1
00:00:20,440 --> 00:00:23,800
Dit is Arii Poerava.
Ook bekend als de Zwarte Parel.
2
00:00:26,080 --> 00:00:28,920
Hij bezegelde in 1847
de vrede tussen Frankrijk en Tahiti.
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,880
Hij is van grote waarde.
U gaat naar Quai Branly.
4
00:00:31,880 --> 00:00:34,640
In geval van problemen
zal het hoofdbureau u bellen.
5
00:00:36,480 --> 00:00:38,760
- Hebt u uw telefoon?
- Ja.
6
00:01:08,360 --> 00:01:10,520
- Hallo?
- Michael, luister goed.
7
00:01:10,520 --> 00:01:14,000
Zit je al in de auto,
zeg dan dat het mooi weer is.
8
00:01:14,520 --> 00:01:16,320
- Wie is dit?
- Het hoofdbureau.
9
00:01:16,320 --> 00:01:19,400
Zit je al in de auto,
zeg dan dat het mooi weer is.
10
00:01:20,360 --> 00:01:23,840
- Het is mooi weer.
- Prima. Michael, je bent in gevaar.
11
00:01:23,840 --> 00:01:28,160
We vermoeden dat je chauffeur
voor een criminele organisatie werkt.
12
00:01:29,520 --> 00:01:31,360
Het noodplan is geactiveerd.
13
00:01:31,360 --> 00:01:34,120
Je kent het protocol.
Stap uit bij Trocadéro.
14
00:01:34,120 --> 00:01:37,320
Neem daar de metro.
Da's veiliger voor jou en de parel.
15
00:01:37,320 --> 00:01:41,360
Ga zuidwaarts naar het eindpunt.
Onze agenten wachten je op.
16
00:01:43,160 --> 00:01:45,640
Het plan is veranderd. Zet me hier af.
17
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
Nee. Dit kan niet.
18
00:03:52,080 --> 00:03:54,080
Nee. Houd de dief.
19
00:03:54,560 --> 00:03:57,040
Hij heeft de parel gestolen.
Hou hem tegen.
20
00:04:49,960 --> 00:04:50,800
{\an8}Hé, daar.
21
00:04:52,160 --> 00:04:54,760
{\an8}Hé, daar. Ja, ik ben er.
22
00:04:56,200 --> 00:04:57,040
{\an8}Brave hond.
23
00:05:02,360 --> 00:05:05,840
Een jaar na zijn stunt
tijdens het Pellegrini-gala...
24
00:05:05,840 --> 00:05:08,880
...blijft de beroemdste
Franse inbreker onvindbaar.
25
00:05:08,880 --> 00:05:13,640
De politie zou meerdere sporen hebben,
maar er werd nog niemand opgepakt.
26
00:05:13,640 --> 00:05:17,960
Zo'n vlucht lijkt onmogelijk zonder hulp
van medeplichtigen of een groot netwerk.
27
00:05:17,960 --> 00:05:19,640
Jij bent m'n medeplichtige.
28
00:05:20,160 --> 00:05:23,400
...en de verdenking rust
op de vrouw van Assane Diop.
29
00:05:23,400 --> 00:05:28,040
De partner van de voortvluchtige, die
beweert niets te weten, blijft de focus...
30
00:05:28,040 --> 00:05:30,200
...van zowel de politie als de media.
31
00:05:31,760 --> 00:05:33,880
Laat ons met rust.
32
00:05:34,800 --> 00:05:37,840
Ik weet niet waar hij is.
Wat begrijp je niet?
33
00:05:49,840 --> 00:05:53,360
Kom, J'accuse. We gaan naar huis.
34
00:06:11,360 --> 00:06:12,920
- Goedenavond.
- Goedenavond.
35
00:06:20,960 --> 00:06:24,880
ONBEKEND NUMMER
ORANJE PARAPLU. OVER TWEE MINUTEN.
36
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Claire?
37
00:07:37,880 --> 00:07:41,400
- Wacht. Ik smeek het je.
- Laat me los. Raak me niet aan.
38
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Ik weet dat je boos bent.
39
00:07:49,840 --> 00:07:52,200
- Ik weet wat jullie doormaken.
- O, ja?
40
00:07:52,840 --> 00:07:55,400
Wat weet jij? Wat weet jij van de angst?
41
00:07:55,400 --> 00:07:59,120
De schaamte? De minachting?
Hoe Raoul 's nachts gillend wakker wordt?
42
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
- Ik zweer...
- Nee.
43
00:08:00,120 --> 00:08:05,240
Zeg niet dat het je spijt, want je hebt
geen spijt. Je denkt alleen aan jezelf.
44
00:08:11,600 --> 00:08:14,240
Laten we weggaan, Claire.
Raoul, jij en ik.
45
00:08:14,840 --> 00:08:17,760
Weg uit Frankrijk.
Ver weg, waar niemand ons kent.
46
00:08:18,840 --> 00:08:21,840
Ik heb een bootreis geboekt,
vertrek over 48 uur.
47
00:08:24,360 --> 00:08:25,760
Ik besef net iets.
48
00:08:27,200 --> 00:08:29,400
Je bent gek. Echt waar.
49
00:08:29,400 --> 00:08:33,280
- Denk je dat Raoul en ik alles achterlaten?
- We zullen samen zijn.
50
00:08:33,800 --> 00:08:37,640
- We zullen een gezin zijn.
- Nee. We zullen op de vlucht zijn.
51
00:08:38,160 --> 00:08:41,920
Wil je dat je zoon heel z'n leven
over z'n schouder moet kijken?
52
00:08:47,080 --> 00:08:50,160
- Wil je het echt goedmaken?
- Ik zou alles doen.
53
00:08:51,280 --> 00:08:52,120
Nou...
54
00:08:54,000 --> 00:08:55,720
Geef jezelf dan aan.
55
00:08:57,960 --> 00:08:59,320
Het is de enige manier.
56
00:09:02,120 --> 00:09:03,520
Dat dacht ik al.
57
00:09:05,160 --> 00:09:06,800
Je bent geen held, Assane.
58
00:09:10,080 --> 00:09:11,280
Je bent een lafaard.
59
00:09:23,440 --> 00:09:27,440
Dacht je dat ze haar koffers zou pakken
en je blindelings zou volgen?
60
00:09:28,120 --> 00:09:30,280
Ze was niet eens blij om me te zien.
61
00:09:30,280 --> 00:09:34,640
Assane, kun je je voorstellen wat ze
het afgelopen jaar heeft meegemaakt?
62
00:09:35,160 --> 00:09:38,360
De politie, de journalisten...
Het is een hel.
63
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
Ik weet het.
64
00:09:40,400 --> 00:09:43,160
Kijk, ze staat deze week
op alle voorpagina's.
65
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
Ik weet het, Ben.
66
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
Oké.
67
00:09:52,440 --> 00:09:53,440
Wat nu?
68
00:09:56,200 --> 00:09:57,400
Ik heb een plan.
69
00:09:59,000 --> 00:10:00,120
Maar het is moeilijk.
70
00:10:01,080 --> 00:10:04,560
- Erg moeilijk. Gevaarlijk zelfs.
- Op een schaal van 1 tot 10?
71
00:10:06,080 --> 00:10:06,960
Een kleine 12.
72
00:10:08,160 --> 00:10:09,320
Het is een stunt.
73
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
De ultieme stunt.
74
00:10:12,440 --> 00:10:13,320
Natuurlijk.
75
00:10:16,840 --> 00:10:18,200
En het begint hiermee.
76
00:10:18,720 --> 00:10:20,440
'De Zwarte Parel'.
77
00:10:29,600 --> 00:10:30,880
Houd de dief.
78
00:10:32,720 --> 00:10:33,560
Politie.
79
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
Politie. Hou hem tegen.
80
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
Uit de weg.
81
00:10:42,640 --> 00:10:44,400
- Niet bewegen.
- Wacht, jongens.
82
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Ik ben ook agent.
83
00:10:47,840 --> 00:10:51,200
Leuk hoor, maar dit is mijn penning.
We nemen hem mee.
84
00:10:51,760 --> 00:10:53,000
M'n enige mislukking.
85
00:10:56,080 --> 00:10:57,760
Ik kan niet zo eindigen.
86
00:11:00,400 --> 00:11:02,520
Verzoek de goden niet.
87
00:11:02,520 --> 00:11:05,280
Als ik moet verdwijnen,
dan liever in stijl.
88
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Rotzak.
89
00:11:32,200 --> 00:11:34,320
GEZOCHT
ASSANE DIOP
90
00:11:37,360 --> 00:11:41,280
Held of crimineel? Frankrijk twijfelt
nog steeds over Assane Diop.
91
00:11:41,280 --> 00:11:45,600
Hij is op verschillende plekken
in het land gezien.
92
00:11:45,600 --> 00:11:47,280
De mensen worden gek.
93
00:11:47,280 --> 00:11:50,440
Al maanden op de voorpagina
en niemand weet waar hij is.
94
00:11:50,440 --> 00:11:52,720
Er is geen verhaal. Niets. Het is...
95
00:11:53,840 --> 00:11:57,360
- Het is gewoon waanzin.
- Geen waanzin, het is een mysterie.
96
00:11:57,360 --> 00:11:58,760
Dat boeit de lezers.
97
00:11:58,760 --> 00:12:02,280
Ze probeert zichzelf te bewieroken.
Dat is duidelijk.
98
00:12:02,280 --> 00:12:06,200
Je bent jaloers omdat je
al drie maanden geen voorpagina meer had.
99
00:12:07,520 --> 00:12:08,960
Weten jullie wat ik zie?
100
00:12:10,440 --> 00:12:12,280
Twee journalisten die vechten.
101
00:12:13,920 --> 00:12:15,120
En dat zie ik graag.
102
00:12:15,120 --> 00:12:18,720
Je kent de regel.
Voorpagina niet leuk? Maak dan een betere.
103
00:12:45,760 --> 00:12:48,720
Fijne dag, mevrouw. Tot ziens.
104
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
Uw helm.
105
00:12:51,320 --> 00:12:54,200
- Ik kom alleen een brief bezorgen.
- Ja. Uw helm.
106
00:13:10,640 --> 00:13:11,520
Alstublieft.
107
00:13:14,920 --> 00:13:16,960
- Gaat het, mevrouw?
- U...
108
00:13:18,080 --> 00:13:22,480
- U lijkt erg op hem.
- O, die vent? Breek me de bek niet open.
109
00:13:22,480 --> 00:13:25,600
Hij verpest m'n leven.
Ik ben het zat. Elke dag.
110
00:13:25,600 --> 00:13:29,200
Nu u ook. Ik ben het zat.
Gelukkig ben ik knapper dan hij.
111
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
En m'n ogen hebben een andere kleur.
112
00:13:43,240 --> 00:13:44,640
Welke kleur hebben ze?
113
00:13:46,040 --> 00:13:47,880
- Bruin?
- Dat klopt.
114
00:13:48,680 --> 00:13:51,600
Dat is wat me redt.
Anders zat ik levenslang vast.
115
00:13:53,640 --> 00:13:56,160
- Uw handtekening, alstublieft.
- Natuurlijk.
116
00:13:59,360 --> 00:14:01,160
U moet voorzichtig zijn.
117
00:14:01,160 --> 00:14:05,080
Dit is precies het soort plek
waar Assane Dop graag inbreekt.
118
00:14:06,560 --> 00:14:10,400
Nee, het is Diop. Het is Diop, niet Dop.
119
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
Assane Diop, inderdaad.
120
00:14:13,240 --> 00:14:16,000
Ik zal het onthouden.
Ik heet Michel Beaumont.
121
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
En u?
122
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Elizabeth.
123
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
- Fijne dag, Elizabeth.
- Tot ziens.
124
00:14:47,840 --> 00:14:49,800
- Bedankt, heren.
- Graag gedaan.
125
00:14:52,560 --> 00:14:55,680
Meneer en mevrouw Branville.
Blij jullie weer te zien.
126
00:14:55,680 --> 00:14:57,720
- Hoe gaat het?
- Heel goed. Met u?
127
00:14:57,720 --> 00:14:59,640
- Heel goed. Bedankt.
- Nou...
128
00:15:06,440 --> 00:15:07,560
Uiteraard, mevrouw.
129
00:15:08,480 --> 00:15:12,880
U kunt op ons rekenen.
Geen probleem. Tot gauw. Tot ziens.
130
00:15:13,400 --> 00:15:16,320
- Tot ziens.
- Meneer Imbert, dit is voor u.
131
00:15:16,320 --> 00:15:21,720
Bedankt. Wacht even. Ik heb iets voor je.
132
00:15:32,080 --> 00:15:33,160
Mijn God.
133
00:15:46,000 --> 00:15:51,240
Commandant Félix van het arrestatieteam.
We komen de politie versterken.
134
00:15:51,240 --> 00:15:52,880
Zelfs zonder bevestiging?
135
00:15:52,880 --> 00:15:56,880
Een granaat maak je ook onschadelijk
voor hij ontploft.
136
00:15:56,880 --> 00:16:00,080
Majoor, laat uw mannen
een perimeter instellen.
137
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
In orde.
138
00:16:01,920 --> 00:16:05,800
'Beste meneer Imbert,
ik hoop dat u het goed maakt...
139
00:16:05,800 --> 00:16:09,720
...en dat uw kapper uw maandagkleuring
perfect heeft uitgevoerd.
140
00:16:12,400 --> 00:16:17,200
Beroofd worden is een onaangename ervaring
en het is beter om voorbereid te zijn.
141
00:16:17,200 --> 00:16:22,200
Wetend dat uw hart en haar kwetsbaar zijn,
wil ik u de schok besparen...
142
00:16:22,200 --> 00:16:26,440
...en u waarschuwen dat ik van plan ben
uw Zwarte Parel te stelen.
143
00:16:26,440 --> 00:16:30,160
Ik ga hem stelen op vrijdagavond
3 december om 22.00 uur.
144
00:16:30,680 --> 00:16:36,000
PS Excuseer me voor het kleine ongemak.
Met de meeste hoogachting...
145
00:16:36,000 --> 00:16:37,280
...Assane Diop.'
146
00:16:37,840 --> 00:16:41,560
- Zeker dat hij van hem is?
- Hij gaf 'm zelf aan mevrouw Simon.
147
00:16:41,560 --> 00:16:45,120
Hebt u hem goed gezien?
Hoe weet u zeker dat het Diop was?
148
00:16:45,120 --> 00:16:49,400
- Ik neem aan dat hij vermomd was.
- Natuurlijk. Maar het was heel subtiel.
149
00:16:49,400 --> 00:16:51,960
Hij droeg gekleurde contactlenzen.
150
00:16:52,640 --> 00:16:55,680
- Ze waren bruin.
- Bruin? Maar z'n ogen zijn bruin.
151
00:17:00,160 --> 00:17:03,200
Hij zei dat hij Michel Beaumont heette.
152
00:17:03,720 --> 00:17:08,960
Oké. Zeg hier niets over, tegen niemand.
Niemand mag weten dat Diop terug is.
153
00:17:08,960 --> 00:17:10,520
- Begrepen?
- Natuurlijk.
154
00:17:11,280 --> 00:17:12,840
Kunnen we de beelden zien?
155
00:17:38,400 --> 00:17:40,440
- De andere camera nu?
- Natuurlijk.
156
00:17:44,880 --> 00:17:45,720
Daar.
157
00:17:47,480 --> 00:17:51,200
Hij heeft lef. Hij verdwijnt een jaar
en duikt zo weer op.
158
00:17:51,800 --> 00:17:53,240
En hij zet ons voor gek.
159
00:17:54,360 --> 00:17:57,240
Welke dief nodigt je uit
voor z'n eigen overval?
160
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
Kom op.
161
00:18:02,920 --> 00:18:03,840
Verdedigen.
162
00:18:04,760 --> 00:18:06,040
Blokkeer hem.
163
00:18:06,040 --> 00:18:07,440
- Kom op.
- Hier, Mathis.
164
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
- Coach, een overtreding.
- Wat?
165
00:18:11,440 --> 00:18:12,560
Een overtreding.
166
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
Wees niet zo'n watje, Diop.
167
00:18:17,120 --> 00:18:21,120
- Overtreding. Vrije worp.
- Hij is waardeloos. Hij gaat 'm missen.
168
00:18:21,120 --> 00:18:23,160
- Hé, jongens.
- Je gaat 'm missen.
169
00:18:23,160 --> 00:18:25,280
- Je bent waardeloos.
- Huilebalk.
170
00:18:25,280 --> 00:18:28,240
Geen zorgen.
Je vader kijkt toe, waar hij ook is.
171
00:18:28,240 --> 00:18:29,360
Kom, jongens.
172
00:18:29,880 --> 00:18:32,800
Nee, wat dom van me.
Hij geeft niks om jou.
173
00:18:34,280 --> 00:18:36,080
Hé, wat doe je?
174
00:18:39,600 --> 00:18:40,880
Hou op.
175
00:18:42,040 --> 00:18:46,920
Het is elke keer hetzelfde. Mijn probleem
niet dat je ouders hun werk niet doen.
176
00:18:48,560 --> 00:18:49,600
Rustig.
177
00:18:57,400 --> 00:18:58,240
Benjamin.
178
00:18:59,120 --> 00:19:00,040
Hoi, Assane.
179
00:19:01,120 --> 00:19:04,600
- Wat doe je tijdens de vakantie?
- Benjamin. Schiet op.
180
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
Paul nodigt me uit
in z'n huis in het zuiden.
181
00:19:08,400 --> 00:19:10,800
En jij gaat mee? Paul is een eikel.
182
00:19:11,640 --> 00:19:13,960
Onze ouders zijn vrienden, ik moet wel.
183
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Nou dan...
184
00:19:18,760 --> 00:19:19,920
Een fijne vakantie.
185
00:19:20,640 --> 00:19:22,440
Assane, wacht.
186
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
Wacht.
187
00:19:25,000 --> 00:19:26,680
Excuseer me. Assane.
188
00:19:30,800 --> 00:19:34,400
Je woonde vroeger in Montreuil, toch?
Avenue de la Résistance?
189
00:19:34,920 --> 00:19:36,080
Ja, met m'n vader.
190
00:19:36,080 --> 00:19:40,520
De nieuwe huurder krijgt je post.
Hij wil dat je 'm gaat halen.
191
00:19:40,520 --> 00:19:43,200
Het is vast reclame.
Hij mag het weggooien.
192
00:19:43,200 --> 00:19:46,240
- Er zijn brieven uit Senegal.
- Uit Senegal?
193
00:19:46,240 --> 00:19:47,880
Brieven van je familie...
194
00:19:47,880 --> 00:19:51,000
- Zoiets, ja.
- Bedankt. Bedankt, meneer.
195
00:19:52,000 --> 00:19:54,880
Oké, nu is het genoeg.
De training is afgelopen.
196
00:19:54,880 --> 00:19:56,520
- Serieus?
- Nu al?
197
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
Iedereen verlaat je altijd.
198
00:20:02,040 --> 00:20:03,880
We wachten buiten op je.
199
00:20:13,800 --> 00:20:16,200
Laat me raden. Is Diop terug?
200
00:20:18,680 --> 00:20:19,520
Bingo.
201
00:20:21,880 --> 00:20:23,120
- Vertel.
- Rustig.
202
00:20:23,120 --> 00:20:25,520
- Kom op.
- Je zit niet meer op de zaak.
203
00:20:25,520 --> 00:20:28,480
Niet doen.
Dit is meer dan een zaak voor mij.
204
00:20:28,480 --> 00:20:30,080
Daarom ben je hier, toch?
205
00:20:31,040 --> 00:20:34,120
Kom op. Waar is hij?
Wat heeft hij gedaan? Vertel.
206
00:20:37,400 --> 00:20:42,240
Hij heeft 'm vanmorgen bij een juwelier
op Place Vendôme afgegeven. Persoonlijk.
207
00:20:43,600 --> 00:20:44,840
'Beste meneer Imbert...
208
00:20:46,240 --> 00:20:49,640
...ik hoop dat u het goed maakt
en dat uw kapper...
209
00:20:51,240 --> 00:20:54,320
Beroofd worden
is een onaangename ervaring...'
210
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
Hij is nog steeds even goed.
211
00:20:58,200 --> 00:20:59,400
Iets gevonden?
212
00:21:00,840 --> 00:21:02,080
Ik zal het uitleggen.
213
00:21:02,720 --> 00:21:07,080
Lupin schrijft z'n slachtoffers vaak
dat hij ze gaat beroven. Pak de brief.
214
00:21:08,000 --> 00:21:10,120
Kijk, hij besluit z'n brief met...
215
00:21:10,120 --> 00:21:16,080
'Excuseer me voor het kleine ongemak.
Met de meeste hoogachting, Arsène Lupin.'
216
00:21:16,080 --> 00:21:20,160
Hij dwingt ons onze kaarten
op tafel te leggen. En zo wordt de parel...
217
00:21:20,160 --> 00:21:21,440
Kwetsbaarder.
218
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Ja.
219
00:21:24,400 --> 00:21:26,440
Heeft hij nog iets achtergelaten?
220
00:21:26,960 --> 00:21:30,000
Nee. Hij gaf een valse naam op. Beaumont.
221
00:21:30,680 --> 00:21:32,960
- Michel Beaumont?
- Hoe weet je dat?
222
00:21:32,960 --> 00:21:38,080
- Dat is zijn alias in De kristallen stop.
- Waarom verwijst hij altijd naar Lupin?
223
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
Hij spot graag met ons.
224
00:21:42,480 --> 00:21:44,280
Hij speelt graag. Zo is hij.
225
00:21:45,560 --> 00:21:47,160
Hij is ons altijd voor.
226
00:21:47,160 --> 00:21:49,320
- Wie weet van deze brief?
- Niemand.
227
00:21:51,320 --> 00:21:52,640
Zien jullie dit?
228
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Dit noemen we een primeur. Een echte.
229
00:21:57,600 --> 00:22:00,920
Fleur is een echte journalist.
Een voorbeeld.
230
00:22:00,920 --> 00:22:03,760
Margaux, dit wordt
de voorpagina van morgen.
231
00:22:04,560 --> 00:22:07,120
Geen idee hoe je het doet,
maar ga zo door.
232
00:22:07,120 --> 00:22:09,120
- Bedankt.
- Goed gedaan, Fleur.
233
00:22:15,280 --> 00:22:16,560
Hij is terug.
234
00:22:16,560 --> 00:22:19,600
In een brief
die vanochtend in L'Objecteur stond...
235
00:22:19,600 --> 00:22:23,840
...kondigt de voortvluchtige aan
dat hij de Zwarte Parel gaat stelen...
236
00:22:23,840 --> 00:22:28,560
...een juweel in beslag genomen in 1846
tijdens de Frans-Tahitiaanse oorlog.
237
00:22:28,560 --> 00:22:31,880
Diop vermeldt zelfs
de tijd en plaats van zijn inbraak...
238
00:22:31,880 --> 00:22:35,840
...op 3 december
klokslag 22.00 uur op Place Vendôme.
239
00:22:35,840 --> 00:22:38,280
Nou, meneer Diop, als u dit ziet...
240
00:22:38,280 --> 00:22:41,920
...bedankt dat u ons waarschuwt
voor uw volgende wapenfeit.
241
00:22:41,920 --> 00:22:45,920
- Wij zullen er zijn.
- Dat is geweldig. Dat wordt een zooi.
242
00:22:46,520 --> 00:22:50,880
Sylvain, ik wil kaarten, toegangspunten
en alle beelden van Place Vendôme.
243
00:22:50,880 --> 00:22:52,840
Controleer de hele buurt.
244
00:22:52,840 --> 00:22:55,760
Bel het arrestatieteam.
We gaan naar het hoogste alarm.
245
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
In orde.
246
00:23:00,360 --> 00:23:04,000
- Kom maar, Diop. Wij zijn klaar.
- Dat heb ik al eerder gehoord.
247
00:23:08,080 --> 00:23:10,440
We hebben dus 43 camera's.
248
00:23:12,480 --> 00:23:13,600
Hier nog één.
249
00:23:14,440 --> 00:23:16,640
Bewegingssensoren in alle kamers.
250
00:23:16,640 --> 00:23:19,960
- Hoeveel uitgangen?
- Zes. De diensttrap inbegrepen.
251
00:23:20,560 --> 00:23:23,400
- En de codes?
- Eén cijfercode voor alle deuren.
252
00:23:23,400 --> 00:23:24,960
Die moet u nu veranderen.
253
00:23:24,960 --> 00:23:28,800
- We veranderen 'm elke week.
- En sinds u de brief hebt ontvangen?
254
00:23:29,880 --> 00:23:31,560
Ik verander 'm meteen.
255
00:23:32,320 --> 00:23:37,320
Misschien is Assane Diop hier al geweest.
Misschien kijkt hij nu naar ons.
256
00:23:37,320 --> 00:23:41,080
De dreiging is echt.
U moet dit niet lichtzinnig opvatten.
257
00:23:43,240 --> 00:23:44,440
Wauw, dit is hoog.
258
00:23:45,480 --> 00:23:48,920
- We zijn op de eerste verdieping.
- Hoogtevrees is vervelend.
259
00:23:51,800 --> 00:23:56,840
Hoe dichter bij het midden van de kamer,
hoe waardevoller de voorwerpen.
260
00:23:57,760 --> 00:24:02,600
Daarom bevindt de Zwarte Parel zich hier,
precies in het midden.
261
00:24:04,720 --> 00:24:09,320
- Hij is meer waard dan al de rest samen.
- Hij hoort achter kogelvrij glas.
262
00:24:11,160 --> 00:24:12,800
We hebben iets veel beters.
263
00:24:14,880 --> 00:24:16,760
BEWAKING - ALARMEN
264
00:24:16,760 --> 00:24:18,600
HOOFDGALERIJ - GEACTIVEERD
265
00:24:23,760 --> 00:24:25,960
Raak een van deze stralen aan...
266
00:24:30,640 --> 00:24:31,960
ALARM GEDEACTIVEERD
267
00:24:32,960 --> 00:24:36,600
Dat is perfect.
En m'n mannen zullen hier ook zijn.
268
00:24:36,600 --> 00:24:39,360
- O, ja? Hoeveel?
- Net genoeg, meneer Imbert.
269
00:24:39,880 --> 00:24:44,440
Niemand zal uw parel aanraken.
De eer van Frankrijk staat op het spel.
270
00:25:31,720 --> 00:25:34,480
- Wat?
- Je doet me aan je moeder denken.
271
00:26:00,200 --> 00:26:03,040
Als hij vanavond komt,
kunnen we hem niet missen.
272
00:26:08,040 --> 00:26:09,720
Ik moet je iets laten zien.
273
00:26:12,800 --> 00:26:13,640
Ik kom terug.
274
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
- Heb je de code?
- Van Imbert.
275
00:26:28,000 --> 00:26:31,120
- Wat is dat?
- Ze zijn er allemaal voor Diop.
276
00:26:32,480 --> 00:26:34,040
Verdomde Robin Hood.
277
00:26:34,040 --> 00:26:38,280
- Robin Hood gaf wat hij stal aan de armen.
- Diop wreekt de armen.
278
00:26:40,360 --> 00:26:42,480
Maar dit keer niet. Nee.
279
00:26:46,000 --> 00:26:49,080
- Majoor, ik heb u en uw mannen nodig.
- We gaan.
280
00:26:50,360 --> 00:26:54,880
Assane Diop.
281
00:26:54,880 --> 00:26:55,800
Kom op.
282
00:27:10,120 --> 00:27:13,640
Nooit gedacht dat ik dit zou vragen,
maar moet ik z'n werk lezen?
283
00:27:13,640 --> 00:27:16,440
- Waar heb je het over?
- De boeken.
284
00:27:17,040 --> 00:27:19,720
- De boeken van Arsène Lupin.
- Lupin?
285
00:27:20,320 --> 00:27:22,680
- Ken ik niet.
- Ik meen het, Guédira.
286
00:27:22,680 --> 00:27:25,480
- Laat me niet smeken.
- Dat heeft lang geduurd.
287
00:27:25,480 --> 00:27:28,680
Wie Diop wil pakken,
moet alles weten over Lupin.
288
00:27:28,680 --> 00:27:31,120
- Wat wil je weten?
- Geen flauw idee.
289
00:27:31,120 --> 00:27:33,520
- Ik probeer hem voor te zijn.
- Nee.
290
00:27:33,520 --> 00:27:36,480
Je kunt hem niet voor zijn.
Hij is een oplichter.
291
00:27:36,480 --> 00:27:38,560
Je helpt me niet. Kom op, denk na.
292
00:27:38,560 --> 00:27:42,920
- Vertel me hoe hij het kan doen.
- Geen idee. Hij zal je aandacht afleiden.
293
00:27:42,920 --> 00:27:44,960
Onmogelijk met die politiemacht.
294
00:27:44,960 --> 00:27:48,480
Hij is de gentleman-inbreker.
Hij vindt altijd een manier.
295
00:27:48,480 --> 00:27:50,320
Tenzij hij de parel al heeft.
296
00:27:51,640 --> 00:27:54,120
- Hoe bedoel je?
- Dat zou typisch Lupin zijn.
297
00:27:54,840 --> 00:27:55,920
Is dit de echte?
298
00:27:56,440 --> 00:27:59,200
- Natuurlijk. Wat een vraag.
- Zeker weten?
299
00:27:59,200 --> 00:28:02,480
- Niemand heeft 'm kunnen verwisselen?
- Ik denk het niet.
300
00:28:02,480 --> 00:28:03,680
Hij heeft 'm nog niet.
301
00:28:03,680 --> 00:28:06,160
In 2017 probeerde een man
'm in de metro te stelen.
302
00:28:06,160 --> 00:28:08,520
De parel was terecht,
maar hij is ontsnapt.
303
00:28:08,520 --> 00:28:11,040
De beschrijving in het dossier
klinkt als Diop.
304
00:28:11,760 --> 00:28:14,680
Als hij het was,
is dat z'n enige mislukking.
305
00:28:14,680 --> 00:28:17,080
Ik laat het arrestatieteam
alles controleren.
306
00:28:18,240 --> 00:28:24,040
Honderden zijn hierheen gekomen in de hoop
de meest gezochte voortvluchtige te zien.
307
00:28:24,040 --> 00:28:27,680
Als het hem lukt,
zoals hij op sociale media aankondigde...
308
00:28:27,680 --> 00:28:31,440
...hebben we te maken
met de meest gewaagde inbraak ooit.
309
00:28:38,160 --> 00:28:39,040
Wie ben jij?
310
00:28:39,920 --> 00:28:42,560
Assane Diop. Ik ben de vorige huurder.
311
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
Bedankt.
312
00:29:09,320 --> 00:29:13,200
Zeg Sanni dat mama van hem houdt,
maar dat hij beter af is zonder mij.
313
00:29:16,640 --> 00:29:17,480
Mama...
314
00:29:18,600 --> 00:29:20,120
Geef me al je geld.
315
00:29:21,880 --> 00:29:24,600
- Wat een stomme kleren.
- Bruno.
316
00:29:24,600 --> 00:29:28,160
Wat? Was je bang?
Ik wist niet dat je soft was geworden.
317
00:29:28,160 --> 00:29:29,680
- Het is niets.
- Oké.
318
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
We missen de wedstrijd.
319
00:29:33,920 --> 00:29:37,000
Met dat superteam van ons
worden we wereldkampioen.
320
00:29:37,000 --> 00:29:40,280
...Pierre Issa,
die voor het Zuid-Afrikaanse team speelt.
321
00:29:40,280 --> 00:29:45,000
Djorkaeff draait, Youri Djorkaeff schiet.
322
00:29:45,000 --> 00:29:48,320
De bal wordt afgeweerd
door de keeper, Vonk...
323
00:29:48,320 --> 00:29:51,520
...en Pierre Issa schiet ‘m weg.
Vonk had ‘m niet.
324
00:29:51,520 --> 00:29:57,040
De bal raakt de borst van Thierry Henry.
Henry houdt de controle over de bal.
325
00:29:57,040 --> 00:30:01,280
Henry is in 't strafschopgebied.
Een lobbal van Henry, en die gaat erin.
326
00:30:01,280 --> 00:30:04,480
- Ja.
- Ja, goal.
327
00:30:07,880 --> 00:30:10,240
Bedankt, Thierry. Bedankt.
328
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
- Hé.
- Ja?
329
00:30:13,920 --> 00:30:16,040
Mag ik hier slapen? Een paar dagen.
330
00:30:19,200 --> 00:30:20,240
Zeker.
331
00:30:30,560 --> 00:30:34,800
- Hoofdinspecteur Belkacem, alles is klaar.
- De tralies en het alarm.
332
00:30:41,200 --> 00:30:42,680
Het alarm is geactiveerd.
333
00:30:54,080 --> 00:30:55,720
We gaan naar boven.
334
00:31:01,400 --> 00:31:04,520
Assane Diop.
335
00:31:10,840 --> 00:31:12,480
ASSANE DOET DE 1% BETALEN
336
00:31:12,480 --> 00:31:15,000
- Ik stem op hem.
- Op een dief?
337
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
Hij is geen dief. Zij wel.
338
00:31:16,960 --> 00:31:20,120
Zo veel agenten voor één man?
Ze pakken hem nooit.
339
00:31:20,120 --> 00:31:24,880
- Waarom houden jullie zo van Assane Diop?
- Hij is de stem van het volk. Daarom.
340
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
Assane Diop.
341
00:31:26,640 --> 00:31:28,480
WIE IS DE VOLGENDE?
342
00:31:46,280 --> 00:31:47,200
Bedankt.
343
00:31:48,840 --> 00:31:50,200
Beneden is alles in orde.
344
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
Tien. Negen.
345
00:31:59,120 --> 00:32:01,320
Acht. Zeven.
346
00:32:01,920 --> 00:32:03,960
Zes. Vijf.
347
00:32:04,520 --> 00:32:06,600
Vier. Drie.
348
00:32:07,200 --> 00:32:08,920
Twee. Een.
349
00:32:09,520 --> 00:32:11,080
Nul.
350
00:32:45,640 --> 00:32:46,920
Nee.
351
00:32:57,480 --> 00:32:58,760
De deur. De code.
352
00:32:59,280 --> 00:33:01,200
We komen. Kom op, snel.
353
00:33:06,320 --> 00:33:07,200
Waar is hij?
354
00:33:07,200 --> 00:33:10,360
Kom op. De gangen. Snel. Vooruit.
355
00:33:11,480 --> 00:33:13,640
Wat is er gebeurd? Waar is de parel?
356
00:33:14,160 --> 00:33:17,080
Waar is hij?
Dat kan niet. Doe je masker af.
357
00:33:18,800 --> 00:33:20,160
Hij kan niet ver zijn.
358
00:33:40,240 --> 00:33:41,200
Maar wat...
359
00:33:44,520 --> 00:33:45,360
Maar...
360
00:33:46,720 --> 00:33:47,560
Kijk.
361
00:33:49,000 --> 00:33:50,120
Daar.
362
00:33:51,600 --> 00:33:54,920
- Controleer de uitgangen. De diensttrap.
- De verdiepingen.
363
00:33:54,920 --> 00:33:58,040
- Ja?
- Er is een agent die alle codes kent.
364
00:33:58,040 --> 00:34:00,680
- Hij gaat mijn kantoor binnen.
- Meent u dat?
365
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
Ik zeg het u.
366
00:34:02,160 --> 00:34:05,480
- Vidal. Diop is boven. Snel.
- Verdomme.
367
00:34:19,360 --> 00:34:21,880
- Daar.
- Kom op. Snel.
368
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
Sneller.
369
00:34:25,080 --> 00:34:27,400
- Het werkt niet.
- Laat mij, prutser.
370
00:34:31,000 --> 00:34:32,400
Kom op. Doe open.
371
00:34:32,400 --> 00:34:35,400
U hebt de code veranderd.
Dit is niet het moment.
372
00:35:06,920 --> 00:35:07,880
Diop.
373
00:35:10,560 --> 00:35:13,000
Alle eenheden naar de binnenplaats. Snel.
374
00:35:17,680 --> 00:35:20,080
Niet bewegen.
375
00:35:20,080 --> 00:35:22,840
Niet bewegen, zeg ik. Spreid je benen.
376
00:35:23,640 --> 00:35:26,000
- Geef me je arm.
- Spreid je benen.
377
00:35:26,000 --> 00:35:27,120
Geef me je hand.
378
00:35:29,720 --> 00:35:31,120
Kom op.
379
00:35:31,120 --> 00:35:33,480
Alle eenheden,
naar buiten via de hoofdingang.
380
00:35:33,480 --> 00:35:35,680
- De Zwarte Parel...
- M'n enige mislukking.
381
00:35:35,680 --> 00:35:42,680
Laat Assane Diop vrij.
382
00:35:42,680 --> 00:35:43,680
Hij komt eraan.
383
00:36:45,320 --> 00:36:48,760
Laat Assane Diop vrij.
384
00:37:20,040 --> 00:37:23,120
{\an8}DRIE DAGEN EERDER
385
00:37:23,120 --> 00:37:24,040
Is Bruno hier?
386
00:37:28,800 --> 00:37:31,080
- Mag ik binnenkomen?
- Jij hebt lef.
387
00:37:31,080 --> 00:37:34,040
Zeg maar niet wat je van plan bent. Kom.
388
00:37:36,320 --> 00:37:37,360
Bedankt.
389
00:37:38,520 --> 00:37:40,240
Ga zitten. Hij komt zo.
390
00:37:40,240 --> 00:37:43,600
Held of crimineel? Frankrijk twijfelt
nog steeds over Assane Diop...
391
00:37:43,600 --> 00:37:46,840
...de omstreden figuur
waar iedereen van in de ban is...
392
00:37:46,840 --> 00:37:50,560
...sinds zijn spectaculaire stunt
tijdens het Pellegrini-gala.
393
00:37:50,560 --> 00:37:54,920
Hij zou op verschillende plekken
in het land gezien zijn.
394
00:37:54,920 --> 00:37:57,720
En dan gaan we nu naar Martinique...
395
00:38:11,040 --> 00:38:11,880
Dag, Bruno.
396
00:38:15,440 --> 00:38:18,800
Ik kom m'n schuld vereffenen.
Ik heb een aanbod voor je.
397
00:38:23,720 --> 00:38:24,760
Dit is het plan.
398
00:38:25,640 --> 00:38:28,720
We zien elkaar morgen bij zonsopgang.
Place Vendôme.
399
00:38:32,160 --> 00:38:35,040
- Ken je Benjamin Férel nog?
- Alles in orde, Bruno?
400
00:38:36,000 --> 00:38:36,840
Ga maar.
401
00:38:40,320 --> 00:38:43,040
De zuil is de perfecte schuilplaats.
402
00:38:45,040 --> 00:38:45,880
Kom.
403
00:38:46,680 --> 00:38:49,080
Een oortje. Hier. Voor jou.
404
00:38:49,760 --> 00:38:51,240
We houden contact, oké?
405
00:38:53,480 --> 00:38:54,320
Jouw beurt.
406
00:38:55,800 --> 00:38:58,640
Je doet je voor als een commandant
van het arrestatieteam.
407
00:38:58,640 --> 00:39:01,320
Commandant Félix van het arrestatieteam.
408
00:39:01,320 --> 00:39:02,720
Jij neemt de leiding.
409
00:39:02,720 --> 00:39:06,440
- We komen de politie versterken.
- Zelfs zonder bevestiging?
410
00:39:06,440 --> 00:39:08,720
Nee, hoofdinspecteur Belkacem...
411
00:39:08,720 --> 00:39:10,320
Straal zelfvertrouwen uit.
412
00:39:10,320 --> 00:39:13,840
Majoor, laat uw mannen
de perimeter instellen.
413
00:39:13,840 --> 00:39:14,760
In orde.
414
00:39:14,760 --> 00:39:16,840
Hoe grover de leugen, hoe geloofwaardiger.
415
00:39:16,840 --> 00:39:20,160
Ik wil alles weten
over hun beveiligingssysteem.
416
00:39:21,760 --> 00:39:23,360
Jij bent mijn ogen en oren.
417
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
- Klaar?
- Ja.
418
00:39:24,600 --> 00:39:26,920
Raak je penning aan als je me hoort.
419
00:39:32,160 --> 00:39:33,680
Goed. Ga je gang.
420
00:39:34,480 --> 00:39:36,680
Vraag naar de manager, meneer Imbert.
421
00:39:37,560 --> 00:39:42,600
We hebben 43 camera's. Hier en hier.
Bewegingssensoren in alle kamers.
422
00:39:43,200 --> 00:39:46,720
- Hoeveel uitgangen?
- Zes. De diensttrap inbegrepen.
423
00:39:46,720 --> 00:39:49,360
- Vraag naar de codes.
- En de codes?
424
00:39:50,680 --> 00:39:52,240
Eén code voor alle deuren.
425
00:39:53,200 --> 00:39:55,800
- Verander die nu.
- Die moet u nu veranderen.
426
00:39:58,120 --> 00:39:59,600
Ik doe het meteen.
427
00:39:59,600 --> 00:40:01,560
Zeg dat ik er misschien al ben geweest.
428
00:40:01,560 --> 00:40:04,760
Misschien is Assane Diop hier al geweest.
429
00:40:05,440 --> 00:40:08,920
Misschien kijkt hij nu naar ons.
De dreiging is echt.
430
00:40:08,920 --> 00:40:12,280
- U moet dit niet lichtzinnig opvatten.
- Draai je nu om.
431
00:40:15,040 --> 00:40:16,080
Shit.
432
00:40:17,520 --> 00:40:18,640
Wauw, dit is hoog.
433
00:40:18,640 --> 00:40:22,520
- Wauw, dit is hoog.
- We zijn op de eerste verdieping.
434
00:40:23,400 --> 00:40:24,320
Wat een sukkel.
435
00:40:25,600 --> 00:40:27,560
Hoogtevrees is vervelend.
436
00:40:32,880 --> 00:40:34,520
CODE WIJZIGEN
437
00:40:34,520 --> 00:40:35,640
CODE GEWIJZIGD
438
00:40:37,280 --> 00:40:40,680
De Zwarte Parel bevindt zich hier,
precies in het midden.
439
00:40:42,040 --> 00:40:44,360
Hij is meer waard dan al de rest samen.
440
00:40:44,360 --> 00:40:47,880
Er zijn laserstralen,
maar dat hoor je niet te weten.
441
00:40:47,880 --> 00:40:50,600
Zeg dat hij achter kogelvrij glas moet.
442
00:40:50,600 --> 00:40:52,960
Hij hoort achter kogelvrij glas.
443
00:40:53,640 --> 00:40:55,240
We hebben iets veel beters.
444
00:40:55,240 --> 00:40:58,040
Hoe groter jouw interesse,
hoe groter zijn vertrouwen.
445
00:40:58,040 --> 00:41:00,960
Zeg hem dat deze zaak
je persoonlijk raakt.
446
00:41:01,960 --> 00:41:02,880
Of beter nog.
447
00:41:03,840 --> 00:41:06,320
Dat de eer van Frankrijk
op het spel staat.
448
00:41:07,520 --> 00:41:09,760
Hoe grover de leugen, hoe geloofwaardiger.
449
00:41:10,280 --> 00:41:11,880
Dat is perfect.
450
00:41:12,880 --> 00:41:15,240
En m'n mannen zullen hier ook zijn.
451
00:41:15,240 --> 00:41:17,360
- O, ja? Hoeveel?
- Net genoeg.
452
00:41:17,360 --> 00:41:21,600
Niemand zal uw parel aanraken.
De eer van Frankrijk staat op het spel.
453
00:41:28,200 --> 00:41:31,600
Waarom moest ik de brief
naar L'Objecteur sturen?
454
00:41:31,600 --> 00:41:33,480
Om mensen naar hier te lokken.
455
00:41:34,080 --> 00:41:37,240
Om iets aan te kondigen,
stuur je een uitnodiging.
456
00:41:37,840 --> 00:41:40,520
Zien jullie dit?
Dit noemen we een primeur.
457
00:41:40,520 --> 00:41:43,640
Geen idee hoe je het doet,
maar ga zo door.
458
00:41:43,640 --> 00:41:44,560
Bedankt.
459
00:41:48,440 --> 00:41:50,360
Via tv bereik je veel mensen.
460
00:41:50,360 --> 00:41:55,400
Meneer Diop, als u dit ziet, bedankt dat u
ons waarschuwt voor uw volgende wapenfeit.
461
00:41:55,400 --> 00:41:57,040
Wij zullen er zijn.
462
00:41:57,800 --> 00:41:59,720
Gezocht worden heeft voordelen.
463
00:42:00,320 --> 00:42:02,680
- Majoor, ik heb u en uw mannen nodig.
- We gaan.
464
00:42:06,000 --> 00:42:10,520
Eerste bedrijf: de massa gebruiken
om in het arrestatieteam te infiltreren.
465
00:42:13,680 --> 00:42:14,720
Vooruit.
466
00:42:19,280 --> 00:42:20,440
Tien.
467
00:42:20,440 --> 00:42:23,280
Negen. Acht.
468
00:42:23,280 --> 00:42:25,760
Zeven. Zes.
469
00:42:26,280 --> 00:42:29,920
Vijf. Vier. Drie.
470
00:42:29,920 --> 00:42:32,440
Twee. Een.
471
00:42:32,440 --> 00:42:34,200
Nul.
472
00:42:48,200 --> 00:42:51,880
- Wat is er gebeurd? Waar is de parel?
- Geen idee. Het is net gebeurd.
473
00:42:51,880 --> 00:42:54,280
Vind hem. Doe je masker af.
474
00:42:54,840 --> 00:42:56,320
Hij kan niet ver zijn.
475
00:42:56,320 --> 00:42:58,400
Tweede bedrijf: terugtrekken.
476
00:42:59,600 --> 00:43:00,960
Met de juiste code...
477
00:43:02,040 --> 00:43:03,400
...gaan alle deuren open.
478
00:43:09,160 --> 00:43:11,240
Als je geen onverwacht bezoek wilt...
479
00:43:11,240 --> 00:43:14,360
CODE WIJZIGEN
CODE GEWIJZIGD
480
00:43:14,360 --> 00:43:15,960
...verander je de sloten.
481
00:43:18,280 --> 00:43:20,480
- Kom op.
- Ik ben geen technicus.
482
00:43:20,480 --> 00:43:22,880
Ik heb geen idee waarom het niet werkt.
483
00:43:22,880 --> 00:43:25,040
Over twee minuten bij de ontmoetingsplek.
484
00:43:25,040 --> 00:43:27,640
U hebt de code veranderd.
Dit is niet het moment.
485
00:43:27,640 --> 00:43:29,400
En tot slot, derde bedrijf...
486
00:43:30,080 --> 00:43:32,400
Niet bewegen.
487
00:43:32,400 --> 00:43:36,200
Niet bewegen, zeg ik.
Spreid je benen. Geef me je hand.
488
00:43:36,200 --> 00:43:37,520
In stijl vertrekken.
489
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
Dat is goed.
490
00:43:41,240 --> 00:43:42,680
En door de grote deur.
491
00:43:42,680 --> 00:43:45,680
Laat Assane Diop vrij.
492
00:43:45,680 --> 00:43:49,760
De menigte die ons hielp binnen te komen,
houdt de politie bezig.
493
00:43:50,680 --> 00:43:54,320
Ze zagen ons, maar keken niet naar ons.
Je weet hoe het gaat.
494
00:44:01,360 --> 00:44:02,720
We groeten de menigte.
495
00:44:04,640 --> 00:44:06,640
Ziezo. En het doek valt.
496
00:44:11,560 --> 00:44:12,400
Assane.
497
00:44:28,560 --> 00:44:30,040
Je bent echt gestoord.
498
00:44:32,080 --> 00:44:36,080
- Niet te geloven dat het ons is gelukt.
- We zijn veilig, jongens.
499
00:44:37,360 --> 00:44:40,040
Je geld is overgemaakt.
Haat je zus me nu nog?
500
00:44:40,040 --> 00:44:42,200
Ze zal blij zijn je nooit meer te zien.
501
00:44:47,400 --> 00:44:48,560
Hier stap jij uit.
502
00:44:51,760 --> 00:44:53,080
Afspraak je-weet-waar.
503
00:45:35,400 --> 00:45:37,720
Individu op de daken bij Place Vendôme.
504
00:45:38,640 --> 00:45:40,040
Het is Assane Diop.
505
00:45:41,320 --> 00:45:44,760
We zijn de auto uit het oog verloren.
Hij moet het zijn.
506
00:45:48,240 --> 00:45:50,480
Hij ontsnapt. Ik raak hem kwijt.
507
00:45:51,240 --> 00:45:52,320
Stuur versterking.
508
00:46:40,680 --> 00:46:42,320
Er is iemand gevallen.
509
00:48:49,040 --> 00:48:51,880
{\an8}Ondertiteld door: Mireille Van Overmeiren