192 00:19:43,200 --> 00:19:46,240 - Er zijn brieven uit Senegal. - Uit Senegal? 193 00:19:46,240 --> 00:19:47,880 Brieven van je familie... 194 00:19:47,880 --> 00:19:51,000 - Zoiets, ja. - Bedankt. Bedankt, meneer. 195 00:19:52,000 --> 00:19:54,880 Oké, nu is het genoeg. De training is afgelopen. 196 00:19:54,880 --> 00:19:56,520 - Serieus? - Nu al? 197 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 Iedereen verlaat je altijd. 198 00:20:02,040 --> 00:20:03,880 We wachten buiten op je. 199 00:20:13,800 --> 00:20:16,200 Laat me raden. Is Diop terug? 200 00:20:18,680 --> 00:20:19,520 Bingo. 201 00:20:21,880 --> 00:20:23,120 - Vertel. - Rustig. 202 00:20:23,120 --> 00:20:25,520 - Kom op. - Je zit niet meer op de zaak. 203 00:20:25,520 --> 00:20:28,480 Niet doen. Dit is meer dan een zaak voor mij. 204 00:20:28,480 --> 00:20:30,080 Daarom ben je hier, toch? 205 00:20:31,040 --> 00:20:34,120 Kom op. Waar is hij? Wat heeft hij gedaan? Vertel. 206 00:20:37,400 --> 00:20:42,240 Hij heeft 'm vanmorgen bij een juwelier op Place Vendôme afgegeven. Persoonlijk. 207 00:20:43,600 --> 00:20:44,840 'Beste meneer Imbert... 208 00:20:46,240 --> 00:20:49,640 ...ik hoop dat u het goed maakt en dat uw kapper... 209 00:20:51,240 --> 00:20:54,320 Beroofd worden is een onaangename ervaring...' 210 00:20:56,360 --> 00:20:58,200 Hij is nog steeds even goed. 211 00:20:58,200 --> 00:20:59,400 Iets gevonden? 212 00:21:00,840 --> 00:21:02,080 Ik zal het uitleggen. 213 00:21:02,720 --> 00:21:07,080 Lupin schrijft z'n slachtoffers vaak dat hij ze gaat beroven. Pak de brief. 214 00:21:08,000 --> 00:21:10,120 Kijk, hij besluit z'n brief met... 215 00:21:10,120 --> 00:21:16,080 'Excuseer me voor het kleine ongemak. Met de meeste hoogachting, Arsène Lupin.' 216 00:21:16,080 --> 00:21:20,160 Hij dwingt ons onze kaarten op tafel te leggen. En zo wordt de parel... 217 00:21:20,160 --> 00:21:21,440 Kwetsbaarder. 218 00:21:22,640 --> 00:21:23,480 Ja. 219 00:21:24,400 --> 00:21:26,440 Heeft hij nog iets achtergelaten? 220 00:21:26,960 --> 00:21:30,000 Nee. Hij gaf een valse naam op. Beaumont. 221 00:21:30,680 --> 00:21:32,960 - Michel Beaumont? - Hoe weet je dat? 222 00:21:32,960 --> 00:21:38,080 - Dat is zijn alias in De kristallen stop. - Waarom verwijst hij altijd naar Lupin? 223 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 Hij spot graag met ons. 224 00:21:42,480 --> 00:21:44,280 Hij speelt graag. Zo is hij. 225 00:21:45,560 --> 00:21:47,160 Hij is ons altijd voor. 226 00:21:47,160 --> 00:21:49,320 - Wie weet van deze brief? - Niemand. 227 00:21:51,320 --> 00:21:52,640 Zien jullie dit? 228 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Dit noemen we een primeur. Een echte. 229 00:21:57,600 --> 00:22:00,920 Fleur is een echte journalist. Een voorbeeld. 230 00:22:00,920 --> 00:22:03,760 Margaux, dit wordt de voorpagina van morgen. 231 00:22:04,560 --> 00:22:07,120 Geen idee hoe je het doet, maar ga zo door. 232 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 - Bedankt. - Goed gedaan, Fleur. 233 00:22:15,280 --> 00:22:16,560 Hij is terug. 234 00:22:16,560 --> 00:22:19,600 In een brief die vanochtend in L'Objecteur stond... 235 00:22:19,600 --> 00:22:23,840 ...kondigt de voortvluchtige aan dat hij de Zwarte Parel gaat stelen... 236 00:22:23,840 --> 00:22:28,560 ...een juweel in beslag genomen in 1846 tijdens de Frans-Tahitiaanse oorlog. 237 00:22:28,560 --> 00:22:31,880 Diop vermeldt zelfs de tijd en plaats van zijn inbraak... 238 00:22:31,880 --> 00:22:35,840 ...op 3 december klokslag 22.00 uur op Place Vendôme. 239 00:22:35,840 --> 00:22:38,280 Nou, meneer Diop, als u dit ziet... 240 00:22:38,280 --> 00:22:41,920 ...bedankt dat u ons waarschuwt voor uw volgende wapenfeit. 241 00:22:41,920 --> 00:22:45,920 - Wij zullen er zijn. - Dat is geweldig. Dat wordt een zooi. 242 00:22:46,520 --> 00:22:50,880 Sylvain, ik wil kaarten, toegangspunten en alle beelden van Place Vendôme. 243 00:22:50,880 --> 00:22:52,840 Controleer de hele buurt. 244 00:22:52,840 --> 00:22:55,760 Bel het arrestatieteam. We gaan naar het hoogste alarm. 245 00:22:55,760 --> 00:22:56,760 In orde. 246 00:23:00,360 --> 00:23:04,000 - Kom maar, Diop. Wij zijn klaar. - Dat heb ik al eerder gehoord. 247 00:23:08,080 --> 00:23:10,440 We hebben dus 43 camera's. 248 00:23:12,480 --> 00:23:13,600 Hier nog één. 249 00:23:14,440 --> 00:23:16,640 Bewegingssensoren in alle kamers. 250 00:23:16,640 --> 00:23:19,960 - Hoeveel uitgangen? - Zes. De diensttrap inbegrepen. 251 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 - En de codes? - Eén cijfercode voor alle deuren. 252 00:23:23,400 --> 00:23:24,960 Die moet u nu veranderen. 253 00:23:24,960 --> 00:23:28,800 - We veranderen 'm elke week. - En sinds u de brief hebt ontvangen? 254 00:23:29,880 --> 00:23:31,560 Ik verander 'm meteen. 255 00:23:32,320 --> 00:23:37,320 Misschien is Assane Diop hier al geweest. Misschien kijkt hij nu naar ons. 256 00:23:37,320 --> 00:23:41,080 De dreiging is echt. U moet dit niet lichtzinnig opvatten. 257 00:23:43,240 --> 00:23:44,440 Wauw, dit is hoog. 258 00:23:45,480 --> 00:23:48,920 - We zijn op de eerste verdieping. - Hoogtevrees is vervelend. 259 00:23:51,800 --> 00:23:56,840 Hoe dichter bij het midden van de kamer, hoe waardevoller de voorwerpen. 260 00:23:57,760 --> 00:24:02,600 Daarom bevindt de Zwarte Parel zich hier, precies in het midden. 261 00:24:04,720 --> 00:24:09,320 - Hij is meer waard dan al de rest samen. - Hij hoort achter kogelvrij glas. 262 00:24:11,160 --> 00:24:12,800 We hebben iets veel beters. 263 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 BEWAKING - ALARMEN 264 00:24:16,760 --> 00:24:18,600 HOOFDGALERIJ - GEACTIVEERD 265 00:24:23,760 --> 00:24:25,960 Raak een van deze stralen aan... 266 00:24:30,640 --> 00:24:31,960 ALARM GEDEACTIVEERD 267 00:24:32,960 --> 00:24:36,600 Dat is perfect. En m'n mannen zullen hier ook zijn. 268 00:24:36,600 --> 00:24:39,360 - O, ja? Hoeveel? - Net genoeg, meneer Imbert. 269 00:24:39,880 --> 00:24:44,440 Niemand zal uw parel aanraken. De eer van Frankrijk staat op het spel. 270 00:25:31,720 --> 00:25:34,480 - Wat? - Je doet me aan je moeder denken. 271 00:26:00,200 --> 00:26:03,040 Als hij vanavond komt, kunnen we hem niet missen. 272 00:26:08,040 --> 00:26:09,720 Ik moet je iets laten zien. 273 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 Ik kom terug. 274 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 - Heb je de code? - Van Imbert. 275 00:26:28,000 --> 00:26:31,120 - Wat is dat? - Ze zijn er allemaal voor Diop. 276 00:26:32,480 --> 00:26:34,040 Verdomde Robin Hood. 277 00:26:34,040 --> 00:26:38,280 - Robin Hood gaf wat hij stal aan de armen. - Diop wreekt de armen. 278 00:26:40,360 --> 00:26:42,480 Maar dit keer niet. Nee. 279 00:26:46,000 --> 00:26:49,080 - Majoor, ik heb u en uw mannen nodig. - We gaan. 280 00:26:50,360 --> 00:26:54,880 Assane Diop. 281 00:26:54,880 --> 00:26:55,800 Kom op. 282 00:27:10,120 --> 00:27:13,640 Nooit gedacht dat ik dit zou vragen, maar moet ik z'n werk lezen? 283 00:27:13,640 --> 00:27:16,440 - Waar heb je het over? - De boeken. 284 00:27:17,040 --> 00:27:19,720 - De boeken van Arsène Lupin. - Lupin? 285 00:27:20,320 --> 00:27:22,680 - Ken ik niet. - Ik meen het, Guédira. 286 00:27:22,680 --> 00:27:25,480 - Laat me niet smeken. - Dat heeft lang geduurd. 287 00:27:25,480 --> 00:27:28,680 Wie Diop wil pakken, moet alles weten over Lupin. 288 00:27:28,680 --> 00:27:31,120 - Wat wil je weten? - Geen flauw idee. 289 00:27:31,120 --> 00:27:33,520 - Ik probeer hem voor te zijn. - Nee. 290 00:27:33,520 --> 00:27:36,480 Je kunt hem niet voor zijn. Hij is een oplichter. 291 00:27:36,480 --> 00:27:38,560 Je helpt me niet. Kom op, denk na. 292 00:27:38,560 --> 00:27:42,920 - Vertel me hoe hij het kan doen. - Geen idee. Hij zal je aandacht afleiden. 293 00:27:42,920 --> 00:27:44,960 Onmogelijk met die politiemacht. 294 00:27:44,960 --> 00:27:48,480 Hij is de gentleman-inbreker. Hij vindt altijd een manier. 295 00:27:48,480 --> 00:27:50,320 Tenzij hij de parel al heeft. 296 00:27:51,640 --> 00:27:54,120 - Hoe bedoel je? - Dat zou typisch Lupin zijn. 297 00:27:54,840 --> 00:27:55,920 Is dit de echte? 298 00:27:56,440 --> 00:27:59,200 - Natuurlijk. Wat een vraag. - Zeker weten? 299 00:27:59,200 --> 00:28:02,480 - Niemand heeft 'm kunnen verwisselen? - Ik denk het niet. 300 00:28:02,480 --> 00:28:03,680 Hij heeft 'm nog niet. 301 00:28:03,680 --> 00:28:06,160 In 2017 probeerde een man 'm in de metro te stelen. 302 00:28:06,160 --> 00:28:08,520 De parel was terecht, maar hij is ontsnapt. 303 00:28:08,520 --> 00:28:11,040 De beschrijving in het dossier klinkt als Diop. 304 00:28:11,760 --> 00:28:14,680 Als hij het was, is dat z'n enige mislukking. 305 00:28:14,680 --> 00:28:17,080 Ik laat het arrestatieteam alles controleren. 306 00:28:18,240 --> 00:28:24,040 Honderden zijn hierheen gekomen in de hoop de meest gezochte voortvluchtige te zien. 307 00:28:24,040 --> 00:28:27,680 Als het hem lukt, zoals hij op sociale media aankondigde... 308 00:28:27,680 --> 00:28:31,440 ...hebben we te maken met de meest gewaagde inbraak ooit. 309 00:28:38,160 --> 00:28:39,040 Wie ben jij? 310 00:28:39,920 --> 00:28:42,560 Assane Diop. Ik ben de vorige huurder. 311 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 Bedankt. 312 00:29:09,320 --> 00:29:13,200 Zeg Sanni dat mama van hem houdt, maar dat hij beter af is zonder mij. 313 00:29:16,640 --> 00:29:17,480 Mama... 314 00:29:18,600 --> 00:29:20,120 Geef me al je geld. 315 00:29:21,880 --> 00:29:24,600 - Wat een stomme kleren. - Bruno. 316 00:29:24,600 --> 00:29:28,160 Wat? Was je bang? Ik wist niet dat je soft was geworden. 317 00:29:28,160 --> 00:29:29,680 - Het is niets. - Oké. 318 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 We missen de wedstrijd. 319 00:29:33,920 --> 00:29:37,000 Met dat superteam van ons worden we wereldkampioen. 320 00:29:37,000 --> 00:29:40,280 ...Pierre Issa, die voor het Zuid-Afrikaanse team speelt. 321 00:29:40,280 --> 00:29:45,000 Djorkaeff draait, Youri Djorkaeff schiet. 322 00:29:45,000 --> 00:29:48,320 De bal wordt afgeweerd door de keeper, Vonk... 323 00:29:48,320 --> 00:29:51,520 ...en Pierre Issa schiet ‘m weg. Vonk had ‘m niet. 324 00:29:51,520 --> 00:29:57,040 De bal raakt de borst van Thierry Henry. Henry houdt de controle over de bal. 325 00:29:57,040 --> 00:30:01,280 Henry is in 't strafschopgebied. Een lobbal van Henry, en die gaat erin. 326 00:30:01,280 --> 00:30:04,480 - Ja. - Ja, goal. 327 00:30:07,880 --> 00:30:10,240 Bedankt, Thierry. Bedankt. 328 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 - Hé. - Ja? 329 00:30:13,920 --> 00:30:16,040 Mag ik hier slapen? Een paar dagen. 330 00:30:19,200 --> 00:30:20,240 Zeker. 331 00:30:30,560 --> 00:30:34,800 - Hoofdinspecteur Belkacem, alles is klaar. - De tralies en het alarm. 332 00:30:41,200 --> 00:30:42,680 Het alarm is geactiveerd. 333 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 We gaan naar boven. 334 00:31:01,400 --> 00:31:04,520 Assane Diop. 335 00:31:10,840 --> 00:31:12,480 ASSANE DOET DE 1% BETALEN 336 00:31:12,480 --> 00:31:15,000 - Ik stem op hem. - Op een dief? 337 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 Hij is geen dief. Zij wel. 338 00:31:16,960 --> 00:31:20,120 Zo veel agenten voor één man? Ze pakken hem nooit. 339 00:31:20,120 --> 00:31:24,880 - Waarom houden jullie zo van Assane Diop? - Hij is de stem van het volk. Daarom. 340 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 Assane Diop. 341 00:31:26,640 --> 00:31:28,480 WIE IS DE VOLGENDE? 342 00:31:46,280 --> 00:31:47,200 Bedankt. 343 00:31:48,840 --> 00:31:50,200 Beneden is alles in orde. 344 00:31:56,320 --> 00:31:58,400 Tien. Negen. 345 00:31:59,120 --> 00:32:01,320 Acht. Zeven. 346 00:32:01,920 --> 00:32:03,960 Zes. Vijf. 347 00:32:04,520 --> 00:32:06,600 Vier. Drie. 348 00:32:07,200 --> 00:32:08,920 Twee. Een. 349 00:32:09,520 --> 00:32:11,080 Nul. 350 00:32:45,640 --> 00:32:46,920 Nee. 351 00:32:57,480 --> 00:32:58,760 De deur. De code. 352 00:32:59,280 --> 00:33:01,200 We komen. Kom op, snel. 353 00:33:06,320 --> 00:33:07,200 Waar is hij? 354 00:33:07,200 --> 00:33:10,360 Kom op. De gangen. Snel. Vooruit. 355 00:33:11,480 --> 00:33:13,640 Wat is er gebeurd? Waar is de parel? 356 00:33:14,160 --> 00:33:17,080 Waar is hij? Dat kan niet. Doe je masker af. 357 00:33:18,800 --> 00:33:20,160 Hij kan niet ver zijn. 358 00:33:40,240 --> 00:33:41,200 Maar wat... 359 00:33:44,520 --> 00:33:45,360 Maar... 360 00:33:46,720 --> 00:33:47,560 Kijk. 361 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 Daar. 362 00:33:51,600 --> 00:33:54,920 - Controleer de uitgangen. De diensttrap. - De verdiepingen. 363 00:33:54,920 --> 00:33:58,040 - Ja? - Er is een agent die alle codes kent. 364 00:33:58,040 --> 00:34:00,680 - Hij gaat mijn kantoor binnen. - Meent u dat? 365 00:34:00,680 --> 00:34:01,680 Ik zeg het u. 366 00:34:02,160 --> 00:34:05,480 - Vidal. Diop is boven. Snel. - Verdomme. 367 00:34:19,360 --> 00:34:21,880 - Daar. - Kom op. Snel. 368 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 Sneller. 369 00:34:25,080 --> 00:34:27,400 - Het werkt niet. - Laat mij, prutser. 370 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 Kom op. Doe open. 371 00:34:32,400 --> 00:34:35,400 U hebt de code veranderd. Dit is niet het moment. 372 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Diop. 373 00:35:10,560 --> 00:35:13,000 Alle eenheden naar de binnenplaats. Snel. 374 00:35:17,680 --> 00:35:20,080 Niet bewegen. 375 00:35:20,080 --> 00:35:22,840 Niet bewegen, zeg ik. Spreid je benen. 376 00:35:23,640 --> 00:35:26,000 - Geef me je arm. - Spreid je benen. 377 00:35:26,000 --> 00:35:27,120 Geef me je hand. 378 00:35:29,720 --> 00:35:31,120 Kom op. 379 00:35:31,120 --> 00:35:33,480 Alle eenheden, naar buiten via de hoofdingang. 380 00:35:33,480 --> 00:35:35,680 - De Zwarte Parel... - M'n enige mislukking. 381 00:35:35,680 --> 00:35:42,680 Laat Assane Diop vrij. 382 00:35:42,680 --> 00:35:43,680 Hij komt eraan. 383 00:36:45,320 --> 00:36:48,760 Laat Assane Diop vrij. 384 00:37:20,040 --> 00:37:23,120 {\an8}DRIE DAGEN EERDER 385 00:37:23,120 --> 00:37:24,040 Is Bruno hier? 386 00:37:28,800 --> 00:37:31,080 - Mag ik binnenkomen? - Jij hebt lef. 387 00:37:31,080 --> 00:37:34,040 Zeg maar niet wat je van plan bent. Kom. 388 00:37:36,320 --> 00:37:37,360 Bedankt. 389 00:37:38,520 --> 00:37:40,240 Ga zitten. Hij komt zo. 390 00:37:40,240 --> 00:37:43,600 Held of crimineel? Frankrijk twijfelt nog steeds over Assane Diop... 391 00:37:43,600 --> 00:37:46,840 ...de omstreden figuur waar iedereen van in de ban is... 392 00:37:46,840 --> 00:37:50,560 ...sinds zijn spectaculaire stunt tijdens het Pellegrini-gala. 393 00:37:50,560 --> 00:37:54,920 Hij zou op verschillende plekken in het land gezien zijn. 394 00:37:54,920 --> 00:37:57,720 En dan gaan we nu naar Martinique... 395 00:38:11,040 --> 00:38:11,880 Dag, Bruno. 396 00:38:15,440 --> 00:38:18,800 Ik kom m'n schuld vereffenen. Ik heb een aanbod voor je. 397 00:38:23,720 --> 00:38:24,760 Dit is het plan. 398 00:38:25,640 --> 00:38:28,720 We zien elkaar morgen bij zonsopgang. Place Vendôme. 399 00:38:32,160 --> 00:38:35,040 - Ken je Benjamin Férel nog? - Alles in orde, Bruno? 400 00:38:36,000 --> 00:38:36,840 Ga maar. 401 00:38:40,320 --> 00:38:43,040 De zuil is de perfecte schuilplaats. 402 00:38:45,040 --> 00:38:45,880 Kom. 403 00:38:46,680 --> 00:38:49,080 Een oortje. Hier. Voor jou. 404 00:38:49,760 --> 00:38:51,240 We houden contact, oké? 405 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Jouw beurt. 406 00:38:55,800 --> 00:38:58,640 Je doet je voor als een commandant van het arrestatieteam. 407 00:38:58,640 --> 00:39:01,320 Commandant Félix van het arrestatieteam. 408 00:39:01,320 --> 00:39:02,720 Jij neemt de leiding. 409 00:39:02,720 --> 00:39:06,440 - We komen de politie versterken. - Zelfs zonder bevestiging? 410 00:39:06,440 --> 00:39:08,720 Nee, hoofdinspecteur Belkacem... 411 00:39:08,720 --> 00:39:10,320 Straal zelfvertrouwen uit. 412 00:39:10,320 --> 00:39:13,840 Majoor, laat uw mannen de perimeter instellen. 413 00:39:13,840 --> 00:39:14,760 In orde. 414 00:39:14,760 --> 00:39:16,840 Hoe grover de leugen, hoe geloofwaardiger. 415 00:39:16,840 --> 00:39:20,160 Ik wil alles weten over hun beveiligingssysteem. 416 00:39:21,760 --> 00:39:23,360 Jij bent mijn ogen en oren. 417 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 - Klaar? - Ja. 418 00:39:24,600 --> 00:39:26,920 Raak je penning aan als je me hoort. 419 00:39:32,160 --> 00:39:33,680 Goed. Ga je gang. 420 00:39:34,480 --> 00:39:36,680 Vraag naar de manager, meneer Imbert. 421 00:39:37,560 --> 00:39:42,600 We hebben 43 camera's. Hier en hier. Bewegingssensoren in alle kamers. 422 00:39:43,200 --> 00:39:46,720 - Hoeveel uitgangen? - Zes. De diensttrap inbegrepen. 423 00:39:46,720 --> 00:39:49,360 - Vraag naar de codes. - En de codes? 424 00:39:50,680 --> 00:39:52,240 Eén code voor alle deuren. 425 00:39:53,200 --> 00:39:55,800 - Verander die nu. - Die moet u nu veranderen. 426 00:39:58,120 --> 00:39:59,600 Ik doe het meteen. 427 00:39:59,600 --> 00:40:01,560 Zeg dat ik er misschien al ben geweest. 428 00:40:01,560 --> 00:40:04,760 Misschien is Assane Diop hier al geweest. 429 00:40:05,440 --> 00:40:08,920 Misschien kijkt hij nu naar ons. De dreiging is echt. 430 00:40:08,920 --> 00:40:12,280 - U moet dit niet lichtzinnig opvatten. - Draai je nu om. 431 00:40:15,040 --> 00:40:16,080 Shit. 432 00:40:17,520 --> 00:40:18,640 Wauw, dit is hoog. 433 00:40:18,640 --> 00:40:22,520 - Wauw, dit is hoog. - We zijn op de eerste verdieping. 434 00:40:23,400 --> 00:40:24,320 Wat een sukkel. 435 00:40:25,600 --> 00:40:27,560 Hoogtevrees is vervelend. 436 00:40:32,880 --> 00:40:34,520 CODE WIJZIGEN 437 00:40:34,520 --> 00:40:35,640 CODE GEWIJZIGD 438 00:40:37,280 --> 00:40:40,680 De Zwarte Parel bevindt zich hier, precies in het midden. 439 00:40:42,040 --> 00:40:44,360 Hij is meer waard dan al de rest samen. 440 00:40:44,360 --> 00:40:47,880 Er zijn laserstralen, maar dat hoor je niet te weten. 441 00:40:47,880 --> 00:40:50,600 Zeg dat hij achter kogelvrij glas moet. 442 00:40:50,600 --> 00:40:52,960 Hij hoort achter kogelvrij glas. 443 00:40:53,640 --> 00:40:55,240 We hebben iets veel beters. 444 00:40:55,240 --> 00:40:58,040 Hoe groter jouw interesse, hoe groter zijn vertrouwen. 445 00:40:58,040 --> 00:41:00,960 Zeg hem dat deze zaak je persoonlijk raakt. 446 00:41:01,960 --> 00:41:02,880 Of beter nog. 447 00:41:03,840 --> 00:41:06,320 Dat de eer van Frankrijk op het spel staat. 448 00:41:07,520 --> 00:41:09,760 Hoe grover de leugen, hoe geloofwaardiger. 449 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 Dat is perfect. 450 00:41:12,880 --> 00:41:15,240 En m'n mannen zullen hier ook zijn. 451 00:41:15,240 --> 00:41:17,360 - O, ja? Hoeveel? - Net genoeg. 452 00:41:17,360 --> 00:41:21,600 Niemand zal uw parel aanraken. De eer van Frankrijk staat op het spel. 453 00:41:28,200 --> 00:41:31,600 Waarom moest ik de brief naar L'Objecteur sturen? 454 00:41:31,600 --> 00:41:33,480 Om mensen naar hier te lokken. 455 00:41:34,080 --> 00:41:37,240 Om iets aan te kondigen, stuur je een uitnodiging. 456 00:41:37,840 --> 00:41:40,520 Zien jullie dit? Dit noemen we een primeur. 457 00:41:40,520 --> 00:41:43,640 Geen idee hoe je het doet, maar ga zo door. 458 00:41:43,640 --> 00:41:44,560 Bedankt. 459 00:41:48,440 --> 00:41:50,360 Via tv bereik je veel mensen. 460 00:41:50,360 --> 00:41:55,400 Meneer Diop, als u dit ziet, bedankt dat u ons waarschuwt voor uw volgende wapenfeit. 461 00:41:55,400 --> 00:41:57,040 Wij zullen er zijn. 462 00:41:57,800 --> 00:41:59,720 Gezocht worden heeft voordelen. 463 00:42:00,320 --> 00:42:02,680 - Majoor, ik heb u en uw mannen nodig. - We gaan. 464 00:42:06,000 --> 00:42:10,520 Eerste bedrijf: de massa gebruiken om in het arrestatieteam te infiltreren. 465 00:42:13,680 --> 00:42:14,720 Vooruit. 466 00:42:19,280 --> 00:42:20,440 Tien. 467 00:42:20,440 --> 00:42:23,280 Negen. Acht. 468 00:42:23,280 --> 00:42:25,760 Zeven. Zes. 469 00:42:26,280 --> 00:42:29,920 Vijf. Vier. Drie. 470 00:42:29,920 --> 00:42:32,440 Twee. Een. 471 00:42:32,440 --> 00:42:34,200 Nul. 472 00:42:48,200 --> 00:42:51,880 - Wat is er gebeurd? Waar is de parel? - Geen idee. Het is net gebeurd. 473 00:42:51,880 --> 00:42:54,280 Vind hem. Doe je masker af. 474 00:42:54,840 --> 00:42:56,320 Hij kan niet ver zijn. 475 00:42:56,320 --> 00:42:58,400 Tweede bedrijf: terugtrekken. 476 00:42:59,600 --> 00:43:00,960 Met de juiste code... 477 00:43:02,040 --> 00:43:03,400 ...gaan alle deuren open. 478 00:43:09,160 --> 00:43:11,240 Als je geen onverwacht bezoek wilt... 479 00:43:11,240 --> 00:43:14,360 CODE WIJZIGEN CODE GEWIJZIGD 480 00:43:14,360 --> 00:43:15,960 ...verander je de sloten. 481 00:43:18,280 --> 00:43:20,480 - Kom op. - Ik ben geen technicus. 482 00:43:20,480 --> 00:43:22,880 Ik heb geen idee waarom het niet werkt. 483 00:43:22,880 --> 00:43:25,040 Over twee minuten bij de ontmoetingsplek. 484 00:43:25,040 --> 00:43:27,640 U hebt de code veranderd. Dit is niet het moment. 485 00:43:27,640 --> 00:43:29,400 En tot slot, derde bedrijf... 486 00:43:30,080 --> 00:43:32,400 Niet bewegen. 487 00:43:32,400 --> 00:43:36,200 Niet bewegen, zeg ik. Spreid je benen. Geef me je hand. 488 00:43:36,200 --> 00:43:37,520 In stijl vertrekken. 489 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 Dat is goed. 490 00:43:41,240 --> 00:43:42,680 En door de grote deur. 491 00:43:42,680 --> 00:43:45,680 Laat Assane Diop vrij. 492 00:43:45,680 --> 00:43:49,760 De menigte die ons hielp binnen te komen, houdt de politie bezig. 493 00:43:50,680 --> 00:43:54,320 Ze zagen ons, maar keken niet naar ons. Je weet hoe het gaat. 494 00:44:01,360 --> 00:44:02,720 We groeten de menigte. 495 00:44:04,640 --> 00:44:06,640 Ziezo. En het doek valt. 496 00:44:11,560 --> 00:44:12,400 Assane. 497 00:44:28,560 --> 00:44:30,040 Je bent echt gestoord. 498 00:44:32,080 --> 00:44:36,080 - Niet te geloven dat het ons is gelukt. - We zijn veilig, jongens. 499 00:44:37,360 --> 00:44:40,040 Je geld is overgemaakt. Haat je zus me nu nog? 500 00:44:40,040 --> 00:44:42,200 Ze zal blij zijn je nooit meer te zien. 501 00:44:47,400 --> 00:44:48,560 Hier stap jij uit. 502 00:44:51,760 --> 00:44:53,080 Afspraak je-weet-waar. 503 00:45:35,400 --> 00:45:37,720 Individu op de daken bij Place Vendôme. 504 00:45:38,640 --> 00:45:40,040 Het is Assane Diop. 505 00:45:41,320 --> 00:45:44,760 We zijn de auto uit het oog verloren. Hij moet het zijn. 506 00:45:48,240 --> 00:45:50,480 Hij ontsnapt. Ik raak hem kwijt. 507 00:45:51,240 --> 00:45:52,320 Stuur versterking. 508 00:46:40,680 --> 00:46:42,320 Er is iemand gevallen. 509 00:48:49,040 --> 00:48:51,880 {\an8}Ondertiteld door: Mireille Van Overmeiren